ترجمة "المرسلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Sent Energy Folder Transmitted Spirits

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحزمات المرسلة
Packets Sent
البايتات المرسلة
Bytes Sent
البايتات المرسلة
Bytes
البايتات المرسلة
Bytes Sent
البايت المرسلة
Bytes Out
التذكير المرسلة سيراليون
Sierra Leone Fourth report 5 January 1976 23
تخزين مشفر للرسائل المرسلة
Message will be encrypted
تخزين مشفر للرسائل المرسلة
Message will not be encrypted
تخزين مشفر للرسائل المرسلة
View
تخزين مشفر للرسائل المرسلة
Find Messages...
تخزين مشفر للرسائل المرسلة
This message is encrypted.
تخزين مشفر للرسائل المرسلة
The message could not be decrypted.
عدد الكلمات المرسلة والمستقبلة
Number of words sent and received 182 194 000 368 660 299 598 607 138 598 607 138
إلا أنه يجوز للدولة المرسلة أن تعفي من الضرائب في الدولة المرسلة المدفوعات المحددة من قبل دافعي الدخل الموجودين في تلك الدولة المرسلة إلى غير المقيمين والشركات الأجنبية التي لا تجري أعمالا في الدولة المرسلة.
However, the transmitting State may exempt from taxation in the transmitting State certain payments by payors of income located in that transmitting State to non residents and foreign companies not doing business in the transmitting State.
البعثة اﻻستكشافية المرسلة إلى فوكوفار
1. Reconnaissance mission to Vukovar . 40 45 12
لذلك، وفي هذه الحالة الواقعية، يمكن للدولة المرسلة أن تمتثل للطلب المتعلق بتبادل المعلومات للدولة المرسلة.
Therefore, in this fact situation, the transmitting State can comply with the exchange of information request of the transmitting State.
المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ(
INFORMATION FROM NON SELF GOVERNING TERRITORIES TRANSMITTED UNDER
١ البعثة اﻻستكشافية المرسلة الى فوكوفار
1. Reconnaissance mission to Vukovar
هذا يعتمد على المكان المرسلة منه
Depends where it comes from.
43 إذا كان على الدولة المرسلة أن تتبادل المعلومات آليا مع الدولة المتلقية، فيجب على دافعي الدخل في الدولة المرسلة الإبلاغ آليا عن المعلومات ذات الصلة إلى الدولة المرسلة.
If the transmitting State is to exchange information automatically with the receiving State, payors of income in the transmitting State must report automatically the relevant information to the transmitting State.
لقد رتبت كل الطلبات المرسلة من الشعب
These are all the emails we have received.
المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثـــاق(
TRANSMITTED UNDER ARTICLE 73 e OF THE CHARTER OF )
وهو يصور الرسائل النصية المرسلة في مدينة امستردام.
And it's visualizing SMS messages being sent in the city of Amsterdam.
وقد لا تطلب الدولة المرسلة من الأشخاص الأجانب هؤلاء الحصول على رقم ضريبي أو تقديم رقم ضريبي لدافعي الدخل هؤلاء في الدولة المرسلة.
The transmitting State may not require those foreign persons to obtain a TIN or provide a TIN to such payors of income in the transmitting State.
وباستخدام وسيلة الوسيط الأجنبي، لا يكون لدى دافعي الدخل في الدولة المرسلة أي تفاصيل ذات صلة عن الأشخاص الأجانب المستثمرين في الدولة المرسلة.
By using this foreign intermediary method, the payors of income in the transmitting State do not have any relevant details about the foreign persons investing in the transmitting State.
وهو يدفع بأن الكتب المرسلة إليه قد م نعت عنه، وأن رسائلة المرسلة عن طريق مكتب السجن لم تصل قط إلى اﻷشخاص الموجهة إليهم.
He contends that books sent to him have been withheld and that his letters sent through the prison office have never reached the addressees.
وحيث أن الخطة المرسلة بالأسبانية، فقد تم إرسالها للترجمة.
As the correspondence is in Spanish, it has been sent for translation.
دراسة المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق
94 27222 (E) 060794 ... Study of information transmitted under Article 73 e of the Charter
المريخ و الأرض متباعدان لدرجة كبيرة، تجل الإشارة المرسلة
BC Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes for a signal from Mars to get to Earth.
و هذه الخطابات المرسلة الى تورينس هل كتبتيها ايضا
And these letters addressed to Mr. James Torrence, did you write them?
وبصرف النظر عما إذا كان للدولة المرسلة نظام إبلاغ آلي أم لا فيما يتعلق بالفائدة التي يحصل عليها الأشخاص الأجانب، يمكن للدول المتلقية أن تقدم إلى الدولة المرسلة تفاصيل كافية كي تحصل الدولة المرسلة على المعلومات ذات الصلة من دافعي الدخل.
Whether or nor the transmitting State has an automatic reporting system with regard to interest earned by foreign persons, the receiving State can provide to the transmitting State enough details for the transmitting State to obtain the relevant information from the payors of income.
إذ يمكن مثلا للدولة المرسلة أن تطلب من الأشخاص الأجانب الذين يستثمرون في الدولة المرسلة أن يحولوا تلك الاستثمارات عن طريق وسيط أجنبي (مؤسسة مالية دولية) يوافق على الوفاء بمتطلبات معرفة إعرف زبونك المطبقة والمشابهة لتلك المتبعة في الدولة المرسلة.
For example, the transmitting State may provide that foreign persons investing in the transmitting State can channel those investments through a foreign intermediary (a foreign financial institution) that agrees to comply with applicable know your customer requirements similar to those in the transmitting State.
بهذه الطريقة الإطار سوف تصل دائما إلى الوجهة المرسلة إليها.
This way the frame will always reach its intended destination.
خامسا إلغاء السرية المصرفية وقوانين السرية الأخرى في الدولة المرسلة
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State
53 ثانيا، يمكن للدولة المرسلة أن تتخذ إجراءات أكثر حزما.
Second, the transmitting State may take even more extreme measures.
4 يتحمل الأعضاء المعنيون نفقات الوفود المرسلة إلى مجلس الأعضاء.
The expenses of delegations to the Council of Members shall be met by the Members concerned.
5 تعزيز الاتفاقات بين المؤسسات المالية في الدول المرسلة والمتلقية.
Promote agreements between financial institutions of sending and receiving countries.
apos ١ apos الكلمـــات المرسلة والمستقبلـــة عن طريق محول الرسائل
(i) Words sent and received through
ويمكن أن تكون التحويﻻت النقدية للعامﻻت هامة بالنسبة للبلدان المرسلة.
For sending countries, the remittances of women workers can be significant.
الأمرلايتعلقبالخيول،ولابالمال، بل يتعلق بتلك الرسالة المرسلة إلى السيد (تريفي)
It's not horses, it's not money, it's that letter to Monsieur de Treville.
سابعا ما هي المعلومات التي ينبغي للدولة المرسلة أن تتلقاها عادة من المصادر المحلية لكي تتمكن الدولة المرسلة من تبادل المعلومات على نحو فعال مع الدولة المتلقية
What information should the transmitting State normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State?
أبحث في أرشيف المواد المصورة المرسلة إلى يوم واحد على الأرض
Search the archives for footage sent in to One Day on Earth
وجرت العادة على اطﻻع الحاكم على البرقيات الهامة المرسلة الى لندن.
The Governor is usually informed of important dispatches that are sent to London.
58 من شأن التبادل الآلي للمعلومات أن يؤدي عادة إلى تجميع كم ضخم من المعلومات عن المقيمين أو المواطنين أو غيرهم من دافعي الضرائب في الدولة المتلقية الذين يحصلون على إيرادات من مصادر داخل الدولة المرسلة، يرد من الدولة المرسلة إلى الدولة المتلقية ( المعلومات المرسلة ).
Automatic exchange of information would normally result in voluminous amounts of information, about residents, citizens or other taxpayers of the receiving State deriving income from sources in the transmitting State, being transmitted by the transmitting State to the receiving State ( transmitted information ).
وإذا لم تفرض الدولة المرسلة أية ضرائب على هذا الدخل، فقد تعفي هذه المدفوعات من شرط الإبلاغ الآلي التي يسددها دافعو الدخل في الدولة المرسلة إلى الأشخاص الأجانب.
If the transmitting State does not impose any tax on such income, it may exempt from the automatic reporting requirement those payments from payors of income in the transmitting State to foreign persons.