ترجمة "المصفاة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحديد المصفاة | Select Filter |
في المصفاة... | At the refinery, |
اﻻلتزامات المصفاة المتأخرة | Obligations liquidated outstanding . 96 |
8 الالتزامات غير المصفاة | Unliquidated obligations |
8 الالتزامات غير المصفاة | Unliquidated obligations |
مجموع الالتزامات غير المصفاة | Figure II.2 Total unliquidated obligations |
(ه ) الالتزامات غير المصفاة | (e) Unliquidated obligations |
مخصص اﻻلتزامات غير المصفاة | Provision for unliquidated obligations |
اعتماد اﻻلتزامات غير المصفاة | Prepayments LIABILITIES Provision for unliquidated obligations |
ومن أعلى برج المصفاة | From the refinery tower |
الالتزامات غير المصفاة غير المبررة | Unjustified unliquidated obligations |
فيما يتعلق باﻻلتزامات غير المصفاة | On unliquidated obligations |
اﻻحتياطيات الخاصة باﻻلتزامات غير المصفاة | Reserves for unliquidated |
المﻻحظة ١١ اﻻلتزامات غير المصفاة | Note 11. Unliquidated obligations |
واستدعى صموئيل الشعب الى الرب الى المصفاة. | Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah |
واستدعى صموئيل الشعب الى الرب الى المصفاة. | And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh |
المﻻحظة ١١ اﻻلتزامات غير المصفاة للوكاﻻت المنفذة | Note 11. Unliquidated obligations of executing agencies |
وأوصـى بإجراء استعراض منتظم لﻻلتزامات غير المصفاة. | Regular review of unliquidated obligations was advised. |
وشكلت نسبة الالتزامات غير المصفاة المتكبدة في أثناء الشهر الأخير من السنة المالية 80 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. | The unliquidated obligations charged during the last month of the fiscal year constituted 80 per cent of the total of unjustified unliquidated obligations. |
ويرد توزيع اﻻلتزامات غير المصفاة في المرفق العاشر. | The distribution of unliquidated obligations is shown in annex X. |
ويوضح المرفق الحادي عشر توزيع اﻻلتزامات غير المصفاة. | Annex XI shows the distribution of unliquidated obligations. |
ويورد المرفق الثاني عشر توزيع اﻻلتزامات غير المصفاة. | Annex XII shows the distribution of unliquidated obligations. |
ألا يوجد ما يشبه المصفاة بالأسفل لالتقاط الأشياء | Don't they have a trap down there, like under a sink? |
الالتزامات المصفاة المعلقة في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 | Financial statements for the year ended 31 December 2004 |
إجراء استعراضات منتظمة لﻻلتزامات غير المصفاة )التوصية ٧ )و((. | Regular reviews of unliquidated obligations should be done (rec. 7 (f)). |
وثمة استعراض مفصل لﻻلتزامات غير المصفاة قيد اﻹعداد quot . | A detailed review of the unliquidated obligation is under way quot . |
الخصوم اﻻحتياطي الخاص باﻻلتزامات غير المصفاة، وما الى ذلك | Liabilities reserve for unliquidated obligations, etc. |
تضمنت اﻻلتزامات غير المصفاة ما يلي بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة | Unliquidated obligations comprised the following, in United States dollars |
نضعها في المصفاة، نحصل على كوب من شراب الشوكولاتة | We put through the filter, we get a warm cup of cocoa. |
فاجتمعوا الى المصفاة واستقوا ماء وسكبوه امام الرب وصاموا في ذلك اليوم وقالوا هناك قد اخطأنا الى الرب. وقضى صموئيل لبني اسرائيل في المصفاة. | They gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Yahweh, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Yahweh. Samuel judged the children of Israel in Mizpah. |
فاجتمعوا الى المصفاة واستقوا ماء وسكبوه امام الرب وصاموا في ذلك اليوم وقالوا هناك قد اخطأنا الى الرب. وقضى صموئيل لبني اسرائيل في المصفاة. | And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh. |
تعمل المصفاة بسرعة أكبر عندما تكون إمدادات المياه تحت الضغط. | The filter works more quickly when the water supplied is under pressure. |
اﻻلتزامات غير المصفاة للفترات السابقة على ١ شباط فبراير ١٩٩٤ | (a) Unliquidated obligations for periods prior to 1 February 1994 32.2 |
ومن حشبون الى رامة المصفاة وبطونيم ومن محنايم الى تخم دبير. | and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim and from Mahanaim to the border of Debir |
فقال صموئيل اجمعوا كل اسرائيل الى المصفاة فاصل ي لاجلكم الى الرب. | Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you to Yahweh. |
ومن حشبون الى رامة المصفاة وبطونيم ومن محنايم الى تخم دبير. | And from Heshbon unto Ramath mizpeh, and Betonim and from Mahanaim unto the border of Debir |
فقال صموئيل اجمعوا كل اسرائيل الى المصفاة فاصل ي لاجلكم الى الرب. | And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD. |
فاجتمع بنو عمون ونزلوا في جلعاد واجتمع بنو اسرائيل ونزلوا في المصفاة. | Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. The children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpah. |
فاجتمع بنو عمون ونزلوا في جلعاد واجتمع بنو اسرائيل ونزلوا في المصفاة. | Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh. |
)أ( اﻻلتزامات غير المصفاة للفترات السابقة على ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ | 2. Requirements (a) Unliquidated obligations for periods prior to 1 December 1993 |
ويبلغ حاليا مجموع اﻻلتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر. | At present, the total unliquidated obligations available for this purpose are 100,000. |
وحاليا، يبلغ مجموع اﻻلتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر. | At present, the total unliquidated obligations available for this purpose are 100,000. |
٦ يتم اﻻحتفاظ باﻻلتزامات غير المصفاة حاليا على أساس وﻻية كل بعثة. | 6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission. |
)د( اﻻلتزامات غير المصفاة اﻻلتزامات غيــر المصفاة للفترة الحالية، فيمـا يخــص كافــة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة إثني عشر شهرا بعـد نهاية الفترة التي تتعلـق بهـا هـذه اﻻلتزامات. | (d) Unliquidated obligations. Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate. |
ورجال اسرائيل حلفوا في المصفاة قائلين لا يسلم احد منا ابنته لبنيامين امرأة. | Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter to Benjamin as wife. |