ترجمة "المصب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Downstream Estuary Inlet Floated Heavy-laden

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

البناء الجديد عند المصب من الموقع الأول
New construction downstream from first site.
ونهر أتاباسكا تستنزف المصب لمجتمعات النطاق للسكان الأصليين.
And the Athabasca River drains downstream to a range of Aboriginal communities.
أنـا قـابع في المنبع وأنت قـابعة في المصب
I'm heading upstream and you're headed downstream.
قد لا يكون الميل النهري صفر ا عند المصب بالتحديد.
River mile zero may not be exactly at the mouth.
من الحمولات الثقيله للمراكب فى النيل إلى المصب على الشاطئ
from the heavyladen Nile boats to the teeming shore.
ولكن لو اندفعنا نحو المصب ،سيد الينوت ما حاجتنا للمحرك بشكل عام?
But if we're going downstream, Mr. Allnut, why do we need the engine at all?
من المرجح أن تنتشر هذه الخسارة إلى دول المصب على مدى عدة سنوات.
This loss to downstream countries would most likely be spread over several years.
والنهر صالح للملاحة فقط حتى 90 كيلومتر (56ميل ) من المصب، وفي موسم الأمطار فقط.
The river is only navigable up to from the mouth, and only in the rainy season.
في الولايات المتحدة، يعد الميل النهري مقياس ا للمسافة بوحدة الأميال على امتداد نهر من المصب.
In the United States, a river mile is a measure of distance in miles along a river from its mouth.
وهذا من شأنه أن يدفع بلدان المصب إلى بناء قدراتها العسكرية للمساعدة في موازنة هذا النقص.
Such leverage could in turn prompt a downstream state to build up its military capacity to help counterbalance this disadvantage.
ورغم ذلك فإن الصين ترفض مجرد التفكير في تقاسم المياه أو قبول التعاون المؤسسي مع دول المصب لهذه الأنهار.
Yet China rejects the very notion of water sharing or institutionalized cooperation with downriver countries.
تصل حوالي 10 من مياه الأمازون إلى المصب الرئيسى في اتجاه مجرى نهر أوبيديوس والقليل جدا منها يأتي من المنحدر الشمالي من الوادي.
Only about ten percent of the Amazon's water enters downstream of Óbidos, very little of which is from the northern slope of the valley.
حيث تتم تغذيتها من خلال 23 (نهر ا) (rivers ) (8 في الصين و15 في روسيا)، ويعتبر المصب الوحيد للبحيرة هو نهر سونجاتشا (Songacha River).
It is fed by 23 rivers (8 in China and 15 in Russia), but the only outflow of the lake is the Songacha River.
وحتى لو كان أصحاب الحيازات الصغيرة قادرين على إنتاج الفائض فإن عجزهم عن الوصول إلى أنشطة المصب، مثل المعالجة والتسويق، يمنعهم من بيع منتجاتهم بسهولة.
Even if smallholders are able to produce a surplus, their lack of access to downstream activities, such as processing and marketing, prevents them from selling it easily.
فهذه ليست اتفاقات للتعاون بشأن الموارد المشتركة، بل إنها في واقع الأمر اتفاقات تجارية لبيع البيانات الهيدرولوجية التي تقدمها دول المنابع الأخرى مجانا لدول المصب.
These are not agreements to cooperate on shared resources, but rather commercial accords to sell hydrological data that other upstream countries provide free to downriver states.
وفي الوقت نفسه، ننجرف مع التيار ونحن غافلون عن خطر المياه الهادرة التي تحملنا معها إلى صخور المصب التي قد تتحطم عليها كل آمالنا في نهاية المطاف.
Meanwhile, we drift downstream seemingly oblivious to the looming peril of the rapids ahead.
ولابد أيضا من إضافة أنشطة المصب، أو الأسواق الدولية التي تتعامل في إعادة التدوير والتخلص من النفايات. وهذا من شأنه أن يساعد أيضا في زيادة كفاءة الموارد.
Stronger coordination and leadership on financial transparency and resource use are required, supported by the prospect of reducing dependence on development aid and increasing revenues in resource rich developing countries.
على سبيل المثال، يوجد الميل النهري رقم صفر في نهر ويلاميت (الذي يصب في نهر كولومبيا) عند طرف القناة القابلة للملاحة في كولومبيا، على بعد نحو من المصب.
For example, the Willamette River (which discharges into the Columbia River) has its river mile zero at the edge of the navigable channel in the Columbia, some beyond the mouth.
تمتد البحيرة الواقعة على الحدود بين زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على مساحة تبلغ 110 كم من إجمالي طول دولة الكونغو، حيث تقع بين نهر لوابولا (المنبع) ونهر لوفوا (المصب).
Located on the border between Zambia and Democratic Republic of the Congo, it makes up 110 km of the total length of the Congo, lying between its Luapula River (upstream) and Luvua River (downstream) segments.
موقع النهر في غرب أوكرانيا، يبدا في مرتفعات فولين بوديلا ، حوالي 145 كم من الحدود البولندية، ثم يتدفق بأتجاه جنوب شرقي إلى المصب (حوض البحر الأسود) يخترق السهوب الجنوبية.
The source of the river is in the west of Ukraine, in the Volyn Podillia Upland, about 145 km from the Polish border, from where it flows southeasterly into the Bug Estuary (Black Sea basin) through the southern steppes.
وقبل أن تؤدي مشاريع الهندسة المائية هذه إلى نثر بذور الصراعات على المياه، فيتعين على الصين أن تتبنى الصين ترتيبات مؤسسية خاصة بالتعامل مع أحواض الأنهار بالتعاون مع دول المصب.
Before such hydro engineering projects sow the seeds of water conflict, China ought to build institutionalized, cooperative river basin arrangements with downstream states.
خلال القرن 20، واكتسبت سامراء أهمية جديدة عندما تم إنشاء بحيرة دائمة (بحيرة الثرثار) بالقرب من مدينة سامراء من قبل السد من أجل وضع حد لفيضانات متكررة من المصب بغداد.
During the 20th century, Samarra gained new importance when a permanent lake (Lake Tharthar) was created through the construction of the Samarra Dam, which was built in order to prevent the frequent flooding of Baghdad.
ثم أعرب ممثل اسبانيا عن موافقته على الصيغة الجديدة للمادة ٧ على اﻷقل باللغتين اﻻنكليزية والفرنسية ﻻتسامها بتوازن مرض بين مصالح الدول الواقعة عند المنبع ومصالح الدول الواقعة عند المصب.
Bearing that reservation in mind, his delegation endorsed the new wording of article 7, at least in its English and French versions, which provided a satisfactory balance between the interests of the upstream States and those of the downstream States.
تقييم مستقل يقدر أن 5,110 شخصا على الأقل سيتم إعادة توطينهم ونقلهم من منطقة الخزان ومنطقة المصب Down Stream، كما من المتوقع أن يؤدي السد إلى تغيير كبير في مصايد الأسماك.
An independent assessment estimated that at least 5,110 people will be resettled from the reservoir and downstream area, and the dam is expected to lead to a significant change in the fishery.
ثم يتجه إلى الشمال الغربي إلى ترويتسكو بيشورسك (Troitsko Pechorsk) (على مسافة 1359 كم عن المصب)، ثم إلى فوكتيل (Vuktyl) وأوست شوجير (Ust Shchuger) حيث يلتقي معه نهر شوجور (Shchugor) من ناحية الشرق.
The river flows past Komsomolsk na Pechore to Ust Ilych where the Ilych River joins from the east, then Northwest to Troitsko Pechorsk ( from the mouth), north to Vuktyl and Ust Shchuger where the Shchugor River joins from the east.
مثل مفتاح الدائرة موصل كهربائي في كل نهاية واللاتي تعرفان بالمنبع و المصب. ولكن بدلا من مفتاح ميكانيكي، يوجد به موصل كهربائي ثالث يسمى بوابة و هو معزول عن شبه الموصل بطبقة أكسدة.
But instead of a mechanical switch, there is a third electrical contact called the gate, which is insulated from the semiconductor by an oxide layer.
وبالتالي فإن الحكومات المهتمة بإغلاق فجوة التفاوت في الصحة ــ مثل حكومة العمال البريطانية خلال الفترة 1997 2010 ــ كانت تنتهي عادة إلى ملاحقة مثل هذه التدخلات غير المؤلمة نسبيا عند المصب وليس المنبع .
Thus, governments interested in closing the health gap such as the British Labour government in 1997 2010 usually end up pursuing such relatively painless downstream interventions.
وهذا يجعل من الصين مصدرا لتدفقات المياه العابرة للحدود إلى أكبر عدد من البلدان في العالم. ورغم ذلك فإن الصين ترفض مجرد التفكير في تقاسم المياه أو قبول التعاون المؤسسي مع دول المصب لهذه الأنهار.
This makes China the source of cross border water flows to the largest number of countries in the world. Yet China rejects the very notion of water sharing or institutionalized cooperation with downriver countries.
وبالنظر الى زيادة الضغط على الموارد المائية الشحيحة والحاجة الى تﻻفي نشوب نزاع بين البلدان المستعملة في المنبع والبلدان المستعملة في المصب، يمكن أن يعتبر التعاون الدولي في هذا المجال أحد الجوانب المحددة للدبلوماسية الوقائية.
In view of the increasing pressure on scarce water resources and the need to avoid the emergence of conflict between users in upstream and downstream countries, international cooperation in that area could also be seen as a specific aspect of preventive diplomacy.
فالروس يتهمون الأوروبيين باستغراق وقت أطول مما ينبغي لتحرير نظام التأشيرات، ومنع شركات الطاقة الروسية من الوصول إلى أسواق المصب في أوروبا، واستثارة المشاعر المناهضة لروسيا في عصر ما بعد الاتحاد السوفييتي، ومحاولة التدخل في شؤون روسيا السياسية الداخلية.
Russians accuse Europeans of taking too long to liberalize visas, blocking Russian energy companies access to Europe s downstream markets, instigating anti Russian sentiment in the post Soviet era, and trying to interfere in Russia s domestic politics.
وتقع البلدان التي من المرجح أن تتحمل العبء الأكبر نتيجة لهذا التحويل الهائل للمياه على مسافة أبعد باتجاه المصب على أنهار مثل براهمابوترا وميكونج ــ بنجلاديش التي أصبح مستقبلها مهددا بسبب التغيرات المناخية والبيئية، وفيتنام التي ت ع د وعاء الأرز في آسيا.
The countries likely to bear the brunt of such massive diversion of waters are those located farthest downstream on rivers like the Brahmaputra and Mekong Bangladesh, whose very future is threatened by climate and environmental change, and Vietnam, a rice bowl of Asia.
إن الشركة الأكثر تجسيدا لهذا الوضع هي جازبروم، وهي شركة الطاقة العملاقة التي تديرها الدولة والتي استحوذت على أصول النفط، والإعلام، والمصالح المصرفية، والمزارع داخل روسيا، وتسعى الآن إلى الاستحواذ على أصول الطاقة في دول المصب خارج روسيا، وبصورة خاصة في أوروبا.
No company exemplifies this more than Gazprom, the state run energy behemoth, which has gobbled up oil assets, media, banking interests, and farms within Russia, and seeks to do the same with downstream energy assets outside Russia, particularly in Europe.
كما يصف أيض ا وعاء إلى جانبه حوض، متى يتم صب الماء البارد في الجزء العلوي من الوعاء، يتم تصريفه من المصب إلى الحوض، ومتى يتم صب الماء الساخن أو أي سائل آخر إلى الحوض، فإن كمية مماثلة من الماء البارد ت صرف من مصب الوعاء.
It also describes a vessel with a basin by its side where, when cold water is poured into the top of the vessel, it discharges from the mouth of a figure into the basin when hot water or another liquid is poured into the basin, the same quantity of cold water is discharged from the mouth of the figure.
إن الماضي لم يكن طيبا بقدر ما نتذكره اليوم. ولكن اليوم يفتقر إلى الزعامة، والغد قد يكون أشد خطورة نتيجة لهذا. وفي الوقت نفسه، ننجرف مع التيار ونحن غافلون عن خطر المياه الهادرة التي تحملنا معها إلى صخور المصب التي قد تتحطم عليها كل آمالنا في نهاية المطاف.
But today lacks leadership, and tomorrow could be far more dangerous as a result. Meanwhile, we drift downstream seemingly oblivious to the looming peril of the rapids ahead.