ترجمة "المستوطن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المستوطن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولا يمكن استمرار ذلك العنف المستوطن. | Such endemic violence cannot continue. |
وقد تم التعرض لموضوعات مثل العنف ضد الفتيات والزواج القسري للأطفال والفقر المستوطن والعديد من الموضوعات الأخرى. | Violence against girls, forced child marriage, endemic poverty, and many other topics were examined. |
واذا طالت يد غريب او نزيل عندك وافتقر اخوك عنده وبيع للغريب المستوطن عندك او لنسل عشيرة الغريب | 'If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger's family |
واذا طالت يد غريب او نزيل عندك وافتقر اخوك عنده وبيع للغريب المستوطن عندك او لنسل عشيرة الغريب | And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family |
فمهما بلغ كدهم واجتهادهم في المحاولة، فلا توجد حلول بسيطة أو فورية للفساد الاقتصادي المستوطن وسوء الإدارة في إيران. | No matter how hard they try, there exists no simple or immediate solution to Iran's endemic economic corruption and mismanagement. |
وهذا يسلط الضوء على مشكلة جوهرية وهي أن الفساد المستوطن في الدولة الكينية يعمل باستمرار على تقويض أهداف صناع السياسات في كينيا. | This highlights a fundamental problem the Kenyan state s endemic corruption constantly undermines its policymakers goals. |
بل خلاف ذلك ، فإن ما وجدته أكثر سحرا ، كان مستوى الفساد المستوطن الذى شاهدته .. في العديد من الدول ، تركز الفساد بشكل كبير .. | Beyond that, what I found most fascinating was the level of endemic corruption that I saw across all different countries, and particularly centered around the heart of power, around public officials who were embezzling the public's money for their own personal enrichment, and allowed to do that because of official secrecy. |
فالنظام الحلي يعمل على توليد العجز المالي البنيوي، والاعتماد المفرط على الواردات، والفساد المستوطن، وغسل الأموال، والإتجار بالمخدرات، وهروب رؤوس الأموال بكميات ضخمة. | The current scheme breeds structural fiscal deficits, excessive reliance on imports, endemic corruption, money laundering, narcotics trafficking, and massive capital flight. |
وقد ق تل فلسطينيان في الحال، وأخذ المستوطن غير الشرعي الفلسطيني الثالث الجريح إلى منطقة أخرى حيث أطلق عليه النار عن قرب فأرداه قتيلا. | Two Palestinians were killed instantaneously, and a third wounded Palestinian was taken by the illegal settler to another area where he shot him dead at point blank range. |
ويعمل ارتفاع أسعار النفط العالمية، والخوف المستوطن من التغيير، والافتقار إلى البدائل القابلة للتطبيق، والاعتماد على الهبات الحكومية، على إبقاء روسيا في حالة من الجمود. | The global rise in oil prices, endemic fear of change, lack of a viable alternative, and reliance on state hand outs are keeping Russia in a state of inertia. |
في كل عام تناضل الهند سعيا إلى التوفيق بين ما لا يمكن توفيقه حفز النمو الاقتصادي والاستثمار، وتخفيف حدة الفقر المستوطن، وإشباع نهم المؤسسة العسكرية الشرهة. | Every year, India struggles to reconcile the irreconcilable stimulate economic growth and investment, alleviate endemic poverty, and feed a ravenous military appetite. |
ولقد اعتقل هذا المستوطن. )ﻫ، ج ب، ١٣ نيســان ابريل ١٩٩٤، وأشــير إلى ذلك أيضـا في ط، ١٤ نيسان ابريل ١٩٩٤ و ج ت، ١٥ نيسان ابريل ١٩٩٤( | The settler was arrested. (H, JP, 13 April 1994 also referred to in AT, 14 April 1994 JT, 15 April 1994) |
إنهم يستثمرون مواردهم المالية والتنظيمية وسمعتهم وغير ذلك من الموارد في رجل يعدهم بالاستعانة بمستشارين مخلصين، وتحرير المدينة ــ وفي النهاية البلاد ــ من الفساد المستوطن وإساءة استخدام السلطة. | They are investing reputational, financial, organizational, and other resources in a man who promises to hire competent advisers and free the city and eventually the country from endemic corruption and abuse of power. |
واتفقت جميع الفصائل الصهيونية على تأييد قرار إدانة الهجوم الذي قام به مستوطن اسرائيلي ولكن دعت إلى التمييز بين هذا المستوطن والمتعاطفين معه وأغلبية المستوطنين اليهود في اﻷراضي المحتلة. | All Zionist factions united in support of the resolution condemning the attack by an Israeli settler, but made a distinction between the settler, his sympathizers and the majority of Jewish settlers in the territories. |
٥٣ ومن الواضح، أن هذه السياسات والبرامج الموجهة تحتاج الى التنفيذ على نطاق واسع ومستدام الى حد كاف وعلى فترة طويلة من الزمن لكي يكون لها أثر جوهري على الفقر المستوطن. | 53. Clearly, such targeted policies and programmes will need to be implemented on a sufficiently large scale and sustained over a long period of time to have a substantial impact on endemic poverty. |
٢٢٣ وفي ٢٤ شباط فبراير ١٩٩٤ حكمت محكمة منطقة القدس على المستوطن اليهو سكوتليس بالسجن لمدة سنة لﻻشتراك في قتل خميس أبو عواد قبل ذلك بشهرين. )الطليعة، ٢٤ شباط فبراير ١٩٩٤( | 223. On 24 February 1994, the Jerusalem District Court sentenced settler Aliho Scotlis to one year of imprisonment for complicity in the killing of Khamis Abu Awad two months earlier. (Al Tali apos ah, 24 February 1994) |
والدليل على ذلك قضية طﻻل رشدي البكري )الذي قتل، كما ذكرت من قبل(، حيث حكم في نيسان أبريل على المستوطن الذي قتله عمدا بالسجن لمدة أحد عشر شهرا، لقتل شخص وجرح اثنين اخرين! | As a proof of that, in the case of Talal Rushdie El Bakri (who was killed, as I said before), the settler who killed him in cold blood was sentenced in April to 11 months of prison, for killing someone and wounding two other persons! |
ولكن معالجة نقاط الضعف المؤسسية العديدة التي تعيب إيطاليا ــ والتي أدت إلى استحالة الحكم، والانقسام المستوطن، والانهزامية، وانتشار الإحباط الشعبي الواسع النطاق إزاء المؤسسة الحاكمة ــ سوف تتطلب الإصلاح الشامل للنظام السياسي في البلاد. | But addressing Italy s myriad institutional weaknesses which have led to ungovernability, endemic fragmentation, disfattismo (defeatism), and widespread public frustration with the establishment will require an overhaul of the country s political system. |
٤٠٣ وفي ٣ تموز يوليه ١٩٩٤، أفرج عن افراهام شير، المستوطن في كريات أربع، الذي كان قد احتجز إداريا لمدة ثﻻثة أشهر، وذلك من سجن شارون في تل موند بعد تقديم استئناف لمحكمة العدل العليا. | On 3 July 1994, Avraham Shier, a resident of Kiryat Arba who had been held in administrative detention for three months was released from Sharon Prison in Tel Mond after filing an appeal with the High Court of Justice. |
حتى الآن، كان النهج الواقعي الذي تبناه شي سببا في رفع الآمال حول قدرة الصين على الدخول في مرحلة جديدة من الإصلاح من أجل معالجة الاختلال في التوازن الاقتصادي، وزيادة الشمولية الاجتماعية، والتعامل مع الفساد المستوطن. | So far, Xi s down to earth approach has raised hopes that China will enter a new phase of reform that will address economic imbalances, increase social inclusion, and tackle endemic corruption. |
وقام أحد الجنود بتصويره يوم ٢٩ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣ بعد قتل المستوطن حاييم مزراحي وهو يستعد ﻹشعال حريق في سيارة المطافئ التي استدعيت بعد قيام المستوطنين بإشعال النار في منزل عربي بالقرب من بيت إل. | He was photographed by a soldier on 29 October 1994, after the murder of settler Haim Mizrahi, as he prepared to set on fire a fire engine that had been called after the rioters had set fire to an Arab house near Beit El. |
وفي ٢٦ نيسان ابريل ١٩٩٤، أصدرت وزارة العدل واللجنة الدستورية بالكنيست أوامر جديدة للمستوطنين تتعلق بإطﻻق النار وتمنع هذه اﻷوامر أي مستوطن من إطﻻق النار على المهاجم )الفلسطيني( ما لم تكن حياة المستوطن معرضة لخطر مباشر. | On 26 April 1994, the Ministry of Justice and the Constitutional Committee of the Knesset had issued new firing orders to settlers that stipulated that no settler was allowed to open fire on an attacker (Palestinian) unless his life was in immediate danger. |
ويصر مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون التوسعة وسياسة الجوار الأوروبي، ستيفان فول، على أن عملية التوسع تتقدم، ولكن غرب البلقان تظل منطقة هشة، وتحدد هيئتها نزعات قومية عدائية متبادلة، وقصور في تكوين الدولة، وأنماط عميقة وواسعة من الفساد، وسوء الإدارة الاقتصادية المستوطن. | EU Commissioner for Enlargement and European Neighborhood Policy Štefan Füle insists that enlargement is progressing, but the western Balkans remains a fragile region, defined by mutually antagonistic nationalisms, incomplete state formation, deep and pervasive patterns of corruption, and endemic economic mismanagement. |
وقد ذكرت اﻷسر التي اعترضت على قرار الحكومة أن دافعها هو توفير فرصة لوضع حد للعيش فــي كرفانات ذات أسطح تتسرب منها المياه ولم يكن الدافع هو مقتل المستوطن مرزاحي من جانب حماس. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣( | The families, who had contested the Government apos s decision, stated that they were motivated more by the opportunity to stop living in caravans with leaking roofs than by the murder by Hamas of local resident Haim Mizrahi. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 2 November 1993) |
وحكم القضاة بأن معلومات اﻻستخبارات ﻻ تبرر قرار الجيش فحسب، بل أن سجل بن سعيد في الشرطة يبين أيضا أن المستوطن شارك في إطﻻق الرصاص على العرب، واﻹضرار بممتلكات العرب، واﻹخﻻل بحركة مرور العرب، والوقوف في وجه الجيش. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ أيار مايو ١٩٩٤( | The justices ruled that not only did intelligence information justify the army apos s decision, but that Ben Sa apos id apos s police record showed that the settler had been involved in shooting at Arabs, damaging Arab property, disrupting Arab traffic and confrontation with the army. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 24 May 1994) |
وكما يلاحظ في هذا الجدول وفي التقارير السابقة، ظلت الكميات المصيدة المبلغ عنها من قشريات الكريل ثابتة نسبيا منذ الفترة 1992 1993 وتراوحت بين 000 80 و 000 130 طن، بينما تزايدت الكميات المصيدة من سمك الإسقمري المستوطن في المناطق المتجمدة (Champsocephalus gunnari) و السمك المسنن (Dissostichus ssp. | As can be seen in the table and in previous reports, reported catches of krill have remained relatively stable since 1992 93 ranging from 80,000 to 130,000 tons, while reported catches of mackerel icefish (Champsocephalus gunnari) and toothfish (Dissostichus ssp. |
ويقال إن المستوطن أطلق النار على سيارة أجرة كانت تحمل البكري إلى عمله، ظنا منه أن السيارة كانت على وشك أن تدهسه. )ﻫ، ٦ كانــون اﻷول ديسمبـر ٣٩٩١ ج ب، ٥ و ٦ و ٧١ كانون اﻷول ديسمبر ٣٩٩١ وأشير إلى ذلك أيضا في ط، ٩ كانون اﻷول ديسمبر ٣٩٩١( | The settler allegedly opened fire at the taxi taking Bakri to work, reportedly believing that the vehicle was about to run him down. (H, 6 December 1993, JP, 5, 6 and 17 December 1993 also referred to in AT, 9 December 1993) |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع المستوطن