ترجمة "المصاحب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بالذنب المصاحب له | And do you have the accompanying guilt? |
مع الفريق المصاحب لك | You did the best you could with the team that you had. |
يقف بجانبه للتعليق المصاحب تقدمي، تومينيا | Stand by for further commentary. Go ahead, Tomainia. |
كيف لكم أن تتفادواالألم المصاحب لهذا الفحص | How would you like to avoid the pointy end of the stick? |
و فيروس الهربس المصاحب لسرطان كابوزي يضع علامة مميزة هنا | And Kaposi's sarcoma associated herpes virus gives a nice signature down here. |
بل إن علامات الإجهاد المصاحب للعجز عن السداد بدأت تظهر بالفعل. | Signs of default stress are already showing. |
برينستون ــ تستطيع أوروبا أن تختار اللحن المصاحب لها إلى أزمتها الأخيرة. | PRINCETON Europe can choose its own musical accompaniment to its latest crisis. |
في مفهومنا، القياس المصاحب هو نسبة الطالب للقيمة الإنسانية للزمن مع المدرس. | In our mind, the relevant metric is student to valuable human time with the teacher ratio. |
وثائقي قوي عن سرقة تعدين النحاس في زامبيا والتلف البيئي المصاحب لهذا الأمر. | A powerful documentary on the economic plunder of copper mining in Zambia and the associated environmental damage. |
إن الخطر المصاحب لهذا المسار الذي تسلكه بنجلاديش لهو خطر حقيقي إلى حد بعيد. | The danger inherent in Bangladesh s course is very real. |
بيد أن خلفه هيو جينتاو كان ج ـل تركيزه على الضرر المصاحب للنمو غير المقيد. | But his successor, Hu Jintao, has focused on the damage that has come from unrestrained growth. |
هذه التسمية تتطلب أدلة على اندلاع المرض المصاحب للصداع، وقرار العلاج من الصداع مع مناعة. | This label requires evidence of a disease flare accompanying the headache, and resolution of the headache with immunosuppressant treatment. |
وتعني هذه الحقائق واﻷرقام أمرا تفوق أهميته ذلك بدرجة كبيرة البؤس البشري والفقر المصاحب للتصحر. | These facts and figures identify something far more important the human misery and poverty associated with desertification. |
إن مقاولي البناء كثيرا ما يعزفون عن تحمل التكاليف الإضافية والإزعاج المصاحب للتخلص من العادات القديمة. | Building developers often don t want the extra cost or extra hassle of breaking old habits. And why should they? |
يشير الوصف المصاحب للفيديو إلى نقص الأمن بين المواطنين والسكان اجري أيها الجرذ قبل أن يطعنوك . | The description on the video makes reference to the lack of security felt by citizens and residents Run rat before they stab you . |
وفي تبليسي، التقى السفير برونر والفريق المصاحب له بالسيد إدوارد شفرنادزة، رئيس البرلمان الجورجي ورئيس الدولة. | In Tbilisi, Ambassador Brunner and his team met with Mr. Eduard Shevardnadze, the Chairman of the Georgian Parliament and Head of State. |
بعد تشخيص المرض، يتم اكتشاف الورم الأرومي العصبي المصاحب في نصف الحلالات مع متوسط تأخر 3 شهور. | After a diagnosis of OMS is made, an associated neuroblastoma is discovered in half of cases, with median delay of 3 months. |
حيث يوجد أكبر مصنع للغاز في الولايات المتحدة هناك لإعادة إدخال الغاز المصاحب في حقول النفط فقط. | The largest gas plant in the United States exists there exclusively to reinject the associated gas into the oil fields. |
إننا نعتقد أيضا، على سبيل المثال، أن إعﻻن بربادوس وبرنامج العمل المصاحب له إنجازان هامان بحد ذاتهما. | We also believe, for example, that the Declaration of Barbados and the accompanying Programme of Action are significant achievements in themselves. |
ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. | We forget about all of our new middle class frustrations and disappointments, and we feel like millionaires. |
وأحب أن أقوم ببعض من التفكير المصاحب إن شئتم عن التعاطف ونقلها من المستوى العالمي إلى الشخصي. | And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. |
المجلة تصر على التفائل و الصقل ، تغطي قضايا الصحة كذلك الأزياء والجمال، لمحاربة الوصم والسكوت المصاحب لسرطان الثدي. | The publication is resolutely upbeat and glossy , it covers health issues as well as fashion and beauty, to fight the stigma and silence attached to breast cancer. |
٧٠ وﻻحظ أحد الخبراء أن اﻷخذ بالتكنولوجيات الجديدة لم يكن بالغ الصعوبة بقدر صعوبة التغيير المؤسسي المصاحب والمطلوب. | 70. One expert noted that the introduction of new technologies was not so difficult as the accompanying institutional change required. |
لكن إذا انتبهتم للشعور المصاحب للسن، جميع أسطح السن صحية وصلبة، لذا لا يحتاج هذا المريض إلى حشوة. | But if you pay attention to how it feels, all the surfaces of this tooth are hard and healthy, so this patient does not need a filling. |
أتذكر، عندما كنت بهذا الحجم، أنه عندما يشتري والدي جهازا جديدا، يأخذ والدي صندوق من الورق المقوى المصاحب له، | I remember, when I was this big, that when my parents would get a new appliance, my dad would take the big cardboard box it came in, and he would stick it right on our living room floor. |
انت دائما تحارب عكس التيار كسمك السلمون المال لا يكفي ابدا و الحوجة اكبر لذلك هناك ميل للاصابة بالاكتئاب المصاحب للعمل | You're always fighting upstream like a salmon never enough money, too much need and so there is a tendency to have an occupational depression that accompanies my work. |
وسوف يتعين على أي سياسات تهدف إلى الحد من النمو المصاحب في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أن تستهدف جميع هذه المجالات. | Any policies designed to restrict the associated growth in greenhouse gas emissions would need to be targeted at all of these areas. |
عندما يكون لديهم أطفال عام 2050 سينظروا على جدهم ويقولوا هاى، لقد فعلت جيدا . فعلت أحسن ما أستطعت مع الفريق المصاحب لك | When they have their kids, 2050, they'd better look back at Grandpa and say, Hey, you gave it a good shot. You did the best you could with the team that you had. |
فحتى في أعقاب الأزمة المالية بات من المرجح أن يستمر السلام المتعثر المصاحب للتغير التكنولوجي في دفع العولمة والتحديات المتخطية للحدود القومية. | Even in the aftermath of the financial crisis, the giddy pace of technological change is likely to continue to drive globalization and transnational challenges. |
و في هذه الحالة، عندما ينتقل من منطقته الأصلية، يظهر الفيلم في السرعة العادية، مع عدم وجود تغيير في التسجيل الصوتي المصاحب. | In this case, when transmitted in its native region, the film is shown at its normal speed, with no alteration of the accompanying soundtrack. |
وفي حين يستفيد المضاربون والمصرفيون من انحدار أسعار الفائدة المصاحب لمشتريات بنك الاحتياطي الفيدرالي من الأصول، فإن الحافز النقدي والائتماني المقصود يغيب تماما. | While speculators and bankers profit from the decline in interest rates that accompanies the Fed s asset purchases, the intended monetary and credit stimulus is absent. |
ونشارك الدول الأخرى في التعبير عن القلق إزاء استمرار حوادث القرصنة والسطو المسلح والتهريب في البحار، وإزاء زيادة مستوى العنف المصاحب لهذه الأنشطة. | We join with other States in expressing concern about the continued incidence of piracy, armed robbery and smuggling at sea and at the increasing level of violence associated with those activities. |
من بين الجوانب السلبية المترتبة على النمو السريع للصين ذلك الطلب المتصاعد على الطاقة وارتفاع معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون المصاحب لزيادة الطلب. | One downside to China s rapid growth is its rising demand for energy and the increased CO2 emissions that accompany it. |
في الفيديو المصاحب بترجمة للإنجليزية، يقرأ بصوت عالي أكثر من 20 رجل وامرأة قصيدة عن نظام التعليم وكيف يختلف عن التعليم الذي يؤمنون به. | In the subtitled video, more than 20 men and women read aloud a poem on the educational system and how it is different from what they believe education is. |
والدرس الأكبر هنا هو أن هذه النماذج الملكية للكاثوليكية، جنبا إلى جنب مع الترتيب الهرمي المصاحب لها، ظلت على حالها بلا تغيير كبير منذ الإصلاح المضاد. | The larger lesson is that this monarchical model of Catholicism, together with the hierarchy that attends it, has remained pretty much the same since the Counter Reformation. |
في أغلب البلدان، تجاوزت القيمة الدولارية لنمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل ملحوظ ما كنا لنتوقع من النمو الحقيقي والسماح بقدر معقول من تأثير بالاسا ساموليسون المصاحب. | In most countries, the US dollar value of GDP growth handsomely exceeded what would be expected from real growth and a reasonable allowance for the accompanying Balassa Samuelson effect. |
إن هذا النهج يتطلب من الجانبين أن يمارسا القدر الأعظم من ضبط النفس وأن يتعايشا مع الغموض المصاحب للعمل مع خصم قوي سعيا إلى معالجة الخلافات العميقة. | Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences. |
فكلما استمر هوس الولايات المتحدة بالبيئة السياسية المختلة في الداخل والركود الاقتصادي المصاحب لها، كلما أصبح من غير المرجح أن تحمل الولايات المتحدة لواء المسؤولية العالمية والزعامة. | The longer the US obsesses over its own political dysfunction and attendant economic stagnation, the less likely it is to bear the mantle of global responsibility and leadership. |
الحول الانسي غير المصاحب يحدث في مرحلة الطفولة والبلوغ على حد سواء كنتيجة للمشاكل العصبية أو العضلية أو الميكانيكية التي تؤثر على العضلات المسيطرة على حركات العين. | Incomitant esotropias occur both in childhood and adulthood as a result of neurological, mechanical or myogenic problems affecting the muscles controlling eye movements. |
السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية) وافقت مجموعة الـ 77 والصين على أن يعتمد بدون تصويت القرار المتعلق بميزانية فترة السنتين 2006 2007 والقرار المتعلق بالاعتمادات المصاحب له. | Mr. Neil (Jamaica) The Group of 77 and China agreed to the adoption, without a vote, of the resolution on the biennium budget for 2006 2007 and the accompanying appropriations resolution. |
ومع هذا، فإن المجادﻻت السياسية حول هذين اﻻتفاقين تبرز القلق المصاحب لقيام تجارة أكثر تحررا وتكامل اقتصادي أوثق، وبخاصة بين البلدان التي بلغت مراحل متباينة من التنمية. | However, the political debates over those agreements highlight the anxieties inherent in more liberal trade and closer economic integration, especially between countries at different stages of development. |
مثل أي شيء المصاحب مع ادارة الاموال ، والإعلانات ، جنبا الى جنب مع النظام القانوني نفسه ل، بلا مال ، والغالبية العظمى من الجرائم التي ترتكب اليوم لن يحدث. | Such as anything assosiated with the management of money, advertising, along with a legal system itself for, without money, a great majority of the crimes that are commited today would never occur. |
أحد الجمهور من بين ما سمعت أنه سبب الوفاه الحقيقي عند الإصابة بالإنفلوانزا هو الإلتهاب االرئوي المصاحب. و أن لقاح الإلتهاب الرئوي قد يحس ن نسبة بقائك بنسبة 50 . | Audience member One of the things I've heard is that the real death cause when you get a flu is the associated pneumonia, and that a pneumonia vaccine may offer you 50 percent better chance of survival. |
وستوفر دراسات الحالة القطرية (بصفة أساسية في بلدان منطقة الأنديز وبلدان أمريكا الوسطى) تفاصيل عن خصائص البلدان فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي، والتقلب، ورد الفعل المصاحب للأزمات الاقتصادية والمالية. | Country case studies (mainly in Andean and Central American countries) will provide details on countries' characteristics in terms of economic growth, volatility and reaction to economic and financial crises. |
وعندما جاء كيباكي إلى السلطة عبر مجموعة من القوى كانت تحاول محاربة الفساد فى كينيا قد أصدروا هذا التقرير , في حوالي مليونين من الأرطال على هذا و التقرير المصاحب . | And when Kibaki got into power through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. |