ترجمة "المقدسين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيقيدونك بين العمودين المقدسين | They'll bind you between the two sacred columns |
و دع ملائكتك المقدسين يسكنون هنا | And let thy holy angels dwell therein |
أولئك الذين يعبدونك هم المقدسين ... أولئك الذين يحمدونك | Those who worship you are the holy ones, those who praise you... |
كالقصص الشعبية لماهابهاراتا ورامايانا، الكتابين المقدسين، الملاحم التي ينبع منها | You know, the folk tales of Mahabharata and Ramayana, the two holy books, the epics that everything comes out of in India, they say. |
كنا نعتبرهم كالمحاربين المقدسين الذين حملوا راية الحرب المقدسة ضد الفجار الاشتراكيين | We thought of them as holy warriors who were taking the good fight to the ungodly communists. |
يهوذا عبد يسوع المسيح واخو يعقوب الى المدعوين المقدسين في الله الآب والمحفوظين ليسوع المسيح | Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ |
يهوذا عبد يسوع المسيح واخو يعقوب الى المدعوين المقدسين في الله الآب والمحفوظين ليسوع المسيح | Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called |
و واحد من الكنوز الحقيقية هو غطاء هائل الذي أرتدي أثناء التتويج للأباطرة الرومانيين المقدسين | It's amazing. and one of the real treasures is an enormous mantle that was worn during the coronations of the holy Roman emperors |
ي حتف ل بذكرى يوسف كواحد من الأجداد المقدسين في تقويم القديسين في الكنيسة الأرمنية الرسولية يوم 26 يوليو. | Joseph is commemorated as one of the Holy Forefathers in the Calendar of Saints of the Armenian Apostolic Church on July 26. |
ويحيون ذكراه يوم أحد الأجداد المقدسين (قبل أسبوعين من عيد الميلاد)، ويوم الاثنين المقدس العظيم (اثنين الأسبوع الم قد س). | They commemorate him on the Sunday of the Holy Forefathers (two Sundays before Christmas) and on Holy and Great Monday (Monday of Holy Week). |
فقد كانت قيادة التمرد ضد الاحتلال السوفييتي لأفغانستان بين أيدي المحاربين المقدسين الذين فرضوا حكمهم الفاسد بعد رحيل السوفييت. | The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule. |
هنري الثالث (28 أكتوبر 1017 5 أكتوبر 1056) ويدعى الأسود أو التقي، كان عضو ا من الأسرة السالية من الأباطرة الرومان المقدسين. | Henry III (28 October 1017 5 October 1056), called the Black or the Pious, was a member of the Salian Dynasty of Holy Roman Emperors. |
لتفتح عيونهم كي يرجعوا من ظلمات الى نور ومن سلطان الشيطان الى الله حتى ينالوا بالايمان بي غفران الخطايا ونصيبا مع المقدسين | to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.' |
لتفتح عيونهم كي يرجعوا من ظلمات الى نور ومن سلطان الشيطان الى الله حتى ينالوا بالايمان بي غفران الخطايا ونصيبا مع المقدسين | To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. |
أما حكام المملكة العربية السعودية، باعتبارهم أوصياء على الحرمين المقدسين طبقا للعقيدة الإسلامية في مكة والمدينة، فلربما يستشعرون هذا التهديد على نحو أكثر حدة. | Saudi Arabia s rulers, as custodians of the Muslim faith s holiest places in Mecca and Medina, perhaps feel this threat most keenly. |
الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون باسم ربنا يسوع المسيح في كل مكان لهم ولنا. | to the assembly of God which is at Corinth those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours |
الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون باسم ربنا يسوع المسيح في كل مكان لهم ولنا. | Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours |
إن مبدأي، اﻻستقﻻل والسيادة الوطنية المقدسين يجري تمزيقهما إربا إربا. وﻻ يتمتع بهما إﻻ عدد قليل من البلدان القوية التي تسود آراؤها حتى هنا في هذه المنظمة النبيلة. | The sacred principles of independence and national sovereignty are being shredded to pieces, and are guaranteed only to a few powerful countries whose views prevail even in this lofty Organization. |
وقاوموا عزيا الملك وقالوا له ليس لك يا عزيا ان توقد للرب بل للكهنة بني هرون المقدسين للايقاد. اخرج من المقدس لانك خنت وليس لك من كرامة من عند الرب الاله. | and they resisted Uzziah the king, and said to him, It isn't for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary for you have trespassed neither shall it be for your honor from Yahweh God. |
وقاوموا عزيا الملك وقالوا له ليس لك يا عزيا ان توقد للرب بل للكهنة بني هرون المقدسين للايقاد. اخرج من المقدس لانك خنت وليس لك من كرامة من عند الرب الاله. | And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense go out of the sanctuary for thou hast trespassed neither shall it be for thine honour from the LORD God. |
واليوم، أود أن أجنب الجمعية رواية تفاصيل خلفية النزاع، الذي نشب نتيجة ﻻساءة تفسير فرنسا لحق الشعوب في تقرير المصير، وللمبدأين المقدسين المتمثلين في السﻻمة اﻻقليمية وحرمة الحدود الموروثة من عهد اﻻستعمار. | Today, I would like to spare the Assembly an account of the background of the dispute, which arose as a result of a misinterpretation by France of the right of peoples to self determination and the sacrosanct principles of territorial integrity and the inviolability of frontiers inherited from the colonial period. |
ذلك أن الانتساب إلى النبي في حالة المغرب والأردن، أو الوصاية على الحرمين المقدسين في مكة والمدينة كما هي الحال في المملكة العربية السعودية، يضفي الشرعية على حكام البلاد المرتبطين بشكل مباشر بالإسلام. | Being descendants of the Prophet, as in Morocco and Jordan, or having custodianship of the holy sites of Mecca and Medina, as in Saudi Arabia, bestows a legitimacy on the countries rulers that is directly linked to Islam. |
إلا أن الخطر المتمثل في كافة العقائد، سواء الدينية منها أو العلمانية، هي أنها تؤدي إلى أشكال مختلفة من القمع. فقد كانت قيادة التمرد ضد الاحتلال السوفييتي لأفغانستان بين أيدي المحاربين المقدسين الذين فرضوا حكمهم الفاسد بعد رحيل السوفييت. | Nevertheless, the danger of all dogmas, religious or secular, is that they lead to different forms of oppression. The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule. |
وابتغاء تأييد هذين المبدأين المقدسين في القانون الدولي لن تتردد ماليزيا، كما كان الأمر في سنوات سابقة، في التمسك بموقفها المبدئي، وهي تود أن تعيد التأكيد على تضامنها مع كوبا وشعبها عن طريق تأييد مشروع القرار A 60 L.9 والتصويت تأييدا له. | In order to uphold those sacrosanct principles of international law, Malaysia, as in previous years, will not waver from its principled position and would like to reaffirm its solidarity with Cuba and its people by supporting and voting in favour of draft resolution A 60 L.9. |