ترجمة "المسروق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Stolen Loot Diamonds Robbery

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ممثلة....كوني ممثلة سأصحح تاريخنا المسروق
As an agent, ...will straighten a history that's been warped,
الكل يعلم عن كنز القرصان فلينت المسروق
Flint's gold! Why, everybody knows of the ships Flint plundered.
لا يوجد قانون ضد سرقة المال المسروق بالطبع يوجد
There's no law against stealing stolen money. Of course there is.
مع هؤلاء الأشخاص .. أنت يجب أن ترد إليهم حق السلع المسروق
With these characters, you have to find the stolen goods right on them.
الاتفاق الوحيد الذى أريده هو أن تعيد القطيع المسروق إلى المكسيك
The only deal I want is for you to run that stolen herd back to Mexico.
غباء تاجومارو كان فى وقوعه من على حصانه المسروق لقد كان هذا عقاب مقد ر له
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution.
أتذكر وجهه، وأتذكر الفعل، أتذكر اليوم، والألم، والمخدرات في شرابي، والملابس الممزقة، والمال المسروق، والسيارة المحطمة.
I remember the face, I remember the act, I remember the day, the pain, the drug in my drink, the torn clothes, the stolen money, the crashed car.
quot يعتقدون بأن اﻻتفاقية توفر إطارا مﻻئما للتعاون بين الدول في حماية المواد النووية واسترجاعها وإعادة المسروق منها
quot Believe that the Convention provides an appropriate framework for cooperation between States in the protection, recovery and return of stolen nuclear material
إن التصرفات التي سلكها نظام موغابي والتي أدت إلى القرار الذي اتخذه تسيفانجيراي تتطلب ردا إقليميا قويا على هذا الانتصار المسروق.
The actions of the Mugabe regime in the run up to Tsvangirai s decision demand a strong regional response to what is clearly a stolen victory.
وفي هذا المجــال، كانــت تركيــا سباقــة فيما بين الدول ذات الثروات الفنيــة، فـي سعيها إلى اﻹنصــاف عن طريق المحاكم، من أجل استرداد تراثها الثقافي المسروق.
In this area, Turkey has taken the lead among art rich nations in seeking redress through the courts to recover its stolen cultural patrimony.
وتسليم الجزء المتبقي )غير المسروق( من اﻷموال المصادرة الى منظمات انسانية أو تخصيصها الى صندوق اﻷمم المتحدة الخاص قد يثير مشاكل عملية معينة، ﻻ سيما فيما يتعلق بالعقارات.
Turning over the remaining (un stolen) part of the confiscated property to the humanitarian organizations or allocating it to the special United Nations fund might provoke certain practical problems, particularly with regard to the real estate.
وفي محاولة متناقضة فيما يبدو لمنح استثناءات انسانية، تستثني الفقرة الثالثة من تطبيق القرار رقم ٥٩ اﻷحداث واﻷزواج واﻷقارب الى الدرجة الثالثة، وتشترط أن تزيد قيمة المال المسروق على ٠٠٠ ٥ دينار.
In a seemingly contradictory attempt to afford humanitarian exceptions, the third paragraph of decree No. 59 excepts juveniles, spouses or relatives to the second degree from application of the decree apos s provisions, and it requires the value of stolen articles to exceed 5,000 dinars.
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
The punishment for that ( should be ) , they said , that he in whose luggage it is found should be held as punishment . This is how we repay the wrong doers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said , The punishment for it is that he in whose bag it shall be found , shall himself become a slave for it this is how we punish the unjust .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said , ' This shall be its recompense in whoever 's saddlebag the goblet is found , he shall be its recompense . So we recompense the evildoers . '
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said his meed shall be that he , in whose pack it is found , shall himself be recompense thereof . Thus we reccmpense the wrong doers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They Yusuf 's ( Joseph ) brothers said The penalty should be that he , in whose bag it is found , should be held for the punishment ( of the crime ) . Thus we punish the Zalimun ( wrong doers , etc . ) !
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said , His punishment , if it is found in his bag he will belong to you . Thus we penalize the guilty .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They replied He in whose saddlebag the cup is found , he himself shall be its recompense . Thus do we punish the wrong doers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said The penalty for it ! He in whose bag ( the cup ) is found , he is the penalty for it .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said , The requital for it shall be that he in whose saddlebag it is found shall give himself over as its requital . Thus do we requite the wrongdoers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They replied ' Its recompense in whosoever 's saddle bag it is found , he shall be its recompense . As such we punish the harmdoers '
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
The brothers said , Its recompense is that he in whose bag it is found he himself will be its recompense . Thus do we recompense the wrongdoers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
Joseph 's brothers replied , In whosoever baggage it is found , that person will be your bondsman . Thus is the punishment of the unjust .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said The requital of this is that the person in whose bag it is found shall himself be ( held for ) the satisfaction thereof thus do we punish the wrongdoers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They replied , The penalty should be that he in whose saddlebag it is found , should be held as bondman to atone for the crime . That is how we punish the wrongdoers .
قالوا جزاؤه مبتدأ خبره من وجد في رحله ي س ت رق ثم أكد بقوله فهو أي السارق جزاؤه أي المسروق لا غير وكانت سنة آل يعقوب كذلك الجزاء نجزي الظالمين بالسرقة فصرحوا ليوسف بتفتيش أوعيتهم .
They said The penalty should be that he in whose saddle bag it is found , should be held ( as bondman ) to atone for the ( crime ) . Thus it is we punish the wrong doers !
وفيما يتعلق بمن تمنح له اﻷموال المصادرة على الصعيد الدولي، تؤيد الحكومة البولندية الرأي القائل، وفقا للمبدأ القانوني الراسخ، بأن الجزء المسروق من هذا المال ينبغي أن يرد الى مالكه أو ورثته الشرعيين.
As to whom the confiscated property would be awarded to on the international level, the Polish Government supports the view that, according to the well recognized principle of law, the stolen part of such property should be restored to its rightful owner or his heirs.
لكن من الذي ينتج الهواتف الخلوية أو الحواسيب التي يدخل في تكوينها الكولتان المسروق من الكونغو وأين ت نتج هذه الهواتف وهذه الحواسيب ومن الذي ينتج الأسلحة التي تباع للميليشيات وأين إن من السهل تحديد هوية المسؤولين.
But where and by whom are the cellphones and computers containing the columbite tantalite (coltan) stolen in the Democratic Republic of the Congo manufactured? And where and by whom are the weapons sold to the militiamen manufactured?
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
The punishment for that ( should be ) , they said , that he in whose luggage it is found should be held as punishment . This is how we repay the wrong doers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said , The punishment for it is that he in whose bag it shall be found , shall himself become a slave for it this is how we punish the unjust .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said , ' This shall be its recompense in whoever 's saddlebag the goblet is found , he shall be its recompense . So we recompense the evildoers . '
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said his meed shall be that he , in whose pack it is found , shall himself be recompense thereof . Thus we reccmpense the wrong doers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They Yusuf 's ( Joseph ) brothers said The penalty should be that he , in whose bag it is found , should be held for the punishment ( of the crime ) . Thus we punish the Zalimun ( wrong doers , etc . ) !
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said , His punishment , if it is found in his bag he will belong to you . Thus we penalize the guilty .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They replied He in whose saddlebag the cup is found , he himself shall be its recompense . Thus do we punish the wrong doers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said The penalty for it ! He in whose bag ( the cup ) is found , he is the penalty for it .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said , The requital for it shall be that he in whose saddlebag it is found shall give himself over as its requital . Thus do we requite the wrongdoers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They replied ' Its recompense in whosoever 's saddle bag it is found , he shall be its recompense . As such we punish the harmdoers '
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
The brothers said , Its recompense is that he in whose bag it is found he himself will be its recompense . Thus do we recompense the wrongdoers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
Joseph 's brothers replied , In whosoever baggage it is found , that person will be your bondsman . Thus is the punishment of the unjust .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said The requital of this is that the person in whose bag it is found shall himself be ( held for ) the satisfaction thereof thus do we punish the wrongdoers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They replied , The penalty should be that he in whose saddlebag it is found , should be held as bondman to atone for the crime . That is how we punish the wrongdoers .
قال إخوة يوسف جزاء السارق م ن و ج د المسروق في رحله فهو جزاؤه . أي يسل م بسرقته إلى م ن سرق منه حتى يكون عبد ا عنده ، مثل هذا الجزاء وهو الاسترقاق نجزي الظالمين بالسرقة ، وهذا ديننا وسنتنا في أهل السرقة .
They said The penalty should be that he in whose saddle bag it is found , should be held ( as bondman ) to atone for the ( crime ) . Thus it is we punish the wrong doers !