ترجمة "المشروعية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المشروعية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Legality Legality Morality Whitewash Evict

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الظروف النافية لعدم المشروعية
Circumstances precluding wrongfulness
15 ومن جهة أخرى، قد ي ساء فهم مصطلحي المشروعية عدم المشروعية بالنظر إلى صلتهما بمسؤولية الدول.
Furthermore, the terms permissibility impermissibility could be misleading, given their relationship to the topic of State responsibility.
عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness
إضفاء المشروعية على استعمال المخدرات لﻷغراض غير الطبية
Legalization of non medical use of drugs
باء الظروف النافية لعدم المشروعية في قانون مسؤولية الدول
Circumstances precluding wrongfulness in the law of State responsibility
الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to
ولا يمكن مطلقا بناء دولة ديمقراطية ذات المشروعية من خلال استخدام الإرهاب.
No legitimate democratic State can ever be built through the use of terrorism.
إن مبدأ المشروعية مفهوم سام، باﻹضافة إلى أن كونه فكرة عملية طيبة.
The ideal of legitimacy is a noble concept, in addition to being a good working notion.
٧ درست الهيئة الحجج المؤيدة ﻹضفاء المشروعية، وخلصت الى أن مناصري إضفاء المشروعية لم يقدموا بديﻻ شامﻻ أو مترابطا أو صالحا بقدر كاف للنظام الحالي المتعلق بالمراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
7. The Board has examined arguments in favour of legalization and concludes that legalization advocates have not presented a sufficiently comprehensive, coherent or viable alternative to the present system of international drug abuse control.
وإذا ما حدث هذا في العراق فربما يضفي بعض المشروعية على هذه الحرب.
If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war.
والفشل في ذلك سيضعف قدرة المنظمة على الاستجابة، ويفضي إلى فقدان المشروعية والمصداقية.
Failure to do so will weaken the system's response capacity, resulting in a loss of legitimacy and credibility.
وأعربوا عن آراء متباينة بشأن كيفية تحديد أطراف تفاوضية تجمع بين المشروعية والنفوذ.
They expressed different views on how to identify legitimate and, at the same time, influential interlocutors for negotiations.
2 لا يجوز في أية حال أن تحتج دولة بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية
2. In any case, necessity may not be invoked by a State as a ground for precluding wrongfulness if
18 اتخاذ مجلس الأمن لهذا القرار محاولة واضحة لإضفاء المشروعية على المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
The Security Council's adoption of this resolution is an obvious attempt to legitimize the Proliferation Security Initiative.
ﻷننا هنا مرة أخرى نتكلم عن المشروعية التي تمنح الكيان اﻹنساني الكرامة وتجعله جديرا باﻻحترام.
For here again we are talking about the legitimacy that endows the human entity with dignity and makes it worthy of respect.
12 وقد أعرب المقرر الخاص عن تفضيله الواضح لمصطلحي الصحة عدم الصحة المحايدين تماما على المصطلحات الأخرى المقترحة مثل المقبولية عدم المقبولية أو المشروعية عدم المشروعية أو الحجية عدم الحجية ، وهي تعابير لها أصداء فقهية قوية.
The Special Rapporteur clearly preferred the words validity invalidity , which were entirely neutral, to the other terms proposed, such as admissibility inadmissibility , permissibility impermissibility or opposability non opposability , which had strong doctrinal connotations.
16 وعليه، ينبغي للجنة من الآن فصاعدا أن تستخدم مصطلحي الصحة عدم الصحة المحايدين، بما في ذلك في مشروعي المبدأين التوجيهيين المعتمدين (1 6 و2 1 8) حيث ت ركت الكلمتان المشروعية عدم المشروعية بين قوسين معقوفين.
The Commission should therefore revert to the neutral terms validity invalidity , including in the draft guidelines that had already been adopted (1.6 and 2.1.8), in which the words permissible impermissible had been left in square brackets.
ونشعر بأن هذا الإصلاح سيمنح المجلس مزيدا من المشروعية العالمية لإجراءاته ولعمليات التشاور وصنع القرار فيه.
We feel that this will give greater and universal legitimacy to its actions and to its consultative and decision making processes.
14 وعلى الرغم من أن السير ديريك بويت دعا اللجنة إلى استخدام مصطلحي المشروعية عدم المشروعية وأن اللجنة أخذت بذلك في البداية، فقد رأى المقرر الخاص أن التحفظ يمكن أن يكون صحيحا أو غير صحيح لأسباب أخرى غير المقبولية .
Although Sir Derek Bowett had urged the Commission to use the terms permissible impermissible and the Commission had initially followed his lead, the Special Rapporteur thought that a reservation could be valid or invalid on grounds other than permissibility .
(أ) التقيــد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لا يعود قائما
(a) Compliance with the obligation in question, if and to the extent that the circumstance precluding wrongfulness no longer exists
وهناك أمثلة الأخرى، منها مبدأ المشروعية والمساءلة للدول والقادة ومبدأ التضامن والمسؤولية والتشديد على تعزيز الديمقراطية بشكل أقوى.
Other examples include the principle of legitimacy accountability for both States and their leaders the principle of solidarity responsibility and the stronger emphasis on the promotion of democracy.
١٠ ولكن، بصرف النظر عن افتقار اقتراح إضفاء المشروعية الى الترابط، تؤكد الهيئة أن أي طرف يضفي المشروعية على اﻻستعمال غير الطبي للمخدرات و أو المؤثرات العقلية سيكون مقصرا في تنفيذ أحكام المعاهدات بحسن نية ومقوضا للركن الرئيسي للنظام الدولي لمراقبة المخدرات.
10. But quite apart from the lack of coherence of the legalization proposal, the Board stresses that any party legalizing the non medical use of narcotic drugs and or psychotropic substances would be failing to implement in good faith the provisions of the treaties and would be undermining the cornerstone of the international drug control system.
وثانيا، يمكن أن يساعد الحكومات على كسب ثقة الشعب من جديد واستعادة المشروعية، وذلك بتحسين صورة القطاع العام وخدماته.
Second, by improving the image and services of the public sector, it can help Governments regain people's trust and restore legitimacy.
وتشكل سلامة السكان المدنيين في جميع الظروف، ناهيك عن حالات الصراع المسلح، أساس المشروعية ذاتها بالنسبة للدول التي نمثلها.
The safety of civilian populations in all circumstances, let alone situations of armed conflict, is the very foundation of the legitimacy of the nations in the name of which we stand.
وتبعا لذلك، فإن مبدأ المشروعية يستتبع أيضا مبدأ التيقن، أي أن يتسنى التنبؤ بالقانون بقدر معقول من حيث تطبيقه ونتائجه.
Accordingly, the principle of legality also entails the principle of certainty, i.e. that the law is reasonably foreseeable in its application and consequences.
وتساعد هذه المشاركة على ضمان الدعم الأوسع لعملية السلام نفسها، كما تزيد من المشروعية وتساهم في بناء سلام شامل ومستدام.
That inclusion helps to ensure wider support for the peace process itself, it increases legitimacy, and it contributes to building a comprehensive and sustainable peace.
ومن المؤكد أن السلم واﻷمن الدوليين ﻻ يمكن تحقيقهما عن طريق إضفاء المشروعية على الفكرة القائلة بأن القوة هي الحق.
International peace and security certainly cannot be achieved by giving legitimacy to the notion that might is right.
وتحدد المادة 7 من القانون المتعلق بمكافحة إضفاء المشروعية على أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب مضمون المعلومات ونظام تقديم المعلومات
Article 7 of the Law on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism defines content of information and the order of submission of the information
ويعالج الفصل 6 من القانون المتعلق بمكافحة إضفاء المشروعية على أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب الحالات المتصلة بالإخلال بالمتطلبات القانونية.
Chapter 6 of the Law on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism addresses the cases related to the violations of the requirements of the law.
ولطالما قلت إن تذييل الانتخابات بختم واضح من الأمم المتحدة سيضفي مزيدا من المشروعية على نتائجها في نظر العراقيين وغير العراقيين.
I have always stated that a clear United Nations seal on the elections would make its results more legitimate in the eyes of the Iraqis and beyond.
وإنني مقتنع بأن استراتيجية التحرير التي تؤدي في نهاية المطاف إلى إسباغ المشروعية على المخدرات ستجعل من المستحيل حل مشكلة المخدرات.
I am convinced that a strategy of liberalization, and ultimately of legalization, would make it impossible to solve the narcotics problem.
تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان هذا الفعل يشك ل تدبيرا مشروعا للدفاع عن النفس ات خذ طبقا لميثاق الأمم المتحدة.
The wrongfulness of an act of a State is precluded if the act constitutes a lawful measure of self defence taken in conformity with the Charter of the United Nations.
1 لا يجوز لدولة أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك الدولة إلا في الحالتين التاليتين
1. Necessity may not be invoked by a State as a ground for precluding the wrongfulness of an act not in conformity with an international obligation of that State unless the act
33 وعلى الدول، أيا كان نهجها، أن تسترشد بمبدأ المشروعية أو مبدأ لا جريمة بلا نص عند صياغتها لقوانين أو معاهدات مكافحة الإرهاب.
Whatever their approach, States should be guided by the principle of legality or nullum crimen sine lege when drafting anti terrorist laws and treaties.
ومن شأن هذا المنتدى أن يضفي المشروعية على النزاعات الدينية الحقيقية في حين يفضح ويهمش الأصوليين الدينيين الذين يلجأون إلى الإرهاب لتعزيز قضيتهم.
Such a forum would legitimize genuine religious disputes while exposing and marginalizing religious fundamentalists who revert to terror to advance their cause.
فنرىرويال وقد تبنت تراثميتران على نحو صريح في ظل بحثها عن المشروعية، بينما ندرك بوضوح أن رفضساركوزي لتراثشيراك يرتبط بالشكل أكثر من ارتباطه بالجوهر.
Royal openly claims Mitterand s legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy s rejection of Chirac s legacy has more to do with form than substance.
ولكن البديل ــ تخفيف معايير إقامة الأدلة والبراهين ــ من شأنه أن يقوض قيما مثل المشروعية والشك المعقول، والتي تشكل ضرورة أساسية للمحاكمة العادلة.
But the alternative relaxing evidentiary standards would undermine values such as legality and reasonable doubt, which are essential to a fair trial.
وأشارت إلى أن الضمانات المتصلة بعدم التقيد الواردة في المادة 4 تقوم على أساس مبدأي المشروعية وسيادة القانون المتأصلين في العهد بأكمله (الفقرة 16).
It has noted that safeguards related to derogation in article 4 are based on the principles of legality and the rule of law inherent in the Covenant as a whole (para. 16).
(3) وتتمشى المواد الأربعة الواردة في الفصل الحالي، في جوهرها وصياغتها، مع المواد من 12 إلى 15 عن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعية دوليا ().
(3) To a large extent, the four articles included in the present Chapter correspond, in their substance and wording, to articles 12 to 15 on responsibility of States for internationally wrongful acts.
33 وفي حالة عدم تعديل القيود الإجرائية المتأصلة واستمرار غياب ممثلي المعارضة الديمقراطية عن المؤتمر الوطني، سيفتقر قيام أي دستور إلى المشروعية وبالتالي إلى المصداقية.
If the inherent procedural restrictions are not amended and the representatives of the democratic opposition are absent from the National Convention, any constitution that emerges will lack legitimacy and thus credibility.
ومن جهة أخرى، حد عدم إشراك مقرري السياسة العامة في تصميم البرنامج منذ البداية من درجة المشروعية والانتماء اللذين تمكن إطار التعاون الإقليمي من توفيرهما.
On the other hand, failure to involve policy makers in the design of the programme from the very outset has limited the degree of legitimacy and ownership that the RCF has been able to generate.
أما الفصل الرابع فيتعلق بالجرائم والانتهاكات المتصلة بهذا الموضوع، حيث يوسع من دائرة عدم المشروعية جنائيا بتعريف الأفعال التي تدخل في باب الأعمال الإرهابية (المادة 33).
Chapter IV concerns the offences and violations in that matter, thus extending the field of penal unlawfulness by instituting acts assimilated to terrorist acts (art.
تحدد المادة 11 من القانون المتعلق بإضفاء المشروعية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب العلاقات بين الهيئة المختصة (أي المصرف المركزي) وغيرها من السلطات التابعة للدولة.
Article 11 of the Law on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism defines the relationships between the Authorized Body (i.e. Central Bank) and other state authorities.
وإذا أضفى الكونجرس المشروعية على مثل هذه الالتماسات التلقائية من جانب المقترضين، فهي كفيلة بخفض أعباء الديون المستحقة على الأسر من دون الحاجة إلى إعانات الدعم الحكومية.
Such automatic borrower initiated filings, if made legal by Congress, could reduce the household debt overhang without the need for government subsidies.
وستظل محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين إضفاء المشروعية على إدارة غير قانونية، بتوجيه ادعاءات كاذبة تكررت كثيرا، محاولات غير مجدية ما دام الشعب القبرصي التركي يرفض الرضوخ لأوامرها.
Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشروعية يستبعد