ترجمة "المطابخ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مرافق المطابخ الطعام | Kitchen dining |
صيانة معدات المطابخ ٠٠٠ ٥٤ | Maintenance of kitchen equipment 54 000 |
اذا لدينا نصفين لواحد من افضل المطابخ في العالم | So we have two halves of one of the best kitchens in the world. |
و تعد الصلصة عنصر أساسي في المطابخ في جميع أنحاء العالم. | Sauces are an essential element in cuisines all over the world. |
عليه أن يصل إلى بيوت الناس وإلى غرف نومهم وإلى المطابخ. | It's got to get into people's houses, into the bedrooms, into the kitchens. |
في ظل الحكم الشيوعي كان الحوار العام مقتصرا على المطابخ في البيوت. | Under Communism, public debate was confined to private kitchens. |
ولم يرصد أي اعتماد لمعدات حاويات المطابخ الجديدة، ﻷن الحاويات تصل تامة التجهيز. | No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped. |
وقد سبقت اﻻشارة الى الترتيبات اﻻحتياطية التي اتخذت مع موردين مختارين للبطاطين ومعدات المطابخ. | Previously note was made of the stand by arrangements concluded with selected suppliers of blankets and cooking sets. |
وقد تخلف عدد كبير من الولايات الشمالية، مثل بيهار، في توفير المطابخ ومرافق التخزين والأواني. | Many northern states, such as Bihar, have lagged in providing kitchens, storage facilities, and utensils. |
وسيطلب الى هؤﻻء اﻷفراد القيام بمهام الصيانة والتنظيف وحراس اﻷمن والحمالين والمساعدين في المطابخ وصاﻻت الطعام. | (iii) Common staff costs . 10 421 800 |
وبحلول عام 1930، تطورت التكنولوجيا وبدأ الموقد الكهربائي يحل محل موقد الغاز ببطء، لا سيما في المطابخ المنزلية. | By the 1930s, the technology had matured and the electrical stove slowly began to replace the gas stove, especially in household kitchens. |
٣٣ تعتمد اﻻحتياجات من المطابخ على وزع الكتائب )مستوى السرية أو الفصيلة(، وعدد نقاط التفتيش وعدد الوحدات الفرعية. | 33. Requirements for kitchens are dependent upon the deployment of the battalion the level (company or platoon), the number of check points and the number of subunits. |
١٤٨ وحدات المطابخ الطعام لم ت شتر وحدات مطابخ أثناء فتـــرة اﻷشهر الستـــة المنتهية فــــي ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | 148. Kitchen dining units. No kitchen units were purchased during the six month period ending 30 September 1994. |
)ب( توفير سلع مختلفة غير غذائية للمنطقة، تشمل الشاحنات والمستودعات ومعدات المطابخ، بغية كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع التي تتلقى المساعدة من البرنامج | (b) Various non food items, including trucks, warehouses and kitchen equipment, were provided to the region in order to ensure efficient implementation of WFP assisted projects |
ولدينا مزرعة سمك .. يتم تغذيتها من قبل مخلفات الخضار الناتجة من المطابخ والديدان الناتجة من الاسمدة ومن ثم تقوم المطاعم باستهلاك الاسماك | We'd have a fish farm fed with vegetable waste from the kitchen and worms from the compost and supplying fish back to the restaurant. |
ويمكن أن تتراوح وحدات المطابخ بين وحدات لعشرة أشخاص ووحدة ﻟ ٢٥٠ شخصا ويتراوح تكلفتها بين ٠٠٠ ٩ دوﻻر و ٠٠٠ ١٦٥ دوﻻر. | Kitchen units can vary from a 10 person unit to a 250 person unit, the cost of which varies from 9,000 to 165,000. |
)ب( تقديم سلع مختلفة غير غذائية، بما في ذلك، سيارات الشحن، والمستودعات، ومعدات المطابخ، بغية كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع التي تتلقى المساعدة من البرنامج | (b) The provision of various non food items, including trucks, warehouses and kitchen equipment, in order to ensure efficient implementation of WFP assisted projects |
وتحتاج معظم أماكن اﻹقامة ﻻصﻻحات كبيرة لسوء حالتها وباﻻضافة الى ذلك سيكون من الضروري اجراء تحسينات على المطابخ والممرات وتحديث مرافق غسل وصيانة المركبات. | In addition, refurbishment of the kitchens and walkways and upgrading of vehicle washing and maintenance facilities will be necessary. |
وسوف يستعاض عن ١٤ وحدة سابقة التجهيز من المطابخ الميدانية بثﻻث وحدات سابقة التجهيز و ١١ وحدة من المباني المشيدة بالطوب المصمت )٠٠٠ ٨٠ دوﻻر(. | 14 prefabricated field kitchen units will be replaced by 3 prefabricated units and 11 solid buildings ( 80,000). |
٢٧٥ ويدرج اعتماد لتغطية تكاليف موظفي الدعم التعاقديين مثل الطباخين وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العموميين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في سائر أنحاء منطقة البعثة )٥٠٠ ٢٤٥ ١ دوﻻر(. | 275. Provision included for contractual support personnel such as cooks, cleaners, and kitchen and general workers at camps and other facilities throughout the mission area ( 1,245,500). |
٨٤ وأدرج مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر لشراء مﻻبس متنوعة للموظفين العسكريين والمدنيين وميادع الميكانيكيين واﻷلبسة الرسمية للمساعدين العاملين في المطابخ ومآزر عمال اللحام واﻷلبسة الرسمية للسائقين المحليين وموظفي الخدمة الميدانية. | An amount of 200,000 is included for miscellaneous clothing issued to military and civilian personnel for mechanics apos overalls, uniforms for kitchen help, welders apos aprons, and uniforms for local drivers and Field Service personnel. |
٥٣ يغطي هذا التقدير اصﻻح وصيانة معدات مختلفة مثل آﻻت المكاتب، ومعدات المطابخ والتدفئة، والمعدات الطبية، والمعدات البصرية، وغيرها، بما في ذلك العمليات التعاقدية للتصليح والصيانة وتوفير قطع الغيار للمخزونات. | This estimate covers repairs and maintenance of various equipment such as office machines, kitchen and heating equipment, medical instruments, optical equipment and so on, including contractual repair, maintenance and spare parts for stock. |
في ظل الحكم الشيوعي كان الحوار العام مقتصرا على المطابخ في البيوت. فقد كان كل شيء باستثناء المساحة الخاصة من المناطق المملوكة للدولة. وكان كل من يتعدى على تلك الأملاك يتعرض للعقاب. | Under Communism, public debate was confined to private kitchens. Everything beyond private space was state territory. |
١٠٠ وأدرج مبلغ ٠٠٠ ٨٠ دوﻻر للمﻻبس المتنوعة التي تصرف لﻷفراد العسكريين والمدنيين من أجل مﻻبس الميكانيكيين، وزي المساعدين العاملين في المطابخ ومآزر عمال اللحام، والزي الخاص بالسائقين المحليين وأفراد الخدمات الميدانية. | An amount of 80,000 is included for miscellaneous clothing issued to military and civilian personnel for mechanics apos overalls, uniforms for kitchen help, welders apos aprons and uniforms for local drivers and Field Service personnel. |
فقد تم التوسع في الترتيبات اﻻحتياطية الموضوعة قبل عامين مع منتجي البطاطين وأجهزة المطابخ، بعد موافقة لجنة العقود على أن تقوم دائرة اﻻمدادات والنقل مباشرة بإرسال طلبات الشراء الى الموردين لمواجهة حاﻻت الطوارئ. | Stand by arrangements with manufacturers of blankets and cooking sets, initiated two years ago, have been expanded with the Committee on Contracts apos approval of the STS placing orders immediately with the suppliers in response to emergency situations. |
ويعكس هذا التقدير أيضا تكلفة اﻻستعاضة عن معدات المطابخ والطعام المستهلكة وشراء معدات جديدة مثل غساﻻت اﻷطباق وأجهزة التجميد والمواقد والثﻻجات وأفران ولوازم الخﻻطات وموازين المخابز وقصع خلط وأوعية صرف العصائر ومشرحات لحم. | This estimate also reflects the cost of replacement of worn out equipment for kitchens and dining rooms, and new acquisitions, such as dishwashers, freezers, stoves, refrigerators, ovens, mixer attachments, baker apos s scales, mixing bowls, juice dispensers and meat slicers. |
٨٧ يدرج اعتماد تحت هذا البند للغسيل والتنظيف على الناشف وحﻻقة الشعر وخدمات تفصيل المﻻبس والصيانة اﻷرضية ومكافحة القوارض واﻵفات وخدمات النظافة والتخلص من القمامة والفضﻻت وصيانة معدات المطابخ، وفيما يلي تفصيل هذه الخدمات | Provision is included under this heading for laundry, dry cleaning, haircutting, tailoring services, ground maintenance, rodent and pest control, janitorial services, garbage and refuse disposal, and maintenance of kitchen equipment. |
ومع انتشار الإمبريالية الأوروبية أولا ثم الثقافة والطعام الأوروبي الأمريكي لاحق ا، أصبح الجبن معروف ا تدريجي ا وتزايدت شهرته في جميع أنحاء العالم، رغم أنه نادر ا ما يعتبر جزء ا من المطابخ العرقية المحلية خارج أوروبا والشرق الأوسط والأمريكتين. | But with the spread, first of European imperialism, and later of Euro American culture and food, cheese has gradually become known and increasingly popular worldwide, though still rarely considered a part of local ethnic cuisines outside Europe, the Middle East, and the Americas. |
327 ويتعين على جميع الموظفين العاملين في قطاع إنتاج الأغذية أو في المطابخ (مرافق توريد الأطعمة) الالتحاق بدورات يتم فيها تدريس الأسس الأولية للصحة والنظافة، ثم اجتياز امتحان للحصول على شهادة بذلك قبل العمل في هذا المجال. | All staff involved in the process of producing food or who work in the facilities where meals are being cooked (catering facilities) have to attend the lectures on hygiene sanitary minima and to take the final exam before entering the working relationship. |
ورصد اعتماد للرمل، والحصى، واﻷسمنت، واﻷلواح المعدنية المغلفنة المموجة، والخشب، والطﻻء، واﻷدوات المعدنية المتنوعة من أجل بناء الممرات والمماشي، والطرق الفرعية، وساحات وقوف السيارات، والمغسل المؤقت، ومرافق المطابخ الطهي بمعدل ٠٠٠ ٢٥٠ دوﻻر شهريا )٠٠٠ ٥٠٠ ١ دوﻻر(. | Provision is made for sand, gravel, cement, corrugated galvanized sheets, timber, paint and assorted hardware for the construction of paths, walkways, access roads, parking lots temporary ablution kitchen cooking facilities at a rate of 250,000 per month ( 1,500,000). |
واﻷماكن التي ستجري صيانتها هي مكاتب البعثة، بما في ذلك المستشارية التي تستخدم كمكاتب للممثل الخاص لﻷمين العام، فضﻻ عن المطابخ، ووحدات تناول الطعام واﻻغتسال، ووحدات اﻹقامة، ومجمع الجامعة الذي توجد فيه الوحدات العسكرية وساحة انتظار العربات في quot سورد بيز quot . | The premises to be maintained are the UNOSOM II offices, including the Chancery which is used as the offices of the Special Representative of the Secretary General, kitchen, dining and ablution units, accommodation units, the University compound that houses military contingents and the parking lot at the Swordbase for vehicles. |