ترجمة "المزخرفة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس | the fine robes, the capes, the cloaks, the purses, |
والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس | The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, |
فكرة أنك تشتري الأوشحة المزخرفة | The idea of you buying garters with big frilly bows on them. |
أنظروا إليه، يبتعد مع تلك المزخرفة | Look at him! Slinking away with his fancy bit! |
ما هو الأمر مع ذلك المزخرفة جدا ، يا سيدي . | What's the matter with it? Too ornate, sir. |
كنت تري طبقة النبلاء يعشون بترف والنبلاء , فقط للمعلومة , هم ذو الالقاب المزخرفة | But you saw the nobility really, really, living it up. |
خلال Antonine وSeveran فترات أكثر الشعر المزخرفة وbearding أصبحت سائدة، وإنشاء أكثر عمقا وقطع الحفر. | During the Antonine and Severan periods, ornate hair and bearding, with deep cutting and drilling, became popular. |
اضافة لذلك سقطت أيضا نتيجة لﻻنفجار اﻷجزاء المزخرفة من البوابة الوسطى )وكانت قد تأثرت بالديدان(. | In addition, the decorative parts of the middle gate (affected by worms) also fell off as a result of the explosion. |
قد يطلق الساخرون على هذا وصف حيلة الخبز والسيرك القديمة ــ إلهاء الشعوب بالألعاب السياسية المزخرفة. | Cynics might call this the old bread and circuses routine. |
وطو ق ت هذه المنطقة التبتية المزخرفة بالألوان النابضة بالحياة، ولم تكتف السلطات بحظر التقاط الصور هناك بل ولم يكن من المسموح للمرء حتى بالسير عبر المنطقة. | The colorful Tibetan district was cordoned off. Not only was it forbidden to take pictures there one couldn t even walk through. |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a habitation given to wickedness have We destroyed , whose roofs tumbled down , which fell into ruins . How many a well and fortress reinforced lie abandoned ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | And many a township did We destroy , for they were oppressors so they now lie flat on their roofs , and many a well lying useless and many a palace in ruins . |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a city We have destroyed in its evildoing , and now it is fallen down upon its turrets ! How many a ruined well , a tall palace ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a city have We destroyed , while it was a wrong doer and it lieth overturned on its roofs , and how many a well abandoned and how many a castle fortifred ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | And many a township have We destroyed while it was given to wrong doing , so that it lies in ruins ( up to this day ) , and ( many ) a deserted well and lofty castles ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a town have We destroyed while it was doing wrong ? They lie in ruins with stilled wells , and lofty mansions . |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many towns have We destroyed because their people were steeped in iniquity so they lie fallen down upon their turrets ! How many wells lie deserted and how many towering palaces lie in ruins ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a township have We destroyed while it was sinful , so that it lieth ( to this day ) in ruins , and ( how many ) a deserted well and lofty tower ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many towns We have destroyed when they had been wrongdoers ! So they lie fallen on their trellises , their wells neglected and their ruined palaces ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a village We have destroyed in its harmdoing , so that it lies fallen upon its turrets , and how many an abandoned well , and empty palace ! |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | And how many a city did We destroy while it was committing wrong so it is now fallen into ruin and how many an abandoned well and how many a lofty palace . |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many were the unjust dwellers of the towns that We destroyed . From their trellises to their lofty mansions , all were toppled and their wells were abandoned . |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | So how many a town did We destroy while it was unjust , so it was fallen down upon its roofs , and ( how many a ) deserted well and palace raised high . |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | How many a town We destroyed which was given to wrongdoing , so that its roofs fell down , and how many a well is deserted and how many a lofty castle is in ruins . |
فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . | They tumbled down on their roofs . And how many wells are lying idle and neglected , and castles lofty and well built ? |
كما أدت فكرة أن الأرانب البرية تتكاثر بدون فقدان عذريتها إلى وجود علاقة مع مريم العذراء مع الأرانب البرية التي استخدمت أحيانا في إنشاء المخطوطات المزخرفة واللوحات الأوروبية الشمالية للعذراء والسيد المسيح. | The idea that a hare could reproduce without loss of virginity led to an association with the Virgin Mary, with hares sometimes occurring in illuminated manuscripts and Northern European paintings of the Virgin and Christ Child. |
وقد لاحظت انه كان يرتدي المزخرفة زخرفة بعض الشيء في تقريره عروة ، يا سيدي زر كبيرة زرقاء مع دفعة لBirdsburg عبارة عليه في رسائل حمراء ، ونادرا ما يشكل إضافة إلى زي الحكيم مساء جنتلمان. | I had observed that he was wearing a somewhat ornate decoration in his buttonhole, sir a large blue button with the words 'Boost for Birdsburg' upon it in red letters, scarcely a judicious addition to a gentleman's evening costume. |
إن هذه الصورة الواقعية غير المزخرفة لابد وأن تدعو إلى تبني تنظيمات جديدة خاصة بمنح التراخيص تعمل على الحد من مشاركة سوق النفط، وتحديد سقف لعمليات البيع والشراء المسموح بها، وفرض متطلبات أعلى كلما أمكن ذلك. | This sobering picture calls for new licensing regulations limiting oil market participation, limits on permissible trading positions, and high margin requirements where feasible. |
ويؤكد هذا التوجه الفكري أنه على الرغم مما توحي به البنايات الشاهقة في المدن، ولوحات الإعلانات، وفنادق الخمسة نجوم المزخرفة المبهرجة، فما زال الطريق أمام الصين طويلا قبل أن تدرك وتقدر حق التقدير إنجازاتها الفعلية ومكانتها بين دول العالم. | This mindset suggests that, despite the panoramic city skylines, the billboards, and the flashy five star hotels say otherwise, China has a long way to go before it truly comes to understand and appreciate its actual accomplishments and status. |
فضلا عن ذلك فلم يتمكن زملاؤه من قراءة ملفات ميكروسوف وورد التي أرسلها إليهم بالامتداد الجديد للملفات .docx ، فردوا عليه طالبين منه أن يعيد إرسال الملفات بالامتداد القديم .doc ـ والتي ما كانت لتعمل لو كان قد استخدم إحدى الوظائف المزخرفة الجديدة في حفظها عن غير قصد. | Moreover, his coworkers couldn t read the Microsoft Word files that he sent them in the new .docx format. They wrote back and asked him to resend files in the older .doc format which might not have worked if he had inadvertently used some new fangled formatting feature. |