ترجمة "المصابين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن هناك عدد أكبر من المصابين بهذا المرض من المصابين بالأيبولا | But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. |
ودل المصابين بالطاعون | And those who had the plague. |
وبالوصول للنهاية، ستشاهدون مجموعات من المصابين بالس منة وغير المصابين بها داخل الشبكة. | And, by the end, you're going to see clusters of obese and non obese individuals within the network. |
مايقارب الـ 98 من الناس المصابين بالإكتئاب وأعني فعلا المصابين بإكتئاب حاد | Something like 98 percent of all people with depression, and I mean really severe depression |
ويناى . أدخل المصابين للداخل | Winnigh, get the wounded inside. |
عيادات مليئة بالمرضى المصابين بالملاريا. | Clinics are full of people that have malaria. |
و الشباك من اجل المصابين | Canvas slings. Get those ready for the injured. |
اننا لا نحارب الرجال المصابين | We don't make war on wounded men. |
خذو أسلحة القتلى و المصابين | Strip the dead and the wounded. |
إن معظم المصابين بهذا الداء هم من الفقراء، ومعظم الأشخاص المصابين بالداء لا يدركون أنهم مصابون. | Most people with the disease are poor and most people with the disease do not realize they are infected. |
البرازيل لديها الكثير من المصابين بالفيروس | Brazil has many HIV infected. |
حجم الفقاعات يمثل عدد المصابين بالأيدز | The size of the bubbles is how many are HIV affected. |
وقاية اﻷطفال من العجز وتأهيل المصابين | Childhood disability prevention and rehabilitation 189 192 56 |
حجم الفقاعات يمثل عدد المصابين بالأيدز | The size of the bubbles is how many are HlV affected. |
البرازيل لديها الكثير من المصابين بالفيروس | Brazil has many HlV infected. |
حيث بلغت نسبة المصابين بحمى الملاريا إلى 65 من إجمالي عدد المصابين خلال حقبة التسعينيات من القرن الماضي. | In the 1970s, they accounted for 65 per cent of all malaria cases. |
ومقارنة بأعداد المصابين بأمراض مثل نقص المناعة البشرية المكتسب الايدز والملاريا والسل، فإن أعداد المصابين بالجذام تصبح ضئيلة للغاية. | Compared to the numbers who fall ill with diseases such as HIV AIDS, malaria, and tuberculosis, however, leprosy almost pales into insignificance. |
وكانت أغلبية المصابين من ركاب الحافلة اﻷولى. | The majority of the injured were passengers on the first bus. |
.. والتي وصل عدد المصابين فيها إلى 50. | At this point the doctor leans towards one of the boxes, and takes its lid off in front of me. |
354 واستحدثت مبادرة المشردين المصابين باضطرابات عقلية 600 3 وحدة سكنية لدعم المشردين أو المعرضين لخطر التشرد المصابين باعتلال عقلي. | The Mental Health Homelessness Initiative created 3,600 units of supportive housing for persons with a mental illness who were homeless or at risk of homelessness. |
وفي نهاية عام 2004، كان هناك من المصابين بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تسعة أمثال المصابين منذ 10 سنوات. | At the end of 2004, there were nine times more people living with HIV in Eastern Europe and Central Asia than 10 years earlier. |
بالنسبة لمعظم الأشخاص المصابين بصدمة صدرية لا يكون الإجراء ضروري ا فقط 15 من أولئك المصابين بإصابة صدرية يحتاجون إلى هذا الإجراء. | For most persons with thoracic trauma the procedure is not necessary only 15 of those with thoracic injury require the procedure. |
12) توفير وسائل منع الملاريا وعلاج المصابين بها | 12. Malaria prevention and treatment |
وهناك عدة ظروف شائعة في حالة الأطفال المصابين. | Several other conditions are common in children with autism. |
معظم الأشخاص المصابين بهذا الشرط يواجهون مشاكل بصرية. | Most people with this condition also experience visual problems. |
ثم نقل المصابين من الجنود إلى المستشفيات القريبة. | The injured soldiers were taken to nearby hospitals. |
جيم تجنب التمييز تجاه المصابين بفيروس نقص المناعة | HIV infected people and those with AIDS |
إستمع الى هذه النقطة ليس هناك المصابين بالفصام | There are not schizophrenics. |
وهو ما يشابه بالأشخاص المصابين بـ الوسواس القهري | Que es similar a las personas con trastorno obsesivo compulsivo. |
على مر العصور، ساهم ظهور المصابين بالمرض، وغياب أي علاج معروف، في تفاقم الخوف من هذا المرض ـ وبالتالي وصم المصابين به. | Down the ages, the appearance of those with the disease, and the absence of a known cure, contributed to the fear that it caused and thus to the stigmatization of its sufferers. |
فهي ملائمة للاشخاص المصابين بالتهاب المفاصل, وملائمة لأيدي الأطفال | It fits arthritic hands. It fits children's hands. |
وهو يكون العرض الأول في الأطفال والرضع المصابين بالرخد. | It is the first symptom in children and infants with rickets. |
وكان من بين المصابين 256 رجل، و 61 امرأة. | Among those infected, 256 are men, and 61 are women. |
الشبكة العالمية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | Osservatorio per la communicazione culturale e l'audiovisivo nel mediterraneo e nel mondo |
المؤتمر الدولي للوزراء المسؤولين عن حالة المصابين بحاﻻت عجز | B. International Conference of Ministers Responsible |
القواعد النموذجية لتحقيق تكافؤ الفرص بين المصابين بحاﻻت عجز | Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities |
القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص بين المصابين بحاﻻت عجز | 1993 14 Convention on the Elimination of All 27 July 1993 VII.C |
الخرف يخيفنا. الوجوه المشوشة والأيادي المرتعشة للأشخاص المصابين بالخرف، | Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia, the big numbers of people who get it, they frighten us. |
الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد. | Now, let's see what's happening with babies who became autistic. |
و كان عدد المصابين من المرضى ، أكثر بعشر مرات | And there were more than 10 times as many people |
وحتى الاطفال المصابين بالعمى .. يبتسمون استجابة للاصوات من حولهم | And even blind babies smile to the sound of the human voice. |
يقدر عدد المصابين بمرض السكري بنحو 24 مليون شخص. | Almost 24 million people have diabetes. |
وفيه ذكروتحدث عن القيام بعمليات التشريح على المصابين بالاسقربوط. | And in it, he said that, uh uh, talked all about doing autopsies on people with scurvy. |
وستجد مثل هذه المشاكل لدى الأطفال المصابين بصعوبة القراءة . | You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic. |
الأدوية وحدها لن تكفي ، خاصة للأشخاص المصابين بإكتئاب سريري. | Pills alone don't do it, especially in clinically depressed people. |