ترجمة "المغتربة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
... رب مـا نتيجة إشعـاع ذر ي ... على الحيـاة النبـاتية أو الحيـاة الحيوانية ،بعض الكـائنـات الحي ـة الأجنبية المغتربة تتحول م ن نوعا مـا | Maybe the results of atomic radiation... on plant life or animal life... some weird alien organism, a mutation of some kind. |
وأعرب ممثل غيانا عن شكره للأمم المتحدة نتيجة تشخيصها لمدى تأثير الجاليات المغتربة في منطقة الكاريبي، ولا سيما المغتربين من المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات. | The delegation of Guyana wished to thank the United Nations for its study of the impact of the diaspora on the Caribbean region, in particular the diaspora of information technology specialists. |
وقد تستمر عمليات تراكم الصخور المغتربة لفترة طويلة جد ا، حيث قد تعيق الجاذبية في النهاية المزيد من عمليات النمو العمودي (هناك حد أعلى لنمو الجبل العمودي). | The process of nappe stacking can only continue for so long, as gravity will eventually disallow further vertical growth (there is an upper limit to vertical mountain growth). |
كوتشي، الهند ــ لن نجد في أي بلد آخر أي شيء شبيه بهذا ــ احتفالات سنوية صاخبة بجالياتها المغتربة، ت جرى بقدر هائل من الضجة من ق ب ل الحكومة. | KOCHI, INDIA No other country has anything like it an annual jamboree of its diaspora, conducted with great fanfare by its government. |
وثمة جهود يجري اﻻضطﻻع بها أيضا في الوقت الراهن من أجل اجتذاب الموارد المالية اللبنانية المغتربة وأموال القطاع الخاص المحلي بهدف مساندة تعمير البلد وإعادة بناء اقتصاده. | Efforts are also being made to attract Lebanese expatriate financial resources and domestic private sector funds for supporting the reconstruction of the country and its economy. |
ومن الممكن أن يعمل تفصيل المنتجات المالية بحيث تناسب الجاليات المغتربة على اجتذاب الموارد للاستثمار، في حين يساعد في تعزيز علاقات المهاجرين ــ الاقتصادية وغيرها ــ ببلدانهم الأصلية. | Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants ties economic and otherwise to their home countries. |
وبوسع الجاليات المغتربة ومجتمع المانحين العالمي كما نعتقد العمل على تعزيز تدفق استثمارات المهاجرين من خلال تشكيل شراكات مع الحكومات الوطنية للتنمية الطويلة الأجل للمجتمعات الريفية التي تشكل غالبا بداية سلسلة الهجرة. | We believe that diasporas and the global donor community can leverage the flow of migrant investment if they form partnerships with national governments for long term development of the rural communities that are so often the beginning of the migration chain. |
٩٠ كما ذكر آنفا، يعتمد اﻻقليم اعتمادا كبيرا على اليد العاملة المغتربة، ﻻ سيما في قطاعات السياحة والخدمات المالية، وبذلت حكومة اﻻقليم بمساعدة مانحين أجانب، مزيدا من الجهود لتنمية مواردها البشرية )A AC.109 1142، الفقرات ٨٢ ٨٥(. | A. Labour 90. As previously reported, the Territory relies heavily on expatriate labour, particularly in the tourism and financial services sectors, and the territorial Government with the help of foreign donors has increased its efforts to develop its human resources (A AC.109 1142, paras. 82 85). |