ترجمة "المسعورة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنهم كالذئاب المسعورة ! | They are like wolves! |
لم تكن هناك امراة اخرى منافسة لى باستثناء امك ورغبتك المسعورة للتفوق على ابيك | No other woman is my rival except your mother, and your frenzied desire to outdo your father! |
وبالمناسبة، إذا كنت تأتي كنوع من الافكار المسعورة المخيفة والمتناقضة فانها محض نسج من الخيال الخاص بك. | And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination. |
وعلى الرغم من حملة العلاقات العامة المسعورة التي قادها مسئولو النظام، فلم يشارك في التصويت سوى نصف الناخبين المؤهلين. | Despite a frenzied public relations campaign by regime officials, only half of all eligible voters participated. |
التي يشعر بها الناس في الدول المعتدى عليها النداءات القديمة إلى العنصرية والجنسية والشوفينية الدينية، الحماسة الوطنية المسعورة لم تعد تعمل | The old appeals to racial, sexual, religious chauvinism, and to rabid nationalist fervor are beginning not to work. |
قابلت بشري قبل شهر من الآن وكل ما يمكنني قول هو أنه كلما حاربت هذه الرموز الدينية المسعورة الكتاب، كلما إزدادوا صلابة وقوة، الكتاب الحقيقيون محاربون. | As I met Boushra one month ago, I can firmly say, the more those frantic religious figures fight writers, the more determined and stronger we be. True writers are worriers. |
ويتجلى هذا في بشكل مختلف للغاية في موجة القتل المسعورة التي شهدتها النرويج في شهر يوليو تموز، ثم الآن إطلاق ويكيليكس على نحو مشين لأعداد هائلة من البرقيات الدبلوماسية السرية. | This is exemplified in very different ways by the murderous killing spree in Norway in July, and now by WikiLeaks disgraceful release of huge numbers of unredacted diplomatic cables. |
لكن المشكلة هي أن كل جهة تدون التاريخ بأسلوبها الخاص، فضلا عن الافتقار إلى المقاييس التي من شأنها أن تحدد النقطة الصحيحة التي تتحول عندها الوطنية الموحدة إلى س ـم زعاف من القومية المسعورة. | The problem is that everyone writes history in their own manner, and that there are no scales that can fix the precise point at which the remedy of unifying patriotism turns into the lethal poison of rabid nationalism. |
لكن المشكلة هي أن كل جهة تدون التاريخ بأسلوبها الخاص، فضلا عن الافتقار إلى المقاييس التي من شأنها أن تحدد النقطة الصحيحة التي تتحول عندها الوطنية الموحدة إلى س ـم زعاف من القومية المسعورة. ومن قبل سممت واينمار ألمانيا نفسها دون تبصر. | The problem is that everyone writes history in their own manner, and that there are no scales that can fix the precise point at which the remedy of unifying patriotism turns into the lethal poison of rabid nationalism. Weimar Germany blindly poisoned itself. |