ترجمة "المعد ات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ات ات | I'm coming... |
ات | hand and |
انه ات | He's coming. |
الالتقاء بالمعنيين ات بقضايا المرأة (إعلاميين ات وناشطين ات في المجتمع الأهلي والتنسيق من أجل الترويج للاتفاقية. | It has met with men and women concerned with women's affairs (working in the media or active in civil society) and coordinated for the purpose of promoting the Convention |
أما العاملون ات في هذا البرنامج فهم ن من المعلمين ات المجازين ات إضافة إلى التحاقهم هن بدورات تدريبية. | The men and women who work on this programme are licensed teachers who have also attended training courses. |
ات للضرب الان | Yes, sir. |
هاو متش ات از | How much is it? |
ات لم تجرحين احدا | You didn't hit anybody? |
انت قائد الرجال يمكنك ات تستسلم | You're the leader of these men. You can surrender or watch us pull this place apart. |
ترجوك السيدة فيربر ات تتصلوا لاحقا | Mrs. Verber said would you call back later, please? |
جون يونج يجب ات تلغى التصويير وتذهب | Joon Young would have to cancel filming and go over. |
لم ات هنا منذ عيد الميلاد الماضى | I haven't been here since last Christmas. |
تقرير مجلس التجارة والتنمية المعد وفقا | REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD PREPARED IN |
ألم تستطيعى ات ت غي رى اسمه بدلا من ذلك | Can't you get him to change his name instead? |
كنت سرسلها لكم و لكن يمكنك ات تأخذيها | Gonna send that by Bill Forest, but you can take it. |
عن شخصا ألتقيت به ات مرة لا تقرئيها | Not very pretty, about someone I once met up with. Not for you to read. |
أنا لا أ ستطيع ان اط ل ب م نك ات تغفري. | I can't even ask you to forgive her. |
لكنني لم ات هنا لأحبطكم حول حالة سلسلة التوريد العالمية | Now, I didn't come here to depress you about the state of the global supply chain. |
أنا لم ات لأجد سقفا السماء سقف كاف بالنسبة لي | I have come to hear you appoint the day that will end these long hours of waiting. |
فقط ننظر إلى الخانة الأخيرة أو المعروفة بالخانة ات الترتيب الأخير | We just look at that last digit also known as the 'low order bit.' |
ويتحمل البرنامج الخاص بافريقيا المعد للعقد معظم أعباء التنسيق. | The main burden of coordination is borne by the Programme for Africa IDDA. |
وقد أقامت ورشة عمل حول مواد الاتفاقية ومدى تطابقها أو اختلافها عن القوانين المحلية بتاريخ 6 7 2001 شارك فيها عدد من القانونيين ات والباحثين ات في قضايا المرأة. | On 6 July 2001, it ran a workshop on the articles of the Convention and the extent of their compatibility or otherwise with domestic laws. The participants in the workshop were various legal experts and researchers, both male and female, in the field of women's affairs. |
يجب ات ت حسنوا تصرفاتكم عندما تعودوا والا سوف ارفسكم خارجها والكلام لكليكما | You will be more educations when we resume or I will kick your ass ... and both please! |
ونظرا لتأخر الوقت، لن أدلي ببياني المعد بشأن مشروع القرار الهام هذا. | In view of the lateness of the hour, I will not read out my prepared statement on this important draft resolution. |
أما برنامج التدريب المعد لدائرة الشرطة الليبرية الجديدة فقد حقق تقدما مطردا. | The training programme for the new Liberian police service made steady progress. |
ورشة عمل للإعلاميين ات حول قانون الجنسية وقدمت الاتفاقية والمواد المتحفظ عليها بتاريخ 19 21 2004. | On 19 December 2004, a workshop on the Nationality Act was held for men and women working in the media and included a presentation of the Convention and the articles to which reservations were entered |
هل سيكون على كويل وهو ات من الردهة أ ن ي م ر من أمام الانبوب في الط ريق إلى غرفت ه | Now, would Mr. Quill, coming up from the lobby... have to pass by the mouth of that chute on the way to his room? |
quot وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعد عمﻻ بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٣ ٢٣٥)٣(، | quot Taking note of the report of the Secretary General prepared pursuant to Economic and Social Council decision 1993 235, A 48 591. |
هذه الفناء المعد للعلف كان سيهدم المبنى البيطرى بالكامل , كل ما كانوا يحتاجونه هو إزالة العلم . | This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility all they needed to do was move the flag. |
قام عدد من المشاركين ات بكتابة مقالات في الصحف السورية حول القانون والاتفاقية مؤكدين ضرورة سحب التحفظات وتعديل القانون. | Several of the male and female participants wrote articles in the Syrian press on the Act and the Convention in which they asserted the need for removal of the reservations and amendment of the Act |
ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم. | Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world |
ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم. | Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world |
السيد باتو )تركيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نظرا لتأخر الوقت، سأعرض نصا أقصر لبياني المعد من قبل. | Mr. BATU (Turkey) Due to the lateness of the hour, I shall present a shorter version of my prepared statement. |
8 وحيثما لم تكتمل الأعمال المتعلقة بمسألة معينة، لم يتم إدراج مشروع النص المعد في خلاصة مشاريع المقررات. | Where work on a specific matter has not been completed, the draft text prepared so far has not been included in the compendium. |
وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا. | Detailed information on those operations is found in the report on the Mine Clearance Assistance Programme in Nicaragua. |
كما أقامت الرابطة بالتعاون مع منتدى الحوار الثقافي ندوة حول الاتفاقية شارك فيها العديد من ناشطي ات المجتمع الأهلي في آذار2002. | In March 2002, in conjunction with the Forum for Cultural Dialogue, the League also held a seminar on the Convention for the benefit of men and women actively involved in the non governmental community. |
لم تحتل زيارة الرئيس بوش الأخيرة إلى آسيا مساحة كبيرة من الأخبار العالمية ـ وذلك وفقا للتصميم المعد لها. | President Bush s recent visit to Asia made little news by design. |
ولهذا السبب بالتحديد نرحب بمشروع القرار عن أساليب عمل مجلس الأمن المعد من قبل الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين. | This is precisely why we welcome the draft resolution on the working methods of the Security Council that has been prepared by Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. |
وكانت الخلاصة موافقة أغلبية المشاركين ات من أعضاء مجلس الشعب على سحب التحفظ إذ لا توجد ملاحظات من الناحية الشرعية أو القانونية. | The outcome was that the participating members of the People's Assembly, both male and female, mainly agreed that the reservation should be withdrawn, no comments having been made as far as the Islamic Shariah and the law were concerned. |
وكما يتضح من التقرير المعد على أساس نتائج البعثة الزائرة لعام 2003، كانت تلك التطورات متسقة بصفة عامة مع الاتفاق. | As could be seen from the report prepared on the basis of the results of the 2003 visiting mission, the developments were generally in line with the Accord. |
ويؤمل أيضا أن تسمح هذه التعيينات للبعثة ببدء برنامجها التدريبي الشامل المعد من أجل القضاة وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح. | It is also hoped that these appointments will allow UNMIL to commence its comprehensive training programmes for judges, magistrates and justices of the peace. |
وينشأ المنشور المعد للبيع عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى من الإقبال بقدر كاف لجعلها قابلة للبيع. | Sale of publications Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. |
وقد أدرجت البعثة موضوع التوعية الجنسانية في الكتيب التدريبي المعد لتستعين به اللجنة الوطنية للانتخابات في مواد التثقيف المدني وتوعية الناخبين. | UNIFEM has incorporated gender awareness into the training manual for the National Elections Commission's civic and voter education material. |
وعلينا أن نعزز اﻷمم المتحدة خطوة خطوة من أجل تمكينها من أن تضطلع بالكامل بالدور المعد لها في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | Step by step we have to strengthen the United Nations in order to enable it fully to play its intended role in the economic and social fields. |
تقرير جمهورية السنغال المعد عملا بالقرار 1540 (2004) الصادر عن مجلس الأمن والمقدم إلى الأمم المتحدة في 28 تشرين الأول أكتوبر 2004 | Report of the Republic of Senegal established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) submitted on 28 October 2004 to the United Nations |