ترجمة "المقتنيات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المقتنيات | Acquisitions 3.2 4.7 5.3 |
المقتنيات)ج( | Acquisitions c 1.0 2.0 |
وهنا ترون المقتنيات ذات اللونين. | And here, you have the two color tokens. |
ولا توجد مخصصات لخدمات التشييد أو المقتنيات. | There are no provisions for construction services or acquisitions. |
وتقيد المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. | Acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. |
وتقيد المقتنيات على حساب الميزانية في سنة الشراء | Acquisitions are charged against budget accounts in the year of purchase. |
إن المقتنيات الشخصية تكون فى أمان فى الخزانة | Personal belongings are quite safe in one. |
apos ٣ apos المعلومات اﻷساسية المتاحة عن المقتنيات العسكرية | (iii) Available background information on military holdings |
أحدى المقتنيات ي طعم بعا فقط الشريك الذي يختاره، والآخر يطعمهما كليهما. | One kind of token feeds only the partner who chooses, the other one feeds both of them. |
وتحتاج حالة وثائق عمليات الشراء الى تحسين كثير وملفات المقتنيات غير كاملة. | The documentation of procurement cases left much to be desired the purchase files were incomplete. |
في عام 2007 ظهرت اللوحة في دار سوذبيز للمزادات ثم في دار بريطاني لعرض المقتنيات الخاصة. | In 2007 the painting appeared at Sotheby's and then in a British private collection. |
في هذه الحالة، نضع شمبانزيين جنبا إلى جنب. وأحدهما يحصل على دلو من المقتنيات، والمقتنيات لديها معان مختلفة. | In this case, we put two chimpanzees side by side, and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings. |
وتحدثت صحيفة أوكرانية عن المقتنيات المفضلة لدى الوزراء الأوكرانيين، الذين يقتني أغلبهم ساعات معصم تتجاوز قيمتها ثلاثين ألف دولار. | A Ukrainian newspaper reported on the preferences of Ukrainian ministers, several of whom have watches that cost more than 30,000. |
لقد تحدثت لكم عن معرضين من المعارض المؤثرة جدا لكنني أعتقد أن المقتنيات و الأفراد يمكنهم القيام بنفس التأثير | Now, I've described two very immersive exhibitions, but I also believe that collections, individual objects, can also have that same power. |
ونرى أن تحقيق هذا الهدف ممكن بطرق عدة من بينها التبادل اﻻختياري للبيانات عن المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني. | This purpose, in our view, would be served, inter alia, by a voluntary exchange of data on military holdings and procurement through national production. |
لذا وراء هذه المقتنيات كمية هائلة من العمل، لأننا لا نزال متحف الفن الحديث، بل وحتى عندما نتصدى للثقافة الشعبية، | So behind these acquisitions is an enormous amount of work, because we're still the Museum of Modern Art, so even when we tackle popular culture, we tackle it as a form of interaction design and as something that has to go into the collection at MoMA, therefore, has to be researched. |
١٤ لم تقدم طلبات استرجاع تكاليف السفر بسرعة وتراكمت سلف السفر وﻻتزال تنتظر التسوية التحصيل )انظر الفقرتين ٣٨ و ٣٩(. المقتنيات | 14. Travel expense reimbursement claims were not submitted promptly and there was considerable accumulation of travel advances which remained to be adjusted recovered (see paras. 38 and 39). |
وقد وافق عدد متزايد من الدول على أن السجل سيصبح أكمل وأكثر فائدة إذا غطى المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻻنتاج الوطني. | A growing number of States agree that the Register would become more complete and useful if it covered military holdings and procurement from national production. |
٠٥٢ ويشمل اﻵن نظام المعلومات الببليوغرافية للمكتبة المقتنيات الموجودة في مكتبة قانون البحار في كينغستون، ويتولى حفظها أمين مكتبة متفرغ في الموقع. | 250. The Library Bibliographic Information System (LIBRIS) now includes the holdings at the Kingston Law of the Sea Library and is maintained by a full time librarian at that site. |
وبعد التحقق من المقتنيات الفرنسية في خليج بينوبسكوت وخليج باساماكودي، أبحر فيبز إلى بورت رويال، ووصل بالقرب من بورت رويال في 9 مايو. | After investigating French holdings in Penobscot Bay and Passamaquoddy Bay, Phips sailed for Port Royal, arriving near Port Royal on 9 May. |
٣٥ وبحث الفريق مسألة توسيع نطاق السجل، وفقا للمطلوب في الجمعية العامة ٤٦ ٣٦ ﻻم، بحيث تدرج فيه المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني. | 35. The Group considered the issue of expansion of the Register, as called for in General Assembly resolution 46 36 L, to include military holdings and procurement through national production. |
ولكن إذا سألتهم عن أفضل شيء حدث معهم خلال الشهر الماضي فسوف يذكرون تجارب عاشوها مع أشخاص آخرين، ولا يذكرون المقتنيات أو الممتلكات أبدا | But if you ask them what the best thing was that happened to them in the last month, they mention experiences with other people they never mention possessions. |
انطلاقا من رغبته في الحفاظ على دولته الخاصة بكفاءة نفى البابا بداية إلى سافونا ومن ثم إلى فرنسا وأخذ المقتنيات الفنية في الدولة البابوية إلى متحف اللوفر. | To maintain the efficiency of the state he exiled the Pope first to Savona and then to France, and taking the Papal States' art collections back to the Louvre. |
ومنذ العصور النيوتونية ، لطالما تمحور التطور البشري حول استخراج المواد من كوكب الأرض من أجل إنتاج المقتنيات والممتلكات وتكون هذه الممتلكات انعكاسا لموقعنا في التسلسل الهرمي الاجتماعي | And so, evolution of humanity since Newtonian times was to extract the material from the planet so that we could have possessions, and that the possessions then were a reflection of where we stand in the hierarchy. |
وفي غضون ذلك، زاد حجم منظمتنا ثلاثة أضعاف، وأحيل الاستعمار إلى كتب التاريخ، وأصبحت لبنات حائط برلين مواد لهواة جميع المقتنيات، وما زالت البرازيل تسود ميدان كرة القدم. | In the meantime, our Organization has grown three times in size, colonialism has been relegated to the history books, bricks from Berlin wall have become collectors' items and Brazil still rules the soccer field. |
ونشاطر الرأي القائل بأن توسيع نطاق السجل عــن طريــق إدراج بيانات حــول المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني من شأنه أن يزيد الوضوح والشفافية في ميدان اﻷسلحة التقليدية. | We share the view that widening the scope of the Register by including data on military holdings and procurements through national production would desirably increase openness and transparency in the field of conventional armaments. |
وقد قدمت ٢٢ دولة من الدول اﻷعضاء معلومات عن المقتنيات العسكرية فيما يتعلق بعام ١٩٩٢، وفي ١ آب أغسطس ١٩٩٤، بلغ ذلك العدد ٤٢ دولة فيما يتعلق بعام ١٩٩٣. | Information on military holdings was submitted by 22 Member States for 1992, and 24 for 1993, as at 1 August 1994. |
٢٤ ولم تصدر أية تعليمات بشأن التوحيد القياسي لضمان عدم تسبب المقتنيات من النظم والبرامج وتطويرها في المستقبل في حدوث مشاكل تتعلق باﻻندماج مع النظام. )انظر الفقرات ١١٤ ١١٦(. | No instructions have been issued regarding standardization to ensure that future acquisitions development of systems and software do not cause problems of integration with IMIS (see paras. 114 116). |
تود بعض البلدان أن ترى توسيع السجل لكي يشمل مسائل مثل الشفافية في المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق اﻻنتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل ونقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. | Some countries would like to see the Register extended to cover issues such as transparency in military holdings and procurement through national production, weapons of mass destruction, and the transfer of high technology with military applications. |
٣٤ دعت الجمعية العامة أيضا الدول اﻷعضاء، في قرارها ٤٦ ٣٦ ﻻم، إلى أن تدرج مع ردودها المعلومات اﻷساسية المتاحة عن المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني والسياسات ذات الصلة. | 43. In its resolution 46 36 L, the General Assembly also invited Member States to include with their return available background information on military holdings, procurement through national production and relevant policies. |
وفي حالة توفر المعلومات، فمن الممكن أيضا أن تستمد من مصادر ثانوية أو من مزيج من المقابلات وفحص المستندات المالية، والوثائق، وسجلات المقتنيات، أو عن طريق دراسة الارتباطات الشخصية والتسلسل الوظيفي. | If information exists, it may also be gleaned through secondary sources or an amalgam of interviews, searches of financial records, documents, procurement records, or by examining personal associations and hierarchical structures. |
أما الجزء الثاني المتعلق بوسائل توسيع نطاق السجل في وقت مبكر، فقد شمل نظر الفريق في وسائل إضافة مزيد من فئات المعدات وإدراج بيانات عن المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني. | Part II, on modalities for early expansion of the scope of the Register, covered the Panel apos s consideration of the modalities for the addition of further categories of equipment and the inclusion of data on military holdings and procurement through national production. |
175 ولاحظ الفريق أيضا أن كوت ديفوار لم تقدم بيانات لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وهو يوصي بأن تفعل ذلك، بتقديم بيان أساسي بشأن المقتنيات الموجودة في حوزتها حاليا (مع بيان السنة وبلد التصدير). | The Group also noted that Côte d'Ivoire has not made submissions to the United Nations Register of Conventional Arms and recommends that it does so by submitting a baseline statement of acquisitions currently in its possession (with the year and export country indicated). |
وبناء على تلك المعلومات، خلصت اللجنة إلى ضرورة أن تجرى الإدارة استعراضا شاملا لجميع المقتنيات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وعمليات استبدالها بهدف الوصول إلى الحد الأمثل للمخزونات ذات الصلة وتحسين الرقابة عليها والإبلاغ عنها. | On the basis of that information, the Committee concludes that the Administration should undertake a thorough review of all acquisitions and replacements of vehicles and information technology equipment with a view to optimizing the stocks and improving inventory control and reporting. |
ونحن مستعدون لتأييد خطوات ترمي إلى تعزيز الشفافية، وكذلك تقديم معلومات أكثر تفصيﻻ بشأن المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻻنتاج الوطني، على أن تتخذ في إطار اﻷمم المتحدة، أو مؤتمر نزع السﻻح، أو مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. | We are ready to support moves towards enhanced transparency, as well as more detailed information on military holdings and procurement through national production, made under the banner of the United Nations, the Conference on Disarmament or the Conference on Security and Cooperation in Europe. |
ومن المتوقع أن يتم اﻻفراج عن نحو ٢٨٠ مولدا من مختلف اﻻحجام من فائض المقتنيات لدى سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا بدون أية تكلفة تتحملها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وتقدر قيمة هذه الوحدات بنحو ٢,١ من مﻻيين الدوﻻرات. | It is expected that some 280 generators of various sizes will be released from UNTAC surplus holdings at no cost to UNOSOM II. The value of these units is estimated at some 2.1 million. |
4 تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل خانة الملاحظات في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل | 4. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings and to make use of the Remarks column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models |
5 تدعو الدول الأعضاء التي تكون في وضع يمكنها من القيام بذلك، إلى أن تقدم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل خانة الملاحظات في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل | 5. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings and to make use of the Remarks column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models |
3 تدعو الدول الأعضاء التي تكون في وضع يمكنها من القيام بذلك، إلى أن تقدم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل خانة الملاحظات في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل | 3. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings and to make use of the Remarks column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models |