ترجمة "المضائق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Straits Altmark Refugee Defiles Fjord

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحديد مسارات السفن ونظام المضائق
2. Ships apos routeing and the regime for straits . 117 122 32
٢ تحديد مسارات السفن ونظام المضائق
2. Ships apos routeing and the regime for straits
ويدرك وفدي إدراكا تاما أن سلامة الملاحة في هذه المضائق عنصر أساسي وحيوي لتعزيز التجارة الخارجية.
My delegation is fully aware that the safety of navigation in such straits is a key and vital element in promoting foreign trade.
(ج) وتقر المادة 38 حق المرور العابر لكل السفن والطائرات في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية
(c) Article 38 recognizes the right of transit passage of all ships and aircraft in straits which are used for international navigation
ومن هنا فإن لهذا البرزخ، شأن الكثير من المضائق والجـــــزر اﻻستراتيجية وبعض القرون والرؤوس، جاذبية خطيرة معينة تجلب إليه الحابل والنابل ﻷغراض منها الطيب ومنها الخبيث.
As such, the isthmus shares with many straits and strategic islands, and with some horns and capes, a certain dangerous glamour, as all and sundry seek to venture there for purposes good and ill.
قتلوا النرويجيين وذلك من المحتمل بسبب في غاية الاهمية, ربما بسبب غلقهم الطريق إلى المضائق و التي كان يستخدمها النرويجيون لصيد كلاب البحر في الوقت الحرج من العام.
And we know that the Inuit killed the Norse and, probably of greater importance, may have blocked access to the outer fjords, on which the Norse depended for seals at a critical time of the year.
وتعبر اﻻتفاقية كذلك عن أنظمة قانونية دولية جديدة، مثل النظم المنطبقة على المنطقة اﻻقتصادية الخالصة، والدول اﻷرخبيلية، وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والمرور العابر من خﻻل المضائق، واﻷحكام اﻻلزامية لتسوية المنازعات والتعدين في قاع البحار العميقة.
The Convention also reflects new international legal regimes, such as those applicable to the exclusive economic zone, archipelagic States, protection and preservation of the marine environment, transit passage through straits, mandatory provisions for the settlement of disputes and deep seabed mining.
أما الأعمال العدائية ضد بريطانيا حول المنطقة المحايدة في المضائق قد تم انهاء أزمة جناق بصعوبة في سبتمبر 1922 بعدما أبرمت اتفاقية مودانيا في 11 اكتوبر، فأجبرت المعاهدة الحلفاء العودة إلى طاولة المفاوضات مع الأتراك في نوفمبر 1922.
Hostilities with Britain over the neutral zone of the Straits were narrowly avoided in the Chanak Crisis of September 1922, when Armistice of Mudanya was concluded on 11 October, which led the former Allies of World War I to return to the negotiating table with the Turks in November 1922.
وفيما يخص ادعاءات وفد تركيا بأن السفن الأرمينية تتمتع بحرية المرور من خلال المضائق التركية، كما تتمتع بحرية استخدام الموانئ التركية، لا يسعني سوى إعلامكم بأنه لا توجد ببساطة أية س فن مسجلة في جمهورية أرمينيا، تستخدم أي ميناء بحري، بما في ذلك الموانئ التركية.
With regard to the claims by the delegation of Turkey that Armenian ships freely pass through the Turkish straits and freely use Turkish ports, I have but to inform that there are simply no ships registered in the Republic of Armenia to use any sea port, including the Turkish ones.