ترجمة "المقاهي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اباحوا بيع الماريجوانا في المقاهي . | They authorized the sale of marijuana at coffee shops . |
أن ني أخذت بيئتين إثنين مثل المقاهي، | I've looked at both environments like the coffeehouse |
على طاولات الرخام في المقاهي والحانات | On marble tabletops, in coffee shops and bars. |
انتشرت بسببه المقاهي التي كانت ملتقى للتجار و البحارين و المفكرين يلتقون جميعا حول قدح القهوة لقد أصبحت المقاهي بمثابة جامعات شعبية | انتشرت بسببه المقاهي التي كانت ملتقى للتجار و البحارين و المفكرين يلتقون جميعا حول قدح القهوة لقد أصبحت المقاهي بمثابة جامعات شعبية شكرا جزيلا |
، لن يستطيعوا مواصلة ذلك للأبد يتقابلان في المقاهي و السينيمات | They couldn't stand it forever, meeting in tea shops and cinemas. |
وإذا وضعت كوب القهوة،سوف أرى المقاهي، أوأين بامكاني رمي الكوب. | A coffee cup will show where you can find more coffee, or where you can trash the cup. |
في تلك الأيام لم اعترف السيدات إلى المقاهي، التي كانت حكرا على الرجال. | In those days ladies were not admitted to cafés, which were the exclusive domain of men. |
كان الضباط الروس يجلسون في المقاهي الفرنسية ويحدثون الندل بأن يقولوا، بيسترو، بيسترو، بيسترو تابعت فقلت أن بيسترو تعني باللغة الروسية بسرعة، وكنتيجة أصبح يطلق على المقاهي التي يتوقع منها الخدمة السريعة بيسترو . | Russian officers would sit in French cafes and they'd taunt the Parisian waiters by saying, 'Bistro Bistro Bistro.' 'Bistro,' I continued, was the Russian word for 'quickly' and, as a result, cafes where patrons expect quick service have come to be known as 'bistros.' |
ولكن هــذا الهدف اﻷصلي قد طمسته الزيادة الحادة التي حصلــت فــي عــدد هذه المقاهي. | However, this original objective has been obscured by the sharp increase in the number of such coffee shops. |
كانوا يذهبون إلى المقاهي, حيث يحكون قصة أمام جمهور من المستمعين وغالبا ما يرتجلون | They would go to coffee houses, where they would tell a story in front of an audience, often improvising. |
تعو د الناس الاجتماع في المقاهي لمشاهدة كرة القدم أو سوكر كما نسميها في أمريكا | Our people used to gather in cafes to watch football or soccer, as we say in America |
إن هؤلاء النسوة يشكلن عامل الجذب السياحي الأساسي في أمستردام (ويليهن المقاهي التي تبيع الماريجوانا). | These women are Amsterdam s leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana). |
ولكن الأمر الآخر الذي جعل من المقاهي على هذه الد رجة من الأهمي ة هو هندسة المكان. | But the other thing that makes the coffeehouse important is the architecture of the space. |
لذلك، و بصورة فعلي ة، و حت ى ظهور المقاهي، كان لديك شعب بأ س ره يشرب الخمر طوال الن هار. | And so, effectively until the rise of the coffeehouse, you had an entire population that was effectively drunk all day. |
فبإمكانك وأنت تسير بمحاذاة جبل عمان أن تجدهم جالسين في المقاهي والمطاعم موزعين في كافة أنحاء المنطقة. | Walking around Jabal Amman, you can notice them sitting in cafes and restaurants around the area. |
في منطقتهم يوجد العديد من المقاهي والمطاعم والتي تسهلك الكثير من الاطعمة والورق المقوى الكرتون والمخلفات البلاستيكية | And in their area they had a lot of shops and restaurants that were producing lots of food, cardboard and plastic waste. |
في صيف 2014 شرع النشطاء ينظمون التجمعات المفاجئة و الإجراءات الأخرى في المطاعم و المقاهي الروسية في كييف. | In summer of 2014, activists in Kiev began organizing flash mobs and actions in Russian restaurants and coffeehouses. |
عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان | I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere. |
ولقد قامت المقاهي بلعب هذا الد ور الكبير في بداية عهد التنوير، من جهة، بسبب ما كان يتناوله الن اس هناك. | And the coffeehouse played such a big role in the birth of the Enlightenment, in part, because of what people were drinking there. |
هذه لوحة هوغارث الشهيرة لما يبدو عشاءا سياسي ا في حانة، هذا ما كانت تبدوا عليه المقاهي في تلك الفترة. | This is Hogarth's famous painting of a kind of political dinner at a tavern, but this is what the coffee shops looked like back then. |
قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم. | They threw these hand grenades at innocent people as they sat eating in cafes and waited to catch trains on their way home from work. |
فلم يحدث من قبل أن شهدنا مثل هذا الكم الضخم من المظاهرات والانتخابات والمناظرات السياسية على المقاهي وعلى صفحات شبكة الإنترنت. | Street demonstrations, elections, and political debate in cafes and on the Internet are flowering as never before. |
ومن خلال ضم عناصر إنسانية، مثل المقاهي الشعبية أو مسارات التريض المحلية، يعملون على إنشاء أدوات شاملة مفيدة للآخرين، وتعزيز فهمهم لمجتمعهم. | By including human elements, such as popular cafés or local walking trails, they create comprehensive, useful tools for others, and enhance their understanding of their own community. |
وهذا الكتاب لم أستخدمه أبدا في الكلية ، لأنني كنت مشغوله للغاية بكتابة القصائد ولم أكن معتادة، على الجلوس في المقاهي من قبل. | And I didn't and I'd never used it in school, because I was too busy writing poems, and flunking out, and I don't know what, sitting in cafes. |
تنشر كل المقاهي طاولاتها بالخارج، تمتعنا الفرق الغنائية على المسرح، ويرسم الأطفال بالطباشير على الشارع، وتتسابق الشركات على تسويق منتجاتها بأكثر الطرق إبداعية. | All the cafes set their tables outside, bands entertain us up on a stage, kids draw on the street with chalks, and companies fall all over themselves to market their products in the most innovative ways. |
وفي خريف عام 2001، عندما اندلع القتال بين طالبان والتحالف الشمالي، لم أتمكن من السفر وتقطعت بي السبل عند أحد المقاهي على جانب الطريق لعدة أسابيع. | In the fall of 2001, when fighting broke out between the Taliban and the Northern Alliance, I could not travel and was stranded at a roadside teahouse for several weeks. |
حتى الشيشة أو الارغيلة لها حضور دائم في المقاهي بالرغم من أن التدخين ممنوع في كل مكان تقريبا. وكل من ينتهك هذا الحظر يعر ض نفسه للعقاب. | Even the shisha has its permanent presence in coffee shops there, despite the fact that smoking is banned almost everywhere there and all those who break this ban are subjected to punishment. |
بدأت أعمال الشغب بعد هجوم استفزازي مسلح على العديد من المقاهي في نفس الوقت، وانتشر إلى أماكن أخرى في إسطنبول وأيضا في أنقرة في الأيام التالية. | The riots began after a provocative gunned attack on several cafés at the same time, and spread over other places in Istanbul and also in Ankara in the next days. |
Meetup، وهي خدمة تأسست بحيث يستطيع المستخدمون البحث عن ناس في جوارهم السكني الذين يتقاسمون مع الإهتمامات والإنتماءات ويقومون في الواقع بلقاءات وجه لوجه في المقاهي | Meetup, a service founded so that users could find people in their local area who share their interests and affinities and actually have a real world meeting offline in a cafe or a pub or what have you. |
وفي الغردقة (المدينه السياحية! ! ) أصدر محافظ البحر الأحمر قرارا بإغلاق المقاهي والمطاعم في نهار رمضان، كما ألقت الشرطة المصرية القبض على العديد من المصريين خلال إفطارهم في نهار رمضان. | In Hurghada (a tourist destination) the governor of the Red Sea issued a decree mandating shutting down all restaurants and coffee shops in the morning during Ramadan. |
وبمجــرد أن ينخفض عدد المقاهي والسلطات القضائية الهولندية تعمل بهمــة علــى تحقيــق ذلك في هذه اللحظة التي أتكلم فيها هنا فإن تشويــه اﻷهـــداف اﻷصلية سينتهي، وستنتهي معه سياحة المخدرات. | Once the number of coffee shops has been reduced and the Dutch judicial authorities are actively pursuing such a policy as I speak the distortion of the original objectives will come to an end, and with it the drug tourism. |
Meetup، وهي خدمة تأسست بحيث يستطيع المستخدمون البحث عن ناس في جوارهم السكني الذين يتقاسمون مع الإهتمامات والإنتماءات ويقومون في الواقع بلقاءات وجه لوجه في المقاهي أو حانة أو أي شئ لديكم. | Meetup, a service founded so that users could find people in their local area who share their interests and affinities and actually have a real world meeting offline in a cafe or a pub or what have you. |
بالنسبه إلى الإختبار ... الإختبار سوف يقيس ما إذا كنت مواطن مطلع وفعال في هذا العالم و سيكون الإختبار في المدارس و المقاهي و المستشفيات و في غرف الجامعات و في أماكن العبادة | The test will measure whether you are an informed, engaged, and productive citizen of the world and it will take place in schools and bars and hospitals and dorm rooms and in places of worship. |
في واحدة من أواخر المقاهي التي لا تزال تعمل في غز ة , والتي تقدم القهوة إضافة إلى خدمة الإنترنيت، ومع ابتسامة سخرية تعلو وجهي، عرضت على صديقين مقالة أخبارية على جهاز حاسوبي المحمول... | His cavernous voice seemed to rise up from a deep well, a pit of desperation and sadness... ...from having just heard of the death of three best friends during the attack at the port. |
هل الأزمة الحالية هي أزمة الرأسمالية بالكامل أم مجرد مرحلة من مراحلها إن هذا الجدال يجعل مفكري اليسار وساسته مشغولين بإلقاء الأحاديث في البرامج التلفزيونية الحوارية والانخراط في مناقشات المقاهي في مختلف أنحاء أوروبا. | Is the present crisis a crisis of capitalism or just a phase of it? This controversy keeps left wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe. |
فعلى مائدة العشاء في مطعم جرانيتا في لندن، وفي محادثة أصبحت بعد ذلك من أشهر المحادثات التي شهدتها المقاهي أو المطاعم في تاريخ بريطانيا، قدم بلير اقتراحا إلى جوردون براون منافسه على زعامة الحزب. | At a dinner in a London restaurant named Granita, in what has since become the best known coffee stage chat in British history, Blair made a proposal to Gordon Brown, his rival for the leadership. |
أشار بيده إلى لافتة مكتوب عليها بيسترو، ثم قال باللغة الإنجليزية، هل تعلم لماذا يسمون المقاهي بيسترو شرحت حينها باللغة الإنجليزية أن الجيش الروسي ظل يحارب طوال الطريق حتى باريس خلال فترة الحروب النابليونية. | I then explained in English that the Russian army had fought all the way to Paris during the Napoleonic Wars. |
قمت بكتابة رسائل مماثلة لتلك التي كانت أمي تكتبها لي لأنشخاص غرباء، ثم قمت بدسها جميعها في أنحاء المدينة عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان | I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere. |
وتم عمل البطاطس المقلية في المقاهي كوجبة خفيفة في الولايات المتحدة الأمريكية منذ أوائل القرن التاسع عشر، ولكن لم تصبح أكلة شعبية حتى قامت شركات الوجبات السريعة مثل (ماكدونالدز وبرجر كينج) بإضافتها لقوائمها في منتصف القرن العشرين. | French fries were introduced as a snack in American cafés during the early 19th century, but they did not become popular until large fast food companies such as McDonald's and Burger King incorporated them into their menus during the mid 20th century. |
وفقا لرواية بدر فقد كانا يجلسان في أحد المقاهي عندما مرت سيارة الهيئة وبدأت في مناداة الناس للتوجه لأداء صلاة المغرب وقال أنه جادل أحد موظفي الهيئة بحجة ما إذا كان الجلوس في الأماكن العامة وقت الصلاة أمر ا غير قانوني. | According to Al Rasheed, they were sitting outside a cafe when a CPVPV's car passed by to call people to leave the area to perform evening prayers. He said he argued with the CPVPV member whether sitting at public places at prayer times was illegal. |
هذا ما يجعلها تستحق هذا الص يت. ولقد أردت أن أقد مه لكم، ليس لأن ي أريد أن أقد م لكم عرضا للمقاهي التاريخي ة في إنجلترا، ولكن لأن دور المقاهي كان حاسما ل ت طو ر و إنتشار إحدى أعظم الإنجازات الفكري ة للخمسمائة سنة الماضية، وهي ما نسم يه الآن فلسفة الت نوير. | That's its great claim to fame, and I wanted to show it to you, not because I want to give you the kind of Starbucks tour of historic England, but rather because the English coffeehouse was crucial to the development and spread of one of the great intellectual flowerings of the last 500 years, what we now call the Enlightenment. |