ترجمة "المكثفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Intense Intensive Experiences Extensive Alternative

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الزراعة المكثفة أستنفدت التربة.
Intensive farming is depleting soils.
ماذا عن العلاجات المكثفة لأمراض السرطان
How about more targeted therapies for cancer?
١٩ واتبع ذلك فترة من المفاوضات المكثفة.
A period of intense negotiations ensued.
والتغطية المكثفة لوسائط اﻹعﻻم تضغط لتحقيق استجابة مباشرة.
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response.
وسأوجز للجنة نتائج المداوﻻت المكثفة التي أجرتها الهيئة.
I shall summarize the results of these intensive deliberations in the Commission.
لكن الفولتية الضوئية الحرارية الشمسية المكثفة المتقدمة، والكفاءة والصيانة
But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation.
وتمثل الحكومة بطبيعة الحال قطاعا من الطراز الأول للخدمات المكثفة.
The government, of course, is the consummate service intensive sector.
تجعل الكاميرا المكثفة، تريد ان تصنع قنديل البحر الالكتروني هذا.
Made an intensified camera, wanted to make this electronic jellyfish.
لذا هذه وحدة العناية المكثفة لحديثي الولادة في كاتماندو، نيبال.
So this is a newborn intensive care unit in Kathmandu, Nepal.
ي عزى التأخر في تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المكثفة التي أجريت.
Owing to extensive consultations, submission of the present report was delayed.
يذهبون إلى هناك. هذه هي وحدة العناية المكثفة التي أعمل بها.
This is the intensive care unit in which I work.
لازلنا نناقشه طوال الإسبوع ، دور الجمهور في عصر الإتصالات الإلكترونية المكثفة.
It's the role of the audience in an era of pervasive electronic communications.
قد تقلل تدابير نمط الحياة المكثفة من الخطر بما يزيد عن النصف.
Intensive lifestyle measures may reduce the risk by over half.
وأكملت المبادرة التقييمات القطرية في ستة بلدان والبرمجة المكثفة في بلدين آخرين.
The initiative has completed country assessments in six countries and intensified programming in two other countries.
ومن خلال المشاورات المكثفة، تحقق توافق في الآراء بشأنه بين الأطراف المهتمة.
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
وترحب الجمهورية التشيكية بالمناقشة المكثفة لتقرير اﻷمين العام quot خطة للسﻻم quot .
The Czech Republic welcomes the intensifying discussion of the Secretary General apos s quot An Agenda for Peace quot .
وسيؤيد وفدي الجهود المكثفة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
My delegation will support intensified efforts to strengthen coordination and collaboration among the major organs of the United Nations.
ومن خلال هذه الدراسة المكثفة للأفراد، وجدنا أن ليس هناك جيل بالتحديد
And using this intense study of individuals, we find that it's not one particular generation that's doing better than the others, but the same individuals over time come to report relatively greater positive experience.
34 وتلاحظ اللجنة بقلق نقص إمدادات مياه الشرب الآمنة في مناطق الصناعات المكثفة.
The Committee notes with concern the shortage of access to safe drinking water in highly industrialized areas.
(ج) نتائج المشاورات المكثفة والجهود المبذولة ذات الصلة في العديد من الأنشطة الدولية.
(c) the results of the intensive consultations with related ongoing efforts in several international activities.
ويعكس الطلب الأهمية التي يوليها وفد بلده للجهود المكثفة المتعلقة بصياغة مشروعي القرارين.
The motion reflected the importance attached by his delegation to the extensive effort involved in the elaboration of the draft resolutions.
وأذكر بالمناقشات المكثفة التي أجريناها العام الماضي بشأن أسلوب تحسين فعالية عمل اللجنة.
I recall the intensive discussions we had last year on how to improve the effectiveness of the work of the Committee.
هذا هو أول المرضى، خارج من العناية المكثفة، فقط شاهدوا ذلك الكرسي، حسنا .
Here is our very first patient, out of intensive care, and just watch that chair, all right?
وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية
Secondly, to create even more intensive and strict public demand for the reduction of chemicals in agricultural fresh produce.
تحاول الضغوط الغربية المكثفة إقناع يارادوا بإعادة النظر في موعد يناير كانون الثاني النهائي.
Intense Western pressure has been brought to bear on Yar Adua to re consider the January deadline.
تقع الميزة النسبية لمصر في خدمات العمالة المكثفة التي تعترض مع منتجات المرة الواحدة
Egypt s comparative advantage lies in labor intensive services as opposed to one time products
بعد الحرب العالمية الثانية، سيطرت نفوذ الأميركيين والسوفيات في حجم حركة ناقلات النفط المكثفة.
After the Second World War, the Americans and Soviets exerted their influence whilst the volume of oil tanker traffic intensified.
كما أن تلك النتيجة جاءت بعد أكثر من عامين من المفاوضات المكثفة والجهود الدؤوبة.
That result is also the product of over two years of intensive negotiations and unremitting efforts.
يرجع سبب تأخر تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المكثفة التي أجريت مع مختلف المنظمات.
The delay in the submission of the present report was due to extensive consultations with various organizations.
كما واصل رئيس مجلس الإدارة اتصالاته المكثفة مع الدول الأعضاء، مذك را حكوماتها بالتزاماتها المالية.
The Chairman of the Governing Board also continued his intensive contacts with member States, reminding their Governments of their financial obligations.
٣١ وجرت سلسلة من المحادثات الثنائية والثﻻثية المكثفة والتفصيلية، قامت اﻷطراف خﻻلها بعرض مواقفها.
31. A series of intense and detailed bilateral and trilateral talks were held, during which the parties set out their positions.
الشرر اللدي ترونه ليس ضوءا متلأليء أنه مجرد ضوضاء الكترونية فوق هذه الكاميرات المكثفة.
That sparkle you're seeing is not luminescence, that's just electronic noise on these super intensified cameras.
Nature Magazine Not quite so elementary, my dear electron فيزياء المواد المكثفة Tomonaga Luttinger liquid
References Nature Magazine Not quite so elementary, my dear electron See also Condensed matter physics Tomonaga Luttinger liquid
أستمدت التكنولوجيا المكثفة والمستخدمة في أسرة المحرك ترنت 1000 من طراز المحرك ترينت الإصدار 8104.
The Trent 1000 family makes extensive use of technology derived from the Trent 8104 demonstrator.
يأتي انتخاب السفير إلياسون في فترة حافلة بالمشاورات المكثفة بين الدول الأعضاء حول إصلاح المنظمة.
Ambassador Eliasson's election comes during a period of intense consultations between and among Member States on reform of the Organization.
وقد حدث هذا التدهور المؤسف رغم الجهود الدولية المكثفة ﻹعادة توجيه عملية السلم في مسارها.
This unfortunate deterioration has occurred despite intensified 93 30257 (E) 250593 ... international efforts to steer the peace process back on track.
وقد اعتمدت هذه اﻻتفاقية في حزيران يونيه ١٩٩٤، بعد ١٣ شهرا فقط من المفاوضات المكثفة.
The Convention had been adopted in June 1994 after only 13 months of intensive negotiations.
لا شك أن العديد من الشواغل والهموم سوف تنشأ عن المفاوضات المكثفة التي سيشهدها هذا العام.
Many other important concerns will feature in this year s intense negotiations.
وآنذاك كانت مسودة الدستور قيد الأعداد لسنوات عديدة وتم رسمها بعد العديد من المشاورات الوطنية المكثفة.
The draft constitution had been many years in the making and had been crafted following extensive national consultations.
والمطلوب الآن هو المزيد من الدبلوماسية الثنائية المكثفة بين الحكومات الآسيوية لتسوية النزاعات التي طال أمدها.
What is needed is more intense bilateral diplomacy among Asian governments to settle long standing disputes.
غير أن العادات الأرستقراطية لا تموت بسهولة، حتى في حالة نظام ساركوزي المعرض للأضواء الإعلامية المكثفة.
But aristocratic habits do not die easily, even in Sarkozy s overexposed regime.
فقد كشفت الحملة السياسية الطويلة المكثفة عن اختلافات بالغة الضخامة بين مواقف المرشحين وأساليبهما وسماتهما الشخصية.
The long and intense political campaign has revealed huge differences in the two candidates positions, style, and personal qualities.
فيزياء المادة المكثفة (condensed matter physics) هي الفيزياء التي تتعامل مع الخواص المجهرية (Macroscopic) للمواد المختلفة.
Condensed matter physics is a branch of physics that deals with the physical properties of condensed phases of matter.
ويوصى بأن تتواصل برامج التدريب وحمﻻت التوعية المكثفة التي تستهدف مختلف المجموعات والمستويات في البلدان النامية.
It is recommended that intensive training programmes and promotional campaigns targeted at different groups and levels of society be pursued in developing countries.
وقد أفلتت المدن والمناطق اﻷخرى من هذه الهجمات المكثفة، غير أنها تتعرض للقتال والقﻻقل بصورة متقطعة.
Other cities and areas have been spared such intense attack but are subject to sporadic fighting and unrest.