ترجمة "المستأجرين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اتحاد المستأجرين الدولي | International Union of Tenants |
اتحاد المستأجرين، ايطاليا | Unione Inquilini, Italy |
عن المستأجرين والتسجيل هناك غرامات مفروضة | There are penalties imposed. |
إنك أكثر المستأجرين قيمة يا سيد (ك ) | You're my most valued lodger Mr. K. |
ولم تتدخل الشرطة خﻻل ذلك الحادث لحماية المستأجرين. | On that occasion, the police did not intervene to protect the tenants. |
لا يمكنك منع المستأجرين من غسل ملابسهم المتسخة | You can't forbid the tenets to wash their dirty items. |
إننى أفكر فى المستأجرين الآخرين لم أشأ إزعاج أحد | So thoughtful of my other tenants. I didn't want to disturb anyone. |
لدي هذه، هذه الكعكة لعيد ميلاد أحد جيراني المستأجرين | Well I have this, this, this... This birthday cake for one of my fellow lodgers. I didn't think... |
وعلى الجانب الآخر كان الحرس الأحمر المتكون من العمال والمزارعين المستأجرين. | On the other side were the Red Guards, which consisted of workers and tenant farmers. |
أبلغ كل المستأجرين أنه أحتفالا بعوده ماكسيم وزوجته إيجار هذا الأسبوع سيكون مجانيا | Notifying all the tenants that, in celebration... of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free. |
ويعلل تنقل المستأجرين، وخصوصا الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، جزءا من سبب النقصان. | The movement of tenants, in particular the United Nations Joint Staff Pension Fund, also accounts for part of the decrease. |
فما الذي يدفعهم إلى ذلك فهم إما يبيعون الأملاك أو يحولون تكاليف المرافق المرتفعة إلى المستأجرين. | After all, they either sell the property or pass on the higher utility costs to tenants. |
ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تعرض جميع المستأجرين اﻷربعة الى الطرد بالقوة ودون استخدام الطرق القانونية. | The Special Rapporteur is concerned by the fact that all four tenants were evicted violently and without due process. |
ولكن من وجهة النظر الاقتصادية فإن الحصة من ملاك المنازل في مقابل المستأجرين لا تشكل أهمية كبيرة. | But, from an economic point of view, the share of homeowners versus tenants is not very important. |
و كان هذا المهرجان من المستأجرين آخر حفل راقص ضخم يطول تذكره و قد تحدث عنه الجميع | And this pageant of the tenantry was the last of the great longremembered dances that everybody talked about. |
وبعد فترة وجيزة اغتال أحد القتلة المستأجرين إدغار ميلان غوميز ، وهو المسؤول صاحب أعلى رتبة في الشرطة الفيدرالية المكسيكية. | Soon after, a hit man murdered Edgar Milan Gomez, Mexico s highest ranking Federal police official. |
فقد يدفع المستأجرين إيجار ا لمدة 50 عام ا وبرغم ذلك لا يكون لهم أي حق أو استفادة اقتصادية من الملكية. | Renters may pay rent for 50 years and still gain absolutely no right or economic interest with the property. |
وقد منحت أولوية خاصة لدعم اﻹسكان المشترك، مما يزيد من سيطرة المستأجرين على ظروف سكنهم الى أقصى حد ممكن. | A particular priority has been to support community housing that maximizes tenants apos control over their housing. |
٣٧ تعود الوفورات المتحققة تحت هذا البند ﻻنخفاض رتبة المتحدث الرسمي )ف ٣( وانخفاض رتبة الموظفين المحليين المستأجرين بالمقارنة مع تقديرات التكلفة. | 37. Savings under this heading are due to the lower level of the spokesman (P 3) and lower grade of local staff hired in comparison with the cost estimates. |
20 وفي معظم مناطق آسيا، ركز الإصلاح الزراعي على تحويل المستأجرين إلى ملاكين خاصين أصحاب ملكيات صغيرة، إلا في الصين حيث اعتمد نموذج مختلف يشجع نظام المسؤولية الأسرية. | In most of Asia, land reform has focused on converting tenants into private smallholder owners, except in China, where a different model promoting the household responsibility system has been adopted. |
16 1 ينبغي للدول أن تضمن أن حقوق المستأجرين وأصحاب حقوق شغل المساكن الاجتماعية وغيرهم من الشاغلين أو المستعملين الشرعيين للمساكن والأراضي والممتلكات تحظى بالاعتراف في إطار برامج الرد. | 16.1 States should ensure that the rights of tenants, social occupancy rights holders and other legitimate occupants or users of housing, land and property are recognized within restitution programmes. |
ورأت الشعبة أن هذه القرينة ليست غير معقولة وأنها توفر تبريرا كافيا للتفريق بين المستأجرين من الباطن أو المقيمين الداخليين وبين اﻷقرباء من اﻷقربين، الذين يشتركون في أسرة معيشية. | The Division was of the opinion that this presumption was not unreasonable and that it provided a sufficient justification for the distinction between subtenants or boarders and close relatives sharing a household. |
134 والفوارق حسب نمط حيازة المسكن هامة فسبعة في المائة فقط من مجموع الملاك يكمن مشكلهم فيما يتعلق بالسكن في عدم القدرة على تحمل تكلفته، مقابل 29 في المائة من المستأجرين. | Tenure differences are important only seven percent of all owners, in contrast with 29 percent of all renters, were experiencing core housing need because of affordability. |
وكنتيجة لذلك، ورغم أن المستأجرين لا يشكلون سوى 33 في المائة من مجموع الأسر المعيشية في كندا، فإنهم يمثلون نحو 64 في المائة من مجموع الأسر المعيشية المحتاجة إلى سكن مناسب. | As a result, although renters constitute only 33 percent of all households in Canada, they make up some 64 percent of all households in core housing need. |
وفي حين كان 11 في المائة من مجموع المستأجرين يقطنون مساكن دون المستوى اللائق، لم يكن في واقع الأمر سوى 4 في المائة منهم يسعون إلى إيجاد سكن مناسب نظرا لهذا المشكل. | While 11 percent of all renters were living below the suitability standard, only four percent of all renters were actually in core housing need because of suitability problems. |
٨ ت بيﱠن في التذييل quot باء quot حالة تدبير الموظفين لﻷمانة، كما كانت في تشرين الثاني نوفمبر ٤٩٩١. وهي ﻻ تشمل الخبراء اﻻستشاريين أو الموظفين المؤقتين المستأجرين لمساعدة اﻷمانة أثناء دورات اللجنة. | The staffing situation of the Secretariat, as of November 1994, is shown in Appendix B. It does not include consultants or temporary staff hired to assist the Secretariat during sessions of the Committee. |
واختفت زراعة الكفاف على نحو كبير في أوروبا مع بداية الحرب العالمية الأولى وفي أمريكا الشمالية مع انتقال المزارعين الشركاء والمزارعين المستأجرين من جنوب ووسط غرب أمريكا خلال الثلاثينيات والأربعينيات من القرن العشرين. | Subsistence agriculture had largely disappeared in Europe by the beginning of World War I, and in North America with the movement of sharecroppers and tenant farmers out of the American South and Midwest during the 1930s and 1940s. |
٤٤ وحيث أن استعمال الشبكة سيكون في الغالب من أجل أنشطة ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، فإن التمويل الموفر من المستأجرين سيغطي معظم تكلفة المشروع. وقد قدم تحليل دقيق للتكلفة إلى اللجنة. | 44. Since most of the usage of the system would be for extrabudgetary activities, tenant financing will cover most of the cost of the project, an exact breakdown of which was provided to the Committee. |
واعتقد الكثير من أصحاب المنازل أنه من الأنفع لهم أن يشعلوا النار في مبانيهم ويجمعوا أموال التأمين، بدلا من أن يبيعوا تحت هذه الشروط بصرف النظر عن إمكانية موت المستأجرين السابقين أو إصابتهم | Many landlords believed it was more profitable to torch their buildings and collect insurance money rather than to sell under those conditions dead or injured former tenants notwithstanding. |
ولم تكتف إدارة هيو بإخفاقها في حماية حقوق الفقراء والمضطهدين، بل إن قوات الشرطة وأفراد العصابات المستأجرين من ق ـب ل الحكومة كثيرا ما يتحرشون الآن بالمحامين والناشطين الذين يشكلون جماعة ضغط تهدف إلى الدفاع عن المنبوذين. | Not only has Hu s administration failed to protect the rights of the poor and the oppressed, but police and government hired thugs now frequently harass lawyers and other activists who lobby on behalf of the country s dispossessed. |
على الرغم من ذلك، فقد تزايدت درجة تعقيد الأمن عندما يتم توزيع البيانات عبر مساحة أعرض أو عبر عدد أكبر من الأجهزة أو حتى خلال أنظمة متعددة المستأجرين والتي يتم مشاركتها بواسطة مستخدمين غير مرتبطين. | However, the complexity of security is greatly increased when data is distributed over a wider area or over a greater number of devices, as well as in multi tenant systems shared by unrelated users. |
فبعض البعثات لم تدفع اﻹيجار منذ سنتين أو أكثر، وإن عددا من أصحاب العقارات خســر ممتلكاته أو علـى وشك أن يخسرهــا ﻷن المستأجرين من الدبلوماسيين الذين ﻻ يتسنى طردهم ﻻ يدفعون إيجاراتهم وﻻ يخلون العقارات. | Some missions had not paid rent for two years or more, and a number of residential landlords had either lost their property or were at risk of losing it because diplomatic tenants, who could not be evicted, would neither pay their rent nor leave the property. |
وفي فنلندا، قامت الحكومة بتنفيذ برنامج للقروض والمنح، لجماعة سامي، يمك ن أفراد هذه الجماعة من بناء مساكنهم بمفردهم، وعلى أراضيهم، وأفضى ذلك إلى ارتفاع معدلات امتلاك المنازل وانخفاض معدلات المستأجرين في قطاع السكن الاجتماعي بين أفراد هذه الجماعة. | In Finland, the Government implemented a loan and grant scheme for the Saami that enables them to build their own houses on their own land, resulting in high rates of home ownership and lower rates of social housing tenancy in their community. |
لذا القصد هو أن الجمهوريين هنا يدركون أن هناك حاجة معينة من الملكية، واحترام الملكية، واحترام اننا يجب ان نعطي المبتكر، الممزج،و المالك، ومالك العقار، حق الملكية الفكرية لتلك الأشياء الفعالة الغير اعتيادية وليس جيل من المزارعين المستأجرين. | So the point is the Republicans here recognize that there's a certain need of ownership, a respect for ownership, the respect we should give the creator, the remixer, the owner, the property owner, the copyright owner of this extraordinarily powerful stuff, and not a generation of sharecroppers. |
بالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع قانون منع وتسوية العنف العائلي يعرف الفرد في الأسرة المعيشية بأنه الزوج أو الزوج السابق أو الزوج بحكم الأمر الواقع، أو الطفل الشرعي، أو الطفل المتبنى، وأفراد الأسرة بمن فيهم أي شخص يعيش ضمن الأسرة المعيشية، باستثناء المستأجرين. | Moreover, the Draft Prevention and Resolution of Domestic Violence Act gives the definition of household member covering spouse, former spouse, de facto spouse, legitimate child, adopted child, family members including any person living in the household, excluding tenants. |
351 إن أكثر الفئات تضررا في مجال السكن هي الأسر والأفراد من المستأجرين الذين كانوا يشغلون قبل الحرب مساكن يمتلكها غيرهم، ثم اضطروا إلى مغادرتها دون أن يكون لهم الحق في شغل مساكن بديلة، بصرف النظر عما إذا كانوا مشردين أم من أسر المنطقة. | In the area of housing, the most jeopardized are families and individuals, pre war tenants who occupied other persons' property and then had to leave it without rights to alternative accommodation, regardless of being displaced or domicile families. |
ورغم أن المستأجرين كانوا أسوأ حالا إلى حد ما، فقد كانوا يتبعون نمطا مشابها فبينما كانت مساكن 9 في المائة منهم دون المستوى من حيث النوعية، لم يكن في واقع الأمر سوى 4 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب وإن كانوا يعانون من ذلك المشكل. | Though somewhat worse off, renters followed a similar pattern while nine percent of all renters were living below adequacy standards, only four percent of all renters were actually in core housing need and experiencing adequacy problems. |