ترجمة "المشاحنات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المشاحنات السياسية مستمرة. | The political bickering continues. |
رأيت المشاحنات والنزاعات العائلية | I've seen bickering and family quarrels |
هذه المشاحنات الجانبية ستعطلنا لا غير. | These side arguments are only slowing' us up. |
المفاوضات فقط، وليس المشاحنات القضائية، من شأنها أن تضع نهاية لهذا الظلم. | Only negotiations, not legal bickering, can put an end to this iniquity. |
مع المجموعة الثالثة مكونة من الناس الذين تعبوا من هذا المشاحنات السياسية الجارية | With the third group made up of people who are sick and tired of the on going political bickering |
ونتطلع إلى إجراء مناقشة موضوعية مبنية على معلومات كافية وخالية من المشاحنات في شباط فبراير. | We look forward to a substantive, well informed and non polemic discussion in February. |
مدونة هندي مسلم تكلمت عن موقع تراث عالمي تحت خطر سحب الاعتراف منه بسبب المشاحنات الدينية. | Indian Muslims on a World Heritage Site under the threat of de recognition thanks to religion induced bickering. |
وتستمر المشاحنات الجوفاء، فيصف الدلاي لاما مؤخرا حياة أهل التبت تحت حكم الصين بالجحيم على الأرض. | Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans lives under China as a hell on earth. |
ولكن كلما طال أمد المشاحنات والتردد، كلما تعاظم خطر ضياع ما اكتسبوه بالإرادة والرغبة نتيجة لعجزهم. | But the longer they bicker and dither, the greater the risk that what they gain in willingness will be lost to incapacity. |
وفي جمهورية التشيك أخفقت حكومة الأقلية اليمينية في الفوز باقتراع الثقة في البرلمان بعد ستة أشهر من المشاحنات. | In the Czech Republic, a minority right wing government has not gained a confidence vote in Parliament after six months of bickering. |
إن بعض جوانب المزاج الحالي قد تكون دورية، في حين تمثل جوانب أخرى الاستياء من المشاحنات السياسية والطرق المسدودة. | Some aspects of the current mood are probably cyclical, while others represent discontent with political bickering and deadlock. |
والحقيقة أن مثل هذه المشاحنات السياسية تجعل الاتحاد الأوروبي يبدو وكأنه لم يعد يجد الحوافز والدوافع في الطموحات العظيمة النبيلة. | True, such political infighting makes the EU appear as if it is no longer motivated by great and noble ambitions. |
فضلا عن ذلك فإن الضرر الذي لحق بالعلاقات الألمانية البولندية يتجاوز المشاحنات البسيطة بين الحكومتين، ليتغلغل في أعماق المجتمعين الألماني والبولندي. | The damage to German Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. |
وبعد قليل من الدراما تخلت النمسا أيضا عن معارضتها لمحادثات الانضمام، في مقابل وعد بانضمام كرواتيا، وبهذا انتهت المشاحنات بين الأوروبيين. | After a bit of drama, Austria also gave up its opposition to the accession talks, in exchange for a promise of admission for Croatia, and the intra European squabbles have been patched up. |
اذا نظرتم الى الاعوام الاولى من القرن السابق كان هناك مواجهة، و الكثير من المشاحنات، و الشعور بالإستياء بين اتباع مندل | If you look back at the early years of the last century, there was a stand off, a lot of bickering and bad feeling between the believers in Mendel, and the believers in Darwin. |
بعد ثلاثة أعوام من المشاحنات مع الرئيس بوش أصبح الاتحاد الأوروبي حريصا على أن ي ـن ـظ ر إليه باعتباره لاعبا عالميا يعتد به ويعتمد عليه. | The European Union, after a three year spat with President Bush, is keen to be regarded as a world player to be reckoned with. |
ولقد أدى هذا بدوره إلى إثارة سلسلة من المشاحنات السياسية المريرة التي باتت تهدد بهدم فكرة أوروبا الأقوى والأعلى صوتا على الساحة العالمية. | And that, in turn, has triggered a round of bitter political squabbling that threatens to negate the entire idea of a much more powerful European voice on the global stage. |
ولا شك أن المشاحنات القومية حول تفاصيل الاندماج كانت لتصبح أقل ح دة بفعل التدخل من ق ب ل رجال الدولة من المفوضية الأوروبية في بروكسل. | Nationalist squabbles over the details of the merger would surely have been attenuated by a statesmanlike intervention from the Commission in Brussels. |
اذا نظرتم الى الاعوام الاولى من القرن السابق كان هناك مواجهة، و الكثير من المشاحنات، و الشعور بالإستياء بين اتباع مندل و اتباع داروين | If you look back at the early years of the last century, there was a stand off, a lot of bickering and bad feeling between the believers in Mendel, and the believers in Darwin. |
أحدث البرنامج تصدعات في العلاقات بين المغرب والكويت، وأيضا بعض المشاحنات على الإنترنت، مطالبة قناة الوطن باعتذار سريع عن الرسوم المتحركة المسيئة، كما نشرت العربية. | A popular Kuwaiti television programme has upset some Moroccan viewers, who say it depicts Moroccans in a negative light. The cartoon, called Bu Qutada wa Bu Nabeel, portrays Morocco as corrupt and its women as greedy, as they try to entrap the Kuwaiti male characters into marrying them. The show has created a rift between Morocco and Kuwait, and an online spat, prompting a quick apology from Al Watan for the offending cartoons, reports Al Arabiya. |
ولتحقيق هذه الغاية فيتعين على أهل الطبقة السياسية أن يتجنبوا المشاحنات التي كادت تعيد أميركا إلى الركود في عام 2011، والتي أثارت تساؤلات كبيرة حول جودة الإدارة الاقتصادية للبلاد. | To accomplish that, the political class must avoid the bickering that almost sent America back into recession in 2011, and that raised major questions about the quality of the country s economic governance. |
ونظرا لانتظام المشاحنات الدبلوماسية الخطيرة ـ على كل شيء بداية من الجزر الصغيرة في بحر الصين الجنوبي إلى تركة الحرب العالمية الثانية ـ فقد يبدو هذا وكأنه حلم بعيد المنال. | Given the regularity of serious diplomatic spats over everything from tiny atolls in the South China Sea to the legacy of World War II this may sound like an elusive dream. |
(في أعقاب المشاحنات الأخيرة التي أحاطت بتأميم الأرجنتين لشركة ياسيمينتوس بتروليفيروس فيسكالس، تأتي ضرائب التعدين التي فرضتها أستراليا على شركات الحديد والفحم كتذكرة قوية بأن مثل هذه الاتجاهات لا تقتصر على الساسة في الأسواق الناشئة). | (Following the recent fracas surrounding Argentina s nationalization of Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF), Australia s 2012 mining tax on iron and coal companies is a stark reminder that such tendencies are not limited to emerging market politicians.) |
وفي أوروبا كشفت المشاحنات بين الزعماء عن الافتقار إلى التضامن الذي تقوم عليه المثل الأوروبية، وأعطتنا صورة كاملة لاستمرار الأنانية الوطنية التي نجح المشروع الأوروبي في تعريف نفسه في مقابلها منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. | In Europe, bickering between leaders revealed the lack of solidarity underpinning European ideals and gave full view to the persistence of national egoisms against which the European project had managed to define itself since the end of World War II. |
إن الرسالة واضحة. فالأزمة الحالية قد تعمل في نهاية المطاف حقا على كسر مقاومة زعماء منطقة اليورو الفطرية للحلول الوسط، والتعاون، والعمل المشترك. ولكن كلما طال أمد المشاحنات والتردد، كلما تعاظم خطر ضياع ما اكتسبوه بالإرادة والرغبة نتيجة لعجزهم. | The message is clear. The current crisis might indeed eventually break eurozone leaders inherent resistance to compromise, collaboration, and common action. |
والمسألة الرئيسية هنا هي ما إذا كانت جموع الشعب الفلسطيني، التي أصابها السأم من المشاحنات المستمرة بين زعاماتهم وفساد تلك الزعامات وعجزها، تستطيع أن ترفع صوتها عاليا فتعبر عن رغبتها في الوصول إلى نهاية لهذا الصراع الذي كلفهم الكثير. | A key question is whether the Palestinian masses, fed up with their leadership's bickering, corruption, and incompetence, could make their wishes known to find an end to a conflict that has cost them so much. |
ومع فشل تلك السياسات، جاءت ردود أفعال أسواق التمويل العالمية سلبية، الأمر الذي أدى إلى تفاقم حالة عدم اليقين التي يعاني منها اقتصاد العالم. ولم يعد الفرج أو الغوث قريبا ، فقد دخلت أميركا في فترة مطولة من المشاحنات والمشاجرات السياسية الداخلية والطرق المسدودة. | As those policies fail, global financial markets are reacting negatively, adding uncertainty to the world economy, and there is little relief in sight, because America is entering a period of prolonged political infighting and stalemate. |
حتى الصيف الماضي، بدا نتنياهو وكأنه محصن ضد أي هجوم سياسي. وكان من المتوقع أن تكمل حكومته الائتلافية فترة ولايتها برغم بعض المشاحنات الداخلية. ولم يكن من المتصور أن يفضل حتى 10 من الإسرائيليين اختيار زعيم المعارضة، رئيس حزب العمل يتسحاق هرتسوج، رئيسا للوزراء. | His coalition government, despite some internal bickering, was expected to serve out its term. Not even 10 of Israelis would have preferred the opposition leader, the Labor Party s Yitzhak Herzog, as Prime Minister. |
عمليات البحث ذات الصلة : المشاحنات الصغيرة - المشاحنات السياسية - المشاحنات السياسية