ترجمة "المعلنين طرف ثالث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طرف - ترجمة : المعلنين طرف ثالث - ترجمة : المعلنين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا يمكن أن توقفها إلا قوات طرف ثالث.
They can be stopped only by a third party force.
كذلك يعتبر تدخل طرف ثالث أمرا ضروريا في المرحلة اﻷولية.
Third party intervention thus appears to be indispensable in the initial phase.
المعلنين ... يطلبون الغاء العقود
The advertisers... are asking to cancel the contracts.
والاتحاد الأوروبي على استعداد لتوفير وجود طرف ثالث عند معبر رفح.
The European Union is prepared to provide a third party presence at the Rafah crossing.
ولا يقوم أمين المظالم، في هذه القضايا، بالتشاور مع طرف ثالث.
In these cases, the Ombudsman does not consult with a third party.
١٩ وينص مشروع المادة ٥ على احتمال تعيين طرف ثالث للموفقين.
19. Draft article 5 contemplated the possibility of conciliators being appointed by a third party.
)٦٠١( تقديم الدعم لتوفير المعلومات بشأن نماذج التمويل من طرف ثالث
(106) Support for provision of information concerning third party financing models
فلم أكتفي فقط بإعطاء هذه المعلومات هنا وهناك ، ولكن الآن هناك طرف ثالث، طرف ثالث مستقل، مصرفي، والذي يؤكد، أنه نعم في الواقع ، كنت هناك في هذا الوقت.
So not only that I'm giving this information here and there, but now there's a third party, an independent third party, my bank, that's verifying that, yes indeed, I was there at this time.
ويحظر قيام طرف ثالث بالتشجيع على البغاء، كما يحظر انخراط القصر فيه.
Third party encouragement of prostitution and the engagement of minors in prostitution were prohibited.
وتسج ل الاعتراضات التي يثيرها هؤلاء الأشخاص خلال اعتقالهم ويوقع عليها طرف ثالث.
Objections raised by such persons during their detention were registered and signed by a third party.
(د) استلام تعويضات مقابل مخزونات أو معدات فقدت من قبل طرف ثالث.
(d) Receipt of compensation for stock or equipment lost by a third party.
وإننا ﻻ نستبعد إمكانية إجراء حوار بشأن هذا الموضوع مع طرف ثالث.
We do not exclude the possibility of conducting negotiations on this subject with a third party.
إن الوفد الهنغاري يؤيد النص على إجراء تسوية ملزمة بواسطة طرف ثالث.
His delegation favoured a compulsory third party settlement procedure.
وستسعى للحصول على موارد من طرف ثالث للمساعدة في تمويل هذه البرامج.
It will seek third party resources to help finance those programmes.
لا هو ولا أنا موضع شك، كان هناك طرف ثالث... يحاول إحباطنا.
Neither he nor I could possibly suspect there was a third party would stop at nothing to forestall us.
إن الممارسات الجنسية التي تتم بالتراضي بين بالغين لا تخص أي طرف ثالث.
Consensual sex between adults is no one else s business.
ربما أهم تطوير من طرف ثالث جاء من شركة صغيرة بفرجينيا تدعى سوميز
Probably the most important third party development came from a little company in Virginia called Summize.
إن المعلنين عادة يتصلون لشراء الوقت
Advertisers actually calling in to buy time.
رموز التشفير هي ما يبقي الاتصالات المشفرة عصي ة على أي طرف ثالث، كالحكومات مثل ا.
Encryption keys are what keep encrypted communications private to third parties, such as governments.
المعلنين. كان هذا مثال لسوق ثنائية الجانب.
Now this was an example of a 2 sited market.
ويجب على كل طرف أن يرفض، إلى أبعد حد يتفق مع قوانين ذلك الطرف، أي طلب يقدمه طرف ثالث لإفشاء هذه المعلومات السرية.
Each Party shall oppose, to the fullest extent possible consistent with that Party's laws, any application by a third party for disclosure of such confidential information.
إن هذه العقدة المستعصية لا يمكن فكها بل يتعين على طرف ثالث قوي أن يقصها بوساطته.
This Gordian knot cannot be untied it needs to be cut by robust third party mediation.
بعض سي اح الفضاء وقعوا عقود مع طرف ثالث لإدارة نشاطات البحث المؤكدة أثناء وجوده في المدار.
Some space tourists have signed contracts with third parties to conduct certain research activities while in orbit.
وق دمت خﻻل المناقشة ثﻻث حجج رئيسية ﻻدراج نظام لتسوية المنازعات يفرض اجراءات تسوية بواسطة طرف ثالث.
In the discussion, three main arguments had been advanced in favour of the inclusion of a dispute settlement regime that would provide for compulsory third party settlement procedures.
إن الثنائية، وليس اشتراك طرف ثالث، هي التي توفر الطريقة المثلى لحل الخﻻفات بين الهند وباكستان.
Bilateralism, not third party involvement, offers the best method for resolving differences between India and Pakistan.
في شباط فبراير 1999 قدمت الشركة MorphInk 99، وهو أول برنامج من طرف ثالث لإنشاء ملفات SWF.
In February 1999, MorphInk 99 was introduced, the first third party program to create SWF files.
فرفح (الواقعة على الحدود بين غزة ومصر) سيديرها على الأرجح الفلسطينيون والمصريون، مع احتمال وجود طرف ثالث.
Rafah (on the Gaza Egypt border) is likely to be operated by Palestinians and Egyptians, with a possible third party presence.
وطالما عولجت المشكلة في إطار إجراء التسوية بواسطة طرف ثالث فإن مثل هذه الصيغ قد تكون مقبولة.
As long as the matter was dealt with by a third party procedure, the formulations might be tolerable.
لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا
We've lost all our advertisers we've lost our public, for what?
إن الفقرة الفرعية ج يجب أن تصاغ بطريقة تسمح بتطبيقها بين الدول في حالة عدم تدخل طرف ثالث.
Paragraph (c) should therefore be formulated in a way that might be applied between States in the absence of third party intervention.
وإذا تسب ب الانفصال طرف ثالث، بما فيه مقد م خدمات الانترنت لمقد م العرض نفسه، استطاع مقد م العرض التماس تعويض فقط.
If disconnection is caused by a third party, including the bidder's own Internet provider, the bidder can seek only damages.
وأكد الاتحاد الأوروبي من جانبه على استعداده بتوفير تواجد طرف ثالث في محطة رفح للمرور بين قطاع غزة ومصر.
The European Union, for its part, has stated that it is prepared to provide a third party presence at the Rafah terminal between the Gaza Strip and Egypt.
إن أحكام الجزئين اﻷول والثاني من المشروع ينبغي أن تصاغ بطريقة ﻻ تخضع تطبيقها ﻻجراء التسوية بواسطة طرف ثالث.
Provisions in Parts One and Two of the draft should therefore be formulated in a way that their application was not solely dependent on a third party settlement procedure.
كما أن هذه الفقرة تقدم عناصر تتطلب مشاركة طرف ثالث، دون أن تعطي وزنا حقيقيا للطبيعة المحددة لكل حالة.
It also introduces elements that require the participation of third parties, without giving proper weight to the specific nature of each situation.
واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى الرصد من جانب طرف ثالث لمساعدة الطرفين على تنفيذ توصيات لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق،
Convinced also of the need for third party monitoring to help the parties to implement the recommendations of the Sharm El Sheikh Fact Finding Committee,
ولقد بلغ هذا النزاع من الضراوة حدا أصبح معه التوصل إلى أي تسوية ولو قصيرة الأمد يتطلب وساطة طرف ثالث.
So virulent is the dispute that even a short term settlement will require third party mediation.
وفي ذلك الوقت، تدخل طرف ثالث، دون التشاور مع مكتبي ودون إبلاغه، طالبا من تلك السلطات المحلية وقف تنفيذ هذه التدابير.
At that point in time, and without consulting or informing my Office, a third party interfered to request those authorities to discontinue those measures.
ووجد اتفاق ميونخ مكانا بارزا في معاجم القانون الدولي والعلاقات الدولية بوصفه مثلا لمعاهدة ظالمة فرضت على طرف ثالث ضد إرادته.
The Munich Agreement has found a highlighted place in dictionaries of international law and international relations as an example of an unjust treaty imposed upon a third party against its will.
ولكن هذه الصعوبات نفسها سوف تواجه أي إجراء للتسوية بواسطة طرف ثالث ومن باب أولى في حالة غياب مثل هذا اﻹجراء.
The same difficulties, would, however, exist in any third party settlement procedure, and, even more so if that procedure was not available.
ولعدم وجود التزام بتسوية المنازعات بالرجوع إلى آلية طرف ثالث ملزمة، هناك وسائل أخرى متاحة لحل المنازعات، منها التفاوض والتشاور والوساطة.
In the absence of an obligation to settle disputes by reference to a binding third party mechanism, other means of dispute resolution are available, including negotiation, consultation and mediation.
وهذه لم تكن قضية مرفوعة من الحكومة ضد هذا أو ذاك ولكن كان هناك طرف ثالث متضرر له حقوق يحميها القانون.
This was not a case of the Government against this or that bishop, but there was a third aggrieved party who has rights protected by the law.
شظية صغيرة قليلة يسمون أنفسهم الليبراليين أو الاشتراكيين، أو طرف ثالث آخر صغير، وأكبر كتلة، 40 في المئة، يقولون انهم مستقلون.
A tiny little sliver call themselves libertarians, or socialists, or some other small third party, and the largest block, 40 percent, say they're independents.
غير أنه أ شير إلى أن استصدار إذن من طرف ثالث على هذا النحو قد لا يكون ممكنا بمقتضى دساتير جميع الدول المشترعة.
However, it was noted that such third party authorization might not be possible under the constitutions of all enacting States.
أما تسوية المنازعات بواسطة طرف ثالث فهي في هذا الشأن شرط ﻻزم بالنسبة للقانون الدولي. وﻻ مناص منه لحماية الدول الضعيفة عسكريا.
Third party dispute settlement procedures in the field of State responsibility were a sine qua non of international law and were indispensable for the protection of militarily weaker States.
وفي هذا الصدد فإن محاولة وضع إجراء للتسوية بواسطة طرف ثالث يبدو في الواقع هدفا بالغ الطموح إزاء الحالة الراهنة للقانون الدولي.
In that context, the attempt to establish a third party settlement procedure dealing with countermeasures was overambitious, given the current state of international law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : طرف ثالث - طرف ثالث - الأوراق طرف ثالث - المحال طرف ثالث - انتعاش طرف ثالث - نصيحة طرف ثالث - شخص طرف ثالث - وساطة طرف ثالث - شراء طرف ثالث - مؤسسة طرف ثالث - سحابة طرف ثالث - الاعتراف طرف ثالث - تقييم طرف ثالث