ترجمة "المطاوع ويلقي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المطاوع ويلقي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويلقي تقرير . | A report . |
ويلقي بك فى البحر | ... andflingyouintothesea! |
المطاوع الذي استغرق ذلك اعتبارا أنا المقصود ، لذلك عليها جرعة النوم | A sleeping potion which so took effect As I intended, for it wrought on her |
سيطير فوق الكنيسة ويلقي بالارز من الطائرة | Tony has a sweet idea. He'll fly over the chapel and throw rice from his plane. |
لأنها لا تستحق ، ان لدينا المطاوع لذا تستحق أن تكون رجلا نبيلا عريسها | Unworthy as she is, that we have wrought So worthy a gentleman to be her bridegroom? |
ويلقي الكلمة الرئيسية البروفسور في كلية جون ف. | The keynote address will be delivered by Professor Dani Rodrik, John F. |
ويلقي هرون على التيسين قرعتين قرعة للرب وقرعة لعزازيل. | Aaron shall cast lots for the two goats one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat. |
ويلقي هرون على التيسين قرعتين قرعة للرب وقرعة لعزازيل. | And Aaron shall cast lots upon the two goats one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. |
جحا يعود بالزمن ويلقي نظرة على الجنرالات اللبنانيين والانتخابات الرئاسية | Jeha goes back in time and takes a look at Lebanese generals and the presidential elections |
وتقربهما قدام الرب ويلقي عليهما الكهنة ملحا ويصعدونهما محرقة للرب. | You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh. |
وتقربهما قدام الرب ويلقي عليهما الكهنة ملحا ويصعدونهما محرقة للرب. | And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD. |
كان يضحك دائما ويسخر من المرض ويلقي النكات حتى ي شعرنا بأنه بخير. | He laughed it off, made jokes about it and made us really believe that he was ok. |
ويلقي الزوج الذي اختارته الفتاة أو حبيبها نفس المصير، في بعض الأحيان. | Sometimes the chosen spouse or lover of the girl also meets the same fate. |
عنطريقالإعتمادالسابقلأوانهللمذهبوالعقيدةالمتطرفة، فمن المعروف جيدا أن يفهم ذلك ويلقي نظرة إلىالحياةوواجباتالبالغين، علىوجهالخصوص،حالةالزواج، | By the premature adoption of an extreme belief and creed, it is well to understand this in looking to the duties of adult life, in particular, the married state, when you will emerge into a world of grownup problems for the first time. |
ويلقي التقرير الضوء أيضا على الحاجة إلى توفير موارد تتمشى والأنشطة المطلوب تنفيذها. | The need for resources commensurate to undertake required activities is also highlighted in the report. |
ويلقي هذا الوضع بعـبء هائـل على كاهـل المـرأة الفلسطينية وبالتالي على حالتها النفسية. | This places an immense burden on the psychological state of Palestinian women. |
تشغيل كل المسمار الأوسط ويلقي عفريت معا التأكد من عفريت يتركز تحت المسمار | Turn each middle screw and cast puck together making sure the puck is centered under the screw |
السترة المعدنية الكاملة (FMJ) وتصنع من قلب رصاصي مغطى بسترة كاملة من النحاس الأصفر أو النحاس الأحمر أو الصلب المطاوع. | Full Metal Jacket (FMJ) Made with a lead core surrounded by a full covering of brass, copper, or mild steel. |
ويلقي هذا التقرير الضوء على أنشطة تنفذ حاليا ويحدد أهداف الحكومة على المدى البعيد. | This report highlights activities currently underway and outlines the government's long term objectives. |
ويلقي ما مجموعه 9538 صوتا في هذه الانتخابات، منها 138 أو 1.4 كانوا غير صالحين. | A total of 9,538 votes were cast in this election, of which 138 or 1.4 were invalid. |
الآن من الحقيقي أنه بنهاية اليوم يمكن للمدير أن يواصل هنا ويلقي نظرة في هذا ويقول، | Now it is true that at the end of the day, an administrator can go through here and take a look at this and say, |
ثم مرت ساعة بالغة الح ر ج قبل أن يتقبل رومني الواقع ويلقي بخطاب لبق اعترف فيه بفوز أوباما. | A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. |
ويلقي بعض المراقبين باللوم على انحدار مستويات الالتزام بأي شيء يتجاوز الفرد، بما في ذلك النظام السياسي. | Some observers blame declining levels of commitment to anything that transcends the individual, including the political system. |
ويورد الفرع الثالث تحليﻻ للمعوقات التي تواجهها المرأة ويلقي الضوء على اﻹجراءات التي اتخذت لتحسين مركز المرأة. | Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women. |
قبل اختراع الطريقة، كان استخدام الصلب مكلفا جدا لإنشاء الجسور أو لاستخدامه في البناء، لذا كان التركيز على استخدام الحديد المطاوع في عصر الثورة الصناعية. | Prior to its introduction, steel was far too expensive to make bridges or the framework for buildings and thus wrought iron had been used throughout the Industrial Revolution. |
وغالب ا ما ت صنع من الصلب مع مقبض خشبي طويل، ولكن يمكن أيض ا صناعتها من الخشب أو الحديد المطاوع أو الخيزران أو السبائك وما إلى ذلك. | They are usually made of steel with a long wooden handle, but may also be made from wood, wrought iron, bamboo, alloy, etc. |
وعندما يكون محتوى الكربون أقل من 0.25 ، يكون المعدن حينها حديد مطاوع (الحديد المطاوع لا ينصهر ولا يمكن أن ينتج عن هذه العملية) أو الصلب اللين . | When the carbon content is below 0.25 , the metal is either wrought iron (wrought iron is not smelted and cannot come from this process) or mild steel. |
ويلقي الأغلبية الساحقة من تلك الأصوات في محافظة كركوك، حيث فازت جبهة تركمان العراق أكثر من 10 من المجموع. | The overwhelming majority of those votes were cast in Kirkuk Province, where the ITF won more than 10 of the total. |
ويلقي التقرير اﻷضواء على جملة أمور، منها عدد من الطرائق اﻹجرائية التي اعتمدها المجلس بغية تعزيز كفاءته في انجاز أعماله. | The report highlights, among other things, a number of procedural methods adopted by the Council with a view to enhancing the efficiency of its work. |
ولا يزال تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال على نحو غير متكافئ في اقتصاد الأسرة المعيشية والرعاية قائما ويلقي أعباء إضافية على كاهل المرأة. | The unequal sharing of responsibilities between women and men in the household and care economy persists and creates additional work burdens for women. |
فإذا كان رامون يقف على شرفة تبعد 84 فوق الأرض ويلقي قرشا واحدا إلى الأسفل بسرعة 10 أقدام في الثانية، ففي كم ثانية | If Ramon is standing on a balcony 84 feet above the ground and throws a penny straight down with an initial velocity of 10 feet per second, in how many seconds will it reach the ground? |
والآن حان وقت المد والجزر ، ويلقي ظلالا من سفينة قبالة الكابلات لها ، ومن رصيف مهجور السفينة uncheered لترشيش ، وكلها الترنح ، ينساب إلى البحر. | And now the time of tide has come the ship casts off her cables and from the deserted wharf the uncheered ship for Tarshish, all careening, glides to sea. |
وفي كثير من الأحيان يثور ويلقي الحجارة مع هذه القوة يدم ر منازلنا الفقيرة ويلتهم كل ما يجد في طريقه كما حدث عام 1944 | Many times it erupts and throws out stones with such force it destroys our poor houses, and devours all it finds. |
الآن من الحقيقي أنه بنهاية اليوم يمكن للمدير أن يواصل هنا ويلقي نظرة في هذا ويقول، حسنا ، الأصوات 18 حذف، أثنين إبقاء، هذا سنقوم بحذفه. | Now it is true that at the end of the day an administrator can go through here and take a look at this and say, OK, 18 deletes, two keeps we'll delete it. |
وهو تقرير يقدم برنامجا إقليميا للرعاية النهارية للطفل ويلقي الضوء على استثمارات أخرى هدفها تعزيز نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم والرعاية في مانيتوبا. | The report showcases the province's Child Day Care program and highlights other investments to strengthen early childhood development, learning and care in Manitoba. |
ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على التقدم المحرز حاليا في تنفيذ الجوانب الرئيسية من الإعلان فضلا عن إشارة إلى الآثار التي نجمت حتى الوقت الحالي. | The present report provides an overview of current progress in implementing key aspects of the Declaration, with some indication of impacts to date. |
وإذا كان عدد طلبات إلقاء الكلمة أكثر من الﻻزم، يطلب من المنظمات الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات، ويلقي كلمة هذه المجموعات متكلمون باسمها quot . | If the number of requests to speak is too large, the non governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. quot |
وبهذا أصرح ، وقال مستأجر وسط ، ورفع يده ويلقي نظرة خاطفة له على كل من الأم والأخت الشقيقة ، ان النظر في ظروف مشينة السائدة في هذه الشقة والأسرة | I hereby declare, the middle lodger said, raising his hand and casting his glance both on the mother and the sister, that considering the disgraceful conditions prevailing in this apartment and family with this he spat decisively on the floor I immediately cancel my room. |
ويلقي الفيروس الإيدز أعباء عمل إضافية على عاتق النساء والفتيات اللاتي يوفرن ما يصل إلى نسبة 90 في المائة من أعباء رعاية المصابين بالفيروس الإيدز بالمنازل على نطاق العالم. | HIV AIDS increases the work burdens of women and girls, who provide up to 90 per cent of home based HIV AIDS care worldwide. |
ويلقي تقرير الأمين العام هذا العام عم الأطفال والصراع المسلح ضوءا إضافيا على هذه الظاهرة المنتشرة وغير المقبولة المتمثلة في الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال في الصراعات المسلحة في جميع أنحاء العالم. | This year's report of the Secretary General on children and armed conflict sheds further light on the widespread and unacceptable pattern of grave violations against children in conflict situations worldwide. |
And...بحيرة أوروميه لا يزال الجافة، تحيط هي الأنفاس الأخيرة، ويلقي بظلال عين أمل إلى أعضاء الشرفاء من مثيرتين (الكونغرس) لكأس من الماء، حتى تتمكن من مواصلة موجودة وإلا تتحول إلى... | And...Lake Oroomieh still dry, takes it's last breaths and casts a hopeful eye to the honorable members of the Majles (Congress) for a glass of water, so it can continue to exist and not turn into... |
هانس روزلينغ يعرض معلومات من مركز معلومات الامم المتحدة للعقد الماضي بصورة مرئية رائعة .. ويلقي الضوء على تلك المعلومات التي أغفلها الاعلام .. وهو يكشف العيب في المعلومات المنتشرة عن بعض القضايا الحيوية | Hans Rosling reframes 10 years of UN data with his spectacular visuals, lighting up an astonishing mostly unreported piece of front page worthy good news We're winning the war against child mortality. Along the way, he debunks one flawed approach to stats that blots out such vital stories. |
ويلقي تدهور الأوضاع الاقتصادية بظلال من الشك على حسابات الموازنة لدى حكومات هذه البلدان، فتقوض الدعم السياسي للإصلاح البنيوي، وتعيد فتح التساؤلات التي أغلقت من قبل ظاهريا فيما يتصل باستقرار النظام المصرفي. | The deterioration of economic conditions is casting doubt on their governments budgetary arithmetic, undermining political support for structural reform, and reopening seemingly closed questions about the stability of banking systems. |
ويلقي المسيحيون اللوم على جماعة الإخوان المسلمين، ليس فقط لأن الإخوان سمحوا للمسلمين المصريين بمهاجمتهم والإفلات من العقاب، بل وأيضا لأنهم سمحوا بإلقاء ــ وألقوا هم أنفسهم ــ خطب تحريضية مناهضة للمسيحيين. | Christians blame the Muslim Brotherhood not only for allowing Muslim Egyptians to attack them with impunity, but also for permitting and delivering incendiary anti Christian rhetoric. |
وعﻻوة على ذلك فإن اﻻتجار في المخدرات عقبة رئيسية في مجال التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية، ﻷنه يعوق انتاجية اﻷفراد، ويشوه قواعد العملية اﻻقتصادية، ويلقي عبئا باهظا على المؤسسات التي توفر الرعاية الطبية والتأمين اﻻجتماعي. | Furthermore, drug trafficking is a major handicap in the field of socio economic development, as it impairs the productivity of individuals, distorts the rules of the game in the economy, and puts an awful burden on the institutions providing medical care and social security. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويلقي المطاوع - البطانيات ويلقي - الحديد المطاوع - الحديد المطاوع - المطاوع مع - من المطاوع - المعادن المطاوع - الألومنيوم المطاوع - معالجة المطاوع - النحاس المطاوع - المطاوع على - المطاوع ناعما - منتجات المطاوع - الألومنيوم المطاوع