ترجمة "المفتشون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويشارك المفتشون في هذا الرأي. | The Inspectors share this view. |
٧٣ ويقدم المفتشون التوصيات الرئيسية التالية | 73. The report offers the following main recommendations |
ويعتقد المفتشون أن الوقت قد حان الآن للعمل. | The Inspectors believe that now is the time for action. |
٧ يوصي المفتشون بأن تتضمن البيانات ما يلي | The Inspectors recommended that the data include |
١٤ ويعتزم المفتشون إبقاء مسألة اﻻنتاجية قيد اﻻستعراض المستمر. | 41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review. |
فيما يتعلق بأداء الهياكل الميدانية، أوصى المفتشون بما يلي | Regarding the functioning of field structures, the Inspectors recommended |
ويشارك المفتشون في هذا الرأي ويشجعون على القيام بهذه المبادرة. | The Inspectors share this view and encourage such an initiative. |
وسيتولى المفتشون في الموقع مهمة التحقق المادي من هذا اﻻعﻻن. | This statement will be verified physically by the inspectors in situ. |
ويرى المفتشون أنه ينبغي استخدام جهتين لتقديم الخدمات بغية تقليل المخاطر. | The decision to use one or two service providers should be taken after a preliminary risk analysis. |
28 ويعتقد المفتشون أن الاستراتيجية التي وضعت تشكل نقطة انطلاق سليمة. | The Inspectors believe that the strategy developed is a sound starting point. |
٤ وقد اقترح المفتشون أن تتضمن المسائل المزمع دراستها ما يلي | The Inspectors suggested that the issues to be examined could include |
ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد لمدة أخرى. | They serve in their personal capacity for a term of five years, renewable once. |
ويثني المفتشون على الأمانة لمعالجتها لهذه المهام الإضافية في إطار الموارد المحدودة. | The Inspectors commend the Secretariat for its handling of these additional tasks within limited resources. |
ويرى المفتشون أن هذه الترتيبات المتعلقة بالميزانية والإبلاغ تحتاج إلى توضيح وتدعيم. | The Inspectors consider that these budgetary and reporting arrangements need to be clarified and strengthened. |
أما إذا كان ينبغي معالجته بالشروط التي حددها المفتشون فتلك مسألة أخرى. | Whether it should be addressed in the terms defined by the Inspectors, is another matter. |
ويرى المفتشون أن هذا المسلك خيار مكلف ومبدد للمال إلى حد كبير. | In the view of Inspectors, this course of action would be a highly expensive and wasteful option. |
بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي | Having examined deficiencies in staffing the civilian component, the Inspectors recommended |
وتسعة منها غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، واحتياجاتها من المساعدة لم يتناولها المفتشون. | Nine of them were not States Members of the United Nations, and their assistance needs had not been treated by the Inspectors. |
وأسفر هذا التمحيص المكثف عن سلسلة من النتائج والتوصيات التي يؤيدها المفتشون تأييدا كاملا . | This intense scrutiny resulted in a series of findings and recommendations that are fully supported by the Inspectors. |
وإذا كان المفتشون يعنون بقيمة المجموعة الصيانة المادية ﻻ يكون اﻷمين ملزما بهذه الصيانة. | If by value of the collection the Inspectors mean the physical preservation, then a curator is not required solely for that purpose. |
وباﻹضافة إلى ذلك، عقد المفتشون اجتماعات داخلية كثيرة، وﻻ سيما بشأن اﻷعمال واﻷنشطة الجارية. | In addition, internal meetings were frequently held by Inspectors, particularly concerning ongoing work and activities. |
ووفقا لاختصاصات هذا الاستعراض، بحث المفتشون كفاءة وفعالية الأمانة في أداء الوظائف والأنشطة الموكلة إليها. | Under the terms of reference of this review, the Inspectors examined the efficiency and effectiveness of the Secretariat in carrying out its mandated functions and activities. |
ويرى المفتشون أن وحدة الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية تعمل بكفاءة وفعالية. | The Inspectors consider that COPSUBLA is working efficiently and effectively. |
ويعتقد المفتشون كذلك أن تنفيذ الاتفاقية قد يصاب تدريجيا بالتصلب ما دامت هذه الاختلافات مستمرة. | They also believe that implementation of the Convention risks sliding into sclerosis as long as these differences are prolonged. |
ووفقا لذلك، قدم المفتشون لنظر الجمعية العامة المقترحات الواردة في الفقرة ٤٠ من هذا التقرير. | Accordingly, they have submitted for the consideration of the General Assembly proposals set forth under paragraph 40 of the present report. |
٦٨ ومن أجل كفالة اﻻنتقال التدريجي نحو انشاء شبكة مكتبات متكاملة، يقترح المفتشون ما يلي | 68. In order to ensure progressive movement towards creating an integrated library network, the Inspector suggests the following |
فيما يتعلق بشروط الخدمة في بعثات حفظ السلم والبعثات المتصلة بها، أوصى المفتشون بما يلي | With regard to conditions of service in peace keeping and related missions, the Inspectors recommended that |
ويود المفتشون التشديد على الحاجة إلى موقف أولي مشترك بين قيادات الوكالات من حيث الالتزام والدعم. | The Inspectors would like to stress the need for upfront inter agency leadership commitment and support. |
ويولي المفتشون أهمية كبيرة للدور الحفاز الذي تقوم به الأمانة في تفاعلها مع البلدان الأطراف المتأثرة. | The Inspectors attach great value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties. |
٥٣ ورأى معظم الوفود أن العوامل العشرة التي حددها المفتشون تساعد على إيجاد عﻻقات تعاونية ناجحة. | Most delegations considered the 10 factors identified by the Inspectors helpful in developing successful cooperative relationships. |
وﻻ يمكن أن يقوم المفتشون بتفتيش على غير هدى بحثا عن مواد ومنشآت نووية غير معلنة. | Inspectors cannot go in blind search of undeclared nuclear material and installations. |
وفي ضوء هذه السمات، يرى المفتشون أنه ينبغي أن تحظى أربعة مجاﻻت أخرى باهتمام يتسم باﻷولوية. | In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention. |
وقد قام المفتشون لذلك ببحث اﻻحتياجات اﻻنمائية لتلك البلدان واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لهذه اﻻحتياجات. | The Inspectors have therefore examined the development needs of those countries and the responsiveness of the United Nations development system to these needs. |
ولهذا، لم يتعرف المفتشون على تلك الأسلحة التي عاينوها أول مرة في سنة 1991 بصفتها ذخائر بيولوجية. | Thus, those weapons were not identified as being biological munitions by the inspectors who first observed them in 1991. |
ومع ذلك، يلاحظ المفتشون أن وحدات التنسيق الإقليمي أ نشئت بناء على طلب البلدان الأطراف ونتيجة للمؤتمرات الإقليمية. | The Inspectors note, however, that the RCUs were established at the request of country Parties as the outcome of Regional Conferences. |
ويعتقد المفتشون أن التوسع قد يكون ممكنا كذلك في مجالات التدريب وتشغيل وحدة سفر مشتركة وخدمات المؤتمرات. | The Inspectors believe that expansion might also be possible in the areas of training, a common travel unit and conference services. |
٩ ويعين المفتشون على أوسع نطاق جغرافي ممكن في حدود توافر الدراية الفنية الﻻزمة بالذات للمجال المعني. | 9. Inspectors would be employed on as wide a geographical basis as possible within the limitations of the particular expertise required for the area concerned. |
ويعتقد المفتشون أن الخطوة الأولى نحو إقامة نظام مشترك لكشوف المرتبات هي خفض عدد النظم الحالية لكشوف المرتبات. | The Inspectors believe that the first step towards a common payroll system would be the reduction in the number of current payroll systems. |
٨٢ أجرى المفتشون دراسة عن إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بناء على طلب إحدى منظماتها المشاركة. | 82. As requested by one of its participating organizations, the Inspectors conducted a study on the management of buildings in the United Nations system. |
ويعتبر المفتشون ذلك أمرا طبيعيا بما أن موظفي الأمانة ملتزمون بشدة بالاتفاقية ويتفانون في دفع مرحلة التنفيذ إلى الأمام. | The Inspectors consider this to be understandable since the officials of the Secretariat are deeply committed to the Convention and are dedicated to pushing forward the implementation phase. |
وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق. | Iraq was well aware of the possibility of inspectors taking samples and tried to remove any traces of the agent by thorough decontamination of the facilities. |
وقد اتضح من خلال تجربة مفتشي الأمم المتحدة أنه ينبغي ألا يقتصر المفتشون على الأدلة الناتجة من أخذ العينات لوحدها. | It has become clear through the experience of United Nations inspections that inspectors should not confine themselves to sampling evidence alone. |
ويجري المفتشون التابعون لش عبة الإشراف المصرفي أعمال تفتيش في الموقع بصورة منتظمة في ذلك المصرف الخاص الذي يقدم هذه الخدمة. | Examiners from the Bank Supervision Division conduct regular on site examination to that particular bank offering the service. |
وخل ص المفتشون إلى أن توضيح هذا الدور في نص الاتفاقية سيكون مفيدا ، وهو رأي أبدته أيضا بعض البلدان الأطراف المتقدمة. | The Inspectors came to the conclusion that clarification of this role in the text of the Convention would be helpful, a view also expressed by some developed country Parties. |
22 ورأى المفتشون أن الأمانة تضطلع بجميع الأنشطة اللازمة في إطار وظائفها الثابتة، وهذا هو رأي الغالبية العظمى من الأطراف. | The Inspectors found that the Secretariat is undertaking all activities required of it under its standing functions, and a large majority of the Parties were also of this view. |