ترجمة "المعلبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا أحب الفواكه المعلبة | I like canned fruits. |
وانت تشرب المياه المعلبة .. ومن ثم تقوم لكي ترميها .. | You're in your office, drinking your bottled water or whatever it is, and you think to yourself, I'm going to throw this away. |
الشخص التالي الذى جاءه كان من شركة كامبل للشربة المعلبة. | Then the next person came to him, and that was Campbell's Soup. |
الشخص التالي الذى جاءه كان من شركة كامبل للشربة المعلبة. | Then the next person came to him Campbell's Soup. |
هل يمكن أن يكون مهتما بالأطعمة المعلبة التي يقدمها السيد ماسلوفسكي | Is he by any chance interested in Mr. Maslowski's delicatessen? |
إنه مادة صلبة وإستروجين صناعي يوجد في الأطعمة المعلبة وبعض المواد البلاستيكية. | It's a material hardener and synthetic estrogen that's found in the lining of canned foods and some plastics. |
و لا أعتقد بأن اسم أدولف هتلر سيسجله التاريخ كأحد الأطعمة المعلبة | I don't believe Adolf Hitler will go down in history as a delicatessen. |
تصور نفسك في المكتب .. وانت تشرب المياه المعلبة .. ومن ثم تقوم لكي ترميها .. | You're in your office, and you're drinking your bottled water, or whatever it is, and you think to yourself, Hey, I'm going to throw this away. |
في نهاية المطاف أنتجت كالفورنيا الكثير من الطعام الطازج، وعليه أصبحت مهمة للأطعمة المعلبة والمجمدة. | Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods. |
٩ يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين في القوة باﻷغذية والمياه المعلبة في زجاجات وفقا لحصص اﻻعاشة المعتمدة. | 9. Provision is made to supply food and bottled water to all military members of the force in accordance with approved ration scales. |
ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي سلعا غذائية أساسية لمخيم غاﻻنغ تشمل اﻻرز، واﻷسماك المعلبة، واللحوم، والبقول، والزيوت النباتية، والسكر، والملح. | The World Food Programme (WFP) provides basic food commodities to Galang camp which include rice, canned fish, meat, pulses, vegetable oil, sugar and salt. |
وتتألف الواردات بصورة رئيسية من الأغذية ومنتجات النفط وقطع غيار الآلات، ومواد البناء، والمنسوجات، والملابس وتشكل التونة المعلبة 97 في المائة من الصادرات. | Canned tuna accounts for 97 per cent of exports. |
ولعل ذلك كان صادقا ، ولكن النتيجة كانت في النهاية استنان قوانين أفضل وأكثر صرامة فيما يتصل ببطاقات وصف الأغذية المعلبة في المملكة المتحدة أيضا . | That may have been true, but the eventual effect was better food labeling laws in the UK, too. |
وإذا كنت تخشى حدوث كارثة مالية مدمرة، فإن ذلك في الواقع المجازي هو الوقت المناسب حقا لتكديس قبوك بالأسلحة والذخائر، والأطعمة المعلبة، وسبائك الذهب. | If you worry about financial Armageddon, it is indeed metaphorically the time to stock your bunker with guns, ammunition, canned food, and gold bars. |
لأن صانعي القرار فى الولايات المتحدة وبشكل متكرر لديهم القدرة على عزل انفسهم من العواقب بالعيش في مجمعات سكنية مسورة, و شربهم للمياه المعلبة | Especially because the decision makers in the United States are frequently able to insulate themselves from consequences by living in gated compounds, by drinking bottled water and so on. |
20 ويمثل صيد أسماك التونة ومصانع تجهيزها العمود الفقري للقطاع الخاص، إذ تمثل التونة المعلبة الصادرات الرئيسية، فتلبي 20 في المائة من سوق الولايات المتحدة. | Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export, meeting 20 per cent of the United States market. |
فإن كنت تخشى الانهيار الاقتصادي العالمي حقا ، فيعين عليك أن تخزن الأسلحة، والأغذية المعلبة، وغير ذلك من السلع الأساسية التي يمكنك استخدامها بالفعل في كوخك الخشبي. | If you truly fear a global economic meltdown, you should stock up on guns, canned food, and other commodities that you can actually use in your log cabin. |
حتى عام 1991 اشترى الجمهوريات السوفياتية الأخرى 95 في المئة من الشاي جورجيا المجهزة، 62 في المئة من النبيذ والخمسين، و70 في المائة من بضائعها المعلبة. | Until 1992 other Soviet republics bought 95 percent of Georgia's processed tea, 62 percent of its wine, and 70 percent of its canned goods. |
وتتألف الواردات بصورة رئيسية من المنتجات الغذائية، والوقود والنفط، وقطع اﻵﻻت، ومواد البناء، والمنسوجات والمﻻبس وتشكل التونة المعلبة المصدرة نحو ٩٢ في المائة من الصادرات)٦(. | Imports are mainly food products, fuel and oil, machine parts, building materials, textiles and clothing about 92 per cent of the exports are canned tuna. 6 |
ي شك ل الأرز وهو الغذاء الرئيسي في البلاد ومعظم أنحاء قارة آسيا ثلث متوسط السعرات الحرارية التي يتناولها السنغافوري، بينما تمثل المشروبات المعلبة المحلاة بالسكر 3. 5 في المائة فقط. | Rice, a staple food in the country and most parts of Asia, accounts for one third of Singaporeans' average calorie intake, while sugary canned drinks make up a mere 3.5 percent. |
البراهين عادة تمثل كبنى بيانات معرفة حدسيا، مثل القوائم المنبسطة plain lists، القوائم المعلبة boxed lists، أو الأشجار، التي تتشكل بناء على بدهيات وقواعد الاستدلال rules of inference للنظام المنطقي. | Proofs are typically presented as inductively defined data structures such as plain lists, boxed lists, or trees, which are constructed according to the axioms and rules of inference of the logical system. |
في المدارس فإن الاطعمة المعلبة مسبقا تعتبر الان افضل من الاطعمه التي يتم اعدادها بالايدي وليس فقط لأنه يمكن استخدامها يوم الثلاثاء لو لم يقم الاطفال بتناولها يوم الاثنين ولكن ايضا لأنها جميعا متشابهه. | In schools, too, pre packaged foods are now considered better than hand prepared foods, not only because they can be set out again on Tuesday if the kids do not eat them on Monday, but also because they all look alike. |
يوصي بالحفاظ على تخزين الأغذية الأساسية كأدلة لبقاء الحالات الطارئة في مناطق كثيرة من العالم عادة المياه و الحبوب والزيت و الحليب المجفف، والأغذية الغنية بالبروتين مثل الفول و العدس و اللحوم المعلبة والأسماك. | For emergency preparation Guides for surviving emergency conditions in many parts of the world recommend maintaining a store of essential foods typically water, cereals, oil, dried milk, and protein rich foods such as beans, lentils, tinned meat and fish. |
نيو هافين ـ كان العمل بنظام البطاقات الملصقة على الأغذية المعلبة والتي تحمل قائمة بمكوناتها وقيمتها الغذائية قد بدأ بفضيحة دولية أعقبتها جهود حكومية للتعامل على نحو بن اء مع الغضب الشعبي العارم الذي سببته تلك الفضيحة. | NEW HAVEN Those labels that you see on packaged foods listing their ingredients and nutritional values had their beginnings in an international scandal and in the efforts by governments to deal constructively with the public outrage that followed. |
وحينما اشترت شركة أمريكية أورو روجو البرازيلية ألغت الأولى كل مبيعات الشركة الثانية من اللحوم المعلبة لكوبا، تلك اللحوم التي كانت وجهتها المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بوصف ذلك جزءا من مشروع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. | When Brazil's Oro Rojo was bought up by an American company, it cancelled its sales of canned meat to Cuba that had been intended for HIV AIDS patients as part of a project of the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis. |
وفي عام ١٩٩١، فإنه من بين مجموع صادرات ساموا اﻷمريكية، البالغ قيمتها ٣٢٦,٨ مليون دوﻻر، بلغت قيمة الصادرات من التونة المعلبة الى الوﻻيات المتحدة ما قيمته ٣٠٢ مليون دوﻻر، أي ما يناظر ما يقرب من ١٣٢ مليون كيلوغرام من التونة. | In 1991, out of a total of 326.8 million in exports from American Samoa, canned tuna exported to the United States amounted to 302 million, which corresponds to approximately 132 million kilograms of tuna. |
ففي شهر تشرين الثاني نوفمبر مثﻻ وزع على مواطني سراييفو ١٠,١٤ كيلوغرامات من اﻷغذية للفرد الواحد منها ٩ كيلو غرامات من القمح و ١,١٤ كيلو غراما فقط من اﻷغذية العالية النوعية )الزيت والسكر واللحوم المعلبة(، وهذا يعادل ما متوسطه ٣٣٨ غراما من اﻷغذية يوميا. | For instance, in the month of November, 10.14 kilograms of food per person were distributed to the citizens of Sarajevo, of which 9 kilograms of wheat and only 1.14 kilograms of quality food (oil, sugar, tinned meat), which amounts to an average of 338 grams of food daily. |