ترجمة "المشاعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
احضروا المشاعل | Get them! Get the torches! |
احضروا المشاعل | Get the torches! |
! تلك المشاعل تسقط شمعا في كل مكان | These candles are dripping wax everywhere!!!! |
أن الضوء داخل الهرم يأتى من المشاعل. | The light in the pyramid comes from torches. |
ROMEO O ، أدارك انها تدرس المشاعل لحرق مشرق! | ROMEO O, she doth teach the torches to burn bright! |
مع المشاعل القليلة انه النبيذ يابوب الجوهرالخامسلروحعيد الميلاد. | The fifth essence of the Christmas spirit. |
لا ولا توقدو المشاعل و لا تدقو الطبول | No, nor build bonfires, nor beat drums. |
المتظاهرون يضيئون المشاعل أمام نافورة الإسكندر الأكبر في سبوكي. | 'Colorful Revolution' protesters lighting flares in front of Alexander the Great fountain in Skopje. |
ثم اضرم المشاعل نارا واطلقها بين زروع الفلسطينيين فاحرق الاكداس والزرع وكروم الزيتون. | When he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the olive groves. |
ثم اضرم المشاعل نارا واطلقها بين زروع الفلسطينيين فاحرق الاكداس والزرع وكروم الزيتون. | And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives. |
أشكر لكم أيها السادة نزيه ! حسن يلة. المزيد من المشاعل هنا هيا ثم ، دعونا الى السرير. | I thank you, honest gentlemen good night. More torches here! Come on then, let's to bed. |
دعوا الرجال و النساء يحفرون دعوا العجائز و الصبيان يلهبون المشاعل اجمعوا أى شئ يحدث ضجيجا | Let the men dig and women, let the old men and boys make torches, gather all things that'll make a noise! |
تعتبر هذه الطيور هي الأخيرة لتجثم في الليل, ولكنها تظهر مستغرقة في النوم, غير منزعجة من ضوء المشاعل. | They are often the last birds to roost at night, but appear to sleep soundly, undisturbed by torchlight. |
وكانت نتيجة المعركة غير حاسمة في نهاية اليوم الأول، ولكن استمرت المعركة أثناء الليل، كلا الجانبين قاما باستخدام المشاعل. | The result of the battle was inconclusive at the end of the first day, but the battle continued during the night, both sides using torches. |
أنصار حزب الفجر الذهبي يحملون المشاعل في ثيسالونيكي، باليونان يوم الانتخابات (6 مايو أيار) عقب فوز حزبهم بنسبة 7 من الاصوات. | Golden Dawn supporters hold flares in Thessaloniki, Greece on election day (May 6) when the party won 7 of the vote. |
إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية القاء المشاعل الحرارية يقدم دليﻻ آخر على إصرار الوﻻيات المتحدة ﻻلحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. | The continued dropping by United States aircraft of heat flares is further proof of the persistence of the United States in harming Iraq and its people and in infringing its sovereignty and security. |
إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية إلقاء المشاعل الحرارية يقدم دليﻻ آخر على إصرار الوﻻيات المتحدة إلحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. | The continuation of the dropping of heat flares by United States aircraft adds a further proof of the United States Government apos s persistence in injuring Iraq and its people and encroaching on its security and sovereignty |
إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية القاء المشاعل الحرارية يقدم دليﻻ آخر على اصرار الوﻻيات المتحدة على الحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. | The continued dropping by United States aircraft of heat flares is further proof of the persistence of the United States in harming Iraq and its people and in infringing its sovereignty and security. |
إن استمرار الطيران اﻷمريكي في إلقاء المشاعل الحرارية يضيف دليﻻ آخر على إصرار الوﻻيات المتحدة على إلحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بسيادته وأمنه. | The continued dropping of heat flares by United States aircraft is further proof of the persistence of the United States in inflicting harm on Iraq and its people and in infringing its sovereignty and security. |
إن مواصلة الطائرت اﻷمريكية إلقاء المشاعل الحرارية يقدم دليﻻ آخر على إصرار الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية على إلحاق اﻷذى بالعراق وبشعبه والمساس بأمنه وسيادته. | The continued dropping of heat flares by United States aircraft provides a further proof of the persistence of the United States of America in inflicting injury on Iraq and its people and encroaching on its security and sovereignty. |
وفي 1583 بعد معركة اسمها معركة المشاعل (بالعثمانية مشللر محاربسی)، سميت بذلك لان المعركة استمرت خلال الليل، كانوا قادرين على إسترجاع جنوب القوقاز من الفرس. | In 1583 after the battle named Battle of Torches (), so called because the battle continued during night, Ottomans were able to reconquer the southern Caucasus. |
انتهت التظاهرة في جو من النشوة بقيام المتظاهرين الأكثر نشاط ا في الرسم بإضاءة المشاعل ، وكانت المحطة الأخيرة هي مبنى البرلمان الذي نال أيض ا نصيبه من الألوان. | The protest ended in euphoria, as the most active painting protesters also lit flares. The last stop was the Parliament building, which also got a dose of color. |
إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية وطائرات التحالف الغربي إلقاء المشاعل الحرارية يقدم دليﻻ آخر على إصرار الوﻻيات المتحدة والتحالف الغربي على إلحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. | That United States aircraft and aircraft of the Western coalition are continuing to drop heat flares provides further evidence of the insistence of the United States and the Western coalition on causing injury to Iraq and its people and on encroaching on its security and sovereignty. |
إن مواصلة طائرات العدوان اﻷمريكية والمتحالفة معها على إلقاء المشاعل الحرارية يقدم الدليل تلو اﻵخر على إصرار الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية الحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. | The continued dropping of heat flares by United States and allies attack aircraft furnishes one proof after another of the persistence of the United States in inflicting injury on Iraq and its people and infringing on its security and sovereignty. |
حين خرجت الهند المستقلة إلى الوجود تراقصت المشاعل في كافة أنحاء البلاد، وعبرت القطارات المحملة بالجثث الحدود الجديدة مع باكستان، وهجر اللاجئون المنهكون كل شيء سعيا إلى حياة جديدة. | Independent India came into being as flames blazed across the land, corpse laden trains crossed the new frontier with Pakistan, and weary refugees abandoned everything to seek a new life. |
بناء على توجيهات من حكومتي والحاقا برسالتي الوثيقة (S 25837)، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية بالقاء المشاعل الحرارية على منطقة تلكيف وكما هو مفصل في أدناه | On instructions from my Government, and further to my letter contained in document S 25837, I have the honour to inform you that United States aircraft have dropped heat flares over the area of Talkif, as described below |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ٤ ١٠ ١٠ ١٩٩٣ بقصد المراقبة واﻻستفزاز والقاء المشاعل الحرارية. | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi airspace for purposes of reconnaissance, provocation and the dropping of heat flares during the period 4 to 10 October 1993. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٦ ١٢ ٧ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية. التاريخ | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 6 to 12 July 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation and to drop heat flares. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية خﻻل الفترة ١٣ ١٩ ٧ ١٩٩٣ وذلك بقصد اﻻستفزاز والمراقبة وإلقاء المشاعل الحرارية. التاريـخ التفاصيل | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of provocation, reconnaissance and the dropping of heat flares during the period 13 to 19 July 1993. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ٢٧ ٧ ولغاية ٢ ٨ ١٩٩٣ بقصد اﻻستفزاز والمراقبة وإلقاء المشاعل الحرارية التاريخ التفاصيــل | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 27 July to 2 August 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of reconnaissance and provocation and to drop heat flares. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻻمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ ٦ ولغاية ١٦ ٦ ١٩٩٣ بهدف المراقبة واﻻستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية. التاريخ التفاصيل | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 11 to 16 June l993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation and to drop heat flares. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ بقصد المراقبة واﻻستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية. التاريخ التفاصيل | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 1 to 9 December 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of observation and provocation and in order to drop heat flares. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما quot باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي وانتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٥ ٦ ولغاية ١٠ ٦ ١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة واﻻستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية . | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation, and in order to drop heat flares, during the period 5 to 10 June 1993. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٩ ٢٦ ٩ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز والقاء المشاعل الحرارية. التاريخ التفاصيل | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 19 to 26 September 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of reconnaissance and provocation and the dropping of heat flares. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق للفترة من ٢٧ أيلول سبتمبر ولغاية ٣ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية. | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 27 September to 3 October 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi airspace for the purpose of reconnaissance and provocation and the dropping of heat flares. |
بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي التي آخرها الوثيقة (S 25916)، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية وكذلك طائرات التحالف الغربي بإلقاء المشاعل الحرارية على عدد من المناطق في العراق وكما مفصل في أدناه | On instructions from my Government and further to my previous letters, the most recent of which was that circulated in document S 25916, I have the honour to inform you that United States aircraft and aircraft of the Western coalition have dropped heat flares on a number of areas of Iraq, as set forth below. |
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٢ ٢٧ ٦ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز والقاء المشاعل الحرارية على بعض المناطق الزراعية وتنفيذ عدوان جديد ضد العراق. | On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace during the period 22 to 27 June 1993 for purposes of reconnaissance and provocation and in order to drop heat flares on agricultural areas and engage in a fresh act of aggression against Iraq. |