ترجمة "المكلفين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(أ) تعيين المكلفين بولايات
(a) Appointment of mandate holders
دال تقارير المكلفين بولاية
Reports of mandate holders
ثالثا تبادل الخبرات بين المكلفين بولايات
Additional resources would not be used to duplicate the work of other agencies.
دال تقارير المكلفين بولاية 41 13
Reports of mandate holders 41 13
جيم اختيار المكلفين بولاية للآليات الخاصة
C. Selection of special procedures mandate holders
البند 2 أساليب عمل المكلفين بولاية
Segment 2 working methods of mandate holders
هاء مساهمة من أحد المكلفين بولاية
E. Contribution from a mandate holder
الاجتماع مع المكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة
Meeting with special procedures mandate holders
(أ) يشمل الضباط العسكريين المكلفين بمهام الدعم.
b Cost estimates for 2006 07 are inclusive of a 5 vacancy rate, the same as the vacancy rate applied in 2005 06.
رابعا متابعة عمل المكلفين بولاية 44 55 13
CONTENTS (continued)
٩ قانون لتنظيم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
9. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials
٧ قانون تنظيم سلوك الموظفين المكلفين بانفاذ القانون
7. Legislation regulating the conduct of law enforcement
ثالثا تبادل الخبرات بين المكلفين بولايات 18 27 6
INFORMAL MEETING WITH MEMBER STATES AND NGOs IN CONSULTATIVE STATUS 28 37 8
(أ) تعزيز فعالية المكلفين بولايات، واستقلاليتهم، وتيسير اضطلاعهم بأعمالهم
(a) Enhancing the effectiveness and independence of mandate holders and facilitating their work
جيم اختيار المكلفين بولاية للآليات الخاصة 14 16 8
C. Selection of special procedures mandate holders 14 16 8
جيم التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
C. Interaction with special procedures mandate holders
وتوفر لمختلف المكلفين بالولايات معلومات منتظمة عن المؤسسات الوطنية.
Information on national institutions is regularly provided to the various mandate holders.
٩ صياغة وإصدار تشريعات تنظم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
9. Drafting and passing legislation regulating the conduct of law enforcement officials
العسكريين اﻵخرين المكلفين بالخدمة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
military personnel assigned to United Nations peace keeping operations
apos ٨ apos مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
(viii) Code of Conduct for Law Enforcement Officials
كما يمكن أن ي نذ ر المستهلكين والموظفين المكلفين بالمنافسة بإمكانية وجود كارتل.
It also could alert both consumers and competition officials to the possible existence of a cartel.
(ب) مساعدة المكلفين بولايات في تقاسم الخبرات فيما يتعلق بأساليب العمل
(b) Being available to mandate holders to share experience concerning methods of work
ويتزايد امتثال الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لسيادة القانون وتتحسن أوضاع الاحتجاز.
There is an increased practice of law enforcement officers complying with the rule of law and improvements in the conditions of detention.
وتلك المؤسسات هامة في المساعدة على ضمان متابعة توصيات المكلفين بالولايات.
National institutions are important in helping to ensure that the recommendations of mandate holders are followed up.
16 ويعتزم الخبير المستقل تعزيز التعاون مع المكلفين بالولايات المواضيعية التابعين للجنة.
The independent expert intends to cooperate more closely with the holders of thematic mandates from the Commission.
وأشار إلى ضرورة أن تشمل الدورات التوجيهية للأعضاء الجدد المكلفين بولاية أنفسهم.
He suggested that the induction of new members should also involve the mandate holders themselves.
قانــون تنظيــم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بما يكفل احترام حقوق اﻹنسان
7. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights . 152 37
(ج) تقييم قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعيين الموظفين المكلفين بالحماية
Consistent and predictable responses to IDPs A review of UNHCR's decision making processes From emergency evacuation to community empowerment Review of the repatriation and reintegration programme in Sierra Leone.
واستصوبوا تشاور المكلفين بولاية مع المنظمات غير الحكومية قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها.
It wasalso advisable that mandate holders should consult with NGOs before, during and after country visits.
ولم يستطع الفريق مقابلة عدد من الموظفين الحكوميين المكلفين بالعمل في بعض المقاطعات.
The team was unable to meet with several of the Government officers assigned to some of the counties.
14 واصلت شعبة النهوض بالمرأة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
The Division for the Advancement of Women continued its interaction with special procedures mandate holders.
وشددت المجموعة على ضرورة الشفافية والتشاور مع المجموعات الإقليمية بخصوص تعيين المكلفين بالولايات.
The need for transparency and consultation with regional groups with regard to the appointment of mandate holders was underlined.
٩ قانون تنظيم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بما يكفل احترام حقوق اﻹنسان.
9. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights.
وشجعت المكلفين بولايات على دعم وتعزيز التنسيق فيما بينهم والتفكير في مدى استصواب إنشاء آلية تنسق المدخلات التي يسهم بها جميع المكلفين بولايات بشأن الإجراءات والتدابير المشتركة الواجب اتخاذها لتحسين نظام الإجراءات الخاصة.
She encouraged the mandate holders to enhance and strengthen coordination among themselves and to reflect on the desirability of setting up a mechanism that would coordinate inputs from all the mandate holders on joint actions and initiatives with a view to improving the special procedures system.
'3' امتثال جميع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية لمسؤولياتهم بوصفهم 'المسؤولين المكلفين' بشؤون الأمن
(iii) Compliance by all resident coordinators humanitarian coordinators with their responsibilities as 'designated officials' for security
وهذا يؤكد على المسؤولية الضخمة الملقاة على عاتق هؤلاء المكلفين بتوجيه وإدارة هذه التغييرات.
This underlines the huge responsibility of those charged with guiding and managing these changes.
(ب) قائمة بالدول التي وج هت دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة
(b) A list of States that have issued a standing invitation to the special procedures
عدد مدفوعات الاستحقاقات الدورية وعدد الموظفين المكلفين بهذه المهمة من عام 1985 إلى 2005
Figure 15 Number of periodic benefit payments made and number of staff involved, 1985 to 2005
ولذلك ينبغي منح المكلفين بالإجراءات الخاصة سبل التوجه بحرية ودون قيود إلى جميع البلدان.
It is thus essential that the special procedures be accorded full and free access to all countries.
المبادئ التوجيهية بشأن علاقات العمل القائمة بين المكلفين بولاية في الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية
Guiding principles regarding the working relations between special procedures mandate holders and OHCHR staff
وينبغي إحكام الرصد للتأكد من أن الموظفين المكلفين بهذه المسؤوليات مؤهلون فعلا وملتزمون بتنفيذها.
There should be closer monitoring to ensure that personnel entrusted with responsibilities are indeed qualified and committed to implementing them.
وهذه نقطة جديرة بأن تلقى عناية إدارية مشهرة لتجنب نفور كبار الموظفين المكلفين بالدورة.
This is a point that deserves constant managerial attention so as not to alienate the senior staff in charge of the course.
٣ وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف، لدى إعمالها المادة ٧ من اﻻتفاقية، الى استعراض تحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفذ معايير اﻻتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )١٩٧٩( تنفيذا كامﻻ.
3. In the implementation of article 7 of the Convention, the Committee calls upon States parties to review and improve the training of law enforcement officials so that the standards of the Convention as well as the Code of Conduct for Law Enforcement Officials (1979) are fully implemented.
وإذ تشير إلى مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التي تنص في مادتها 3 على أنه لا يجوز للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين استعمال القوة إلا في حالة الضرورة القصوى وفي الحدود اللازمة لأداء واجبهم،
Recalling that article 3 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials provides that law enforcement officials may use force only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty,
وشجع الخبير المستقل أيضا المكلفين بولايات إجراءات خاصة على الاشتراك في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
The independent expert has also encouraged special procedures mandate holders to participate in the regional consultations relating to the study.