ترجمة "المخيفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Scary Creepy Scary Spooky Fearsome

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

البورجوازية المخيفة.
Frightfully bourgeois.
الغابة المخيفة إليزا) الفقيرة)
Hide in forest Poor Eliza.
الريح... هذه الريح المخيفة
The wind... this dreadful wind.
ماهذه الرائحة القوية المخيفة رائحة ماذا
What a frightfully strong smell. What smell?
هذا كما رأيت خلف ملابسه المخيفة
As far as I could tell, behind that Halloween getup.
من تعبيرك أحس بأن روضة الأطفال المخيفة
From your expressions, I gather that is the dreaded nursery.
فهي لديها تلك الابتسامة المخيفة و الفم الغريب
They've got that wryly smile on their mouth.
وأنا محتجز هنا فى تلك الغرفة المخيفة لأساعدكم
And I'm stuck in this creepy props room.
هناك الكثير من النقاشات المخيفة في تلك اللقاءات.
There's an awful lot of talk in these meetings.
وهل يمكن أن تلغي أثر هذه اللعنة المخيفة
Then she can undo this fearful curse?
وتحت عنايته الإلهية يبدعون وبقوته الحماية من المخاطر المخيفة
and under whose providence they are wonderfully... and mightily... often times protected from many fearful dangers...
لا داعي لأن تسترسل ، إن أسرارك المخيفة لا تثير اهتمامي
There's no need for you to go on. Your horrible secrets don't interest me.
والعديد من هؤلاء الأطفال يصابون باضطرابات عقلية وسلس البول والأحلام المخيفة.
Many of them developed mental disorders, enuresis and bad dreams.
سيكون هناك بعض من الصور المخيفة للذين يخافون من تلك الصور
There's going to be a couple more distressing slides for those of you
احمي هذا الفتى وساعدك بالتالي إذا نجونا من هذا الرحلة المخيفة
Stay close to that boy, and this I promise you, if we get out of this wolf trap alive,
اني مرعوب بشدة كل تلك الليالي كنت اراقبهم في بيئتهم المخيفة
I bolted horrified all that night I observed the cannibals at their ghastly entertainment.
العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة
So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations?
وتحدثفريدريك ميتران وزير الثقافة الفرنسي عن أميركا المخيفة التي أظهرت وجهها الحقيقي للتو .
Fréderic Mitterand, the culture minister, spoke of a scary America that has just shown its face.
مكتشفة كل الأشياء المخيفة، والأشياء السلبية عن العلاج الطبي التي يصعب التعامل معها.
Discovering all the scary, negative things about orthodox medicine was very hard to deal with.
وفي هذا الصدد، أود أن استرعـــي اﻻنتبــاه إلى حالة افريقيا المخيفة بوجه خاص.
In this respect, I should like to draw attention to the particularly alarming situation of Africa.
أحد الأشياء المخيفة في كارثة التسونامي التي لم يتم ذكرها هو الغياب التام للمعلومات
One of the scariest things about the tsunami that I've not seen mentioned is the complete lack of information.
سيكون هناك بعض من الصور المخيفة للذين يخافون من تلك الصور سأخبركم متى تستطيعون النظر ثاني ا
There's going to be a couple more distressing slides for those of you I'll let you know when you can look again.
سوف يعترض البعض فيزعمون أن التحذيرات المخيفة من رد الفعل السياسي مبالغ فيها إلى حد كبير.
Some will object that dire warnings of political reaction are overdrawn.
لكن هذا كان نهاية الأخبار السيئة، لأنه بعودة د ير يك من المشفى، قررت أسرته توظيف الحاضنة (المخيفة)
But that was the end of the bad news, because when Derek came home from the hospital, his family decided to employ the redoubtable nanny who was going to look after you, Derek, really for the rest of your childhood.
سيد هلون وود عندما اخبرتك عن جونسون اعتقد انة من الافضل000.. اخفاء تفاصيل الظروف المخيفة لموتة
Mr. Holmwood, when I told you about Jonathan, I thought it best to spare the details of the dreadful circumstances in which he died.
براغ ــ كانت القصص المخيفة جزءا لا يتجزأ من السرد المتصل بظاهرة الانحباس الحراري العالمي لفترة طويلة.
PRAGUE Scare stories have been an integral part of the global warming narrative for a long time.
كما وجه إمام مسجد لال، وهو طالب سابق في جامعتي في إسلاماباد، هذه الرسالة المخيفة إلى الطالبات
The Lal Masjid head cleric, a former student of my university in Islamabad, added the following chilling message for our women students
وبالمناسبة، إذا كنت تأتي كنوع من الافكار المسعورة المخيفة والمتناقضة فانها محض نسج من الخيال الخاص بك.
And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination.
بات إذا ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة
PM So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations?
إن القصص المخيفة حول الانحباس الحراري العالمي لا تعمل إلا على تحويل تركيزنا باتجاه أقل السبل فعالية للمساعدة.
Global warming scare stories merely shift our focus to the least effective ways to help.
نستطيع أن نصف دول الشرق الأوسط بسلسلة من النعوت فاشلة، أو متجمدة، أو مرنة، أو مزدهرة، أو المخيفة.
The states in the Middle East can be characterized by a series of F words failed, frozen, flexible, flourishing, or frightening.
حتى أن مدرس الرياضيات مالم هارونا الرجل القوي بنظرته المخيفة دائم ا كان خائف ا ويبكي، الأمور كانت سيئة جد ا.
So if Mallam Haruna, my tough Mathematics teacher was scared and crying, that meant things were really bad.
ومع ذلك، فإن كازاخستان اتخذ لأول مرة في تاريخ العالم قرارا بالتخلي طواعية عن كل هذه الترسانة المخيفة.
And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada.
كان يتفحص بدقة الخطوط المخيفة التي تشوه الجبهة المجعدة أو تزحف نحو الفم الحسي الثقيل متسائلا ، أيهما أكثر رعبا
He would examine with minute care the hideous lines... that scarred the wrinkling forehead... or crawled around the heavy sensual mouth... wondering which were more horrible, the signs of sin or the signs of age.
لأنه مع الدعوة اتت الملاحظة المخيفة بأنه سيكون هناك جهاز عارض الشرائح بروجكتور لذا احضار هذه الشرائح لن يكون ضروريا
I had to figure it out, because along with the invitation came the frightening reminder that there would be no projector, so bringing those carousels would no longer be necessary but some alternate form of communication would.
فقد تصور أن الاقتصادات الطرفية سوف تطبق تدابير تقشفية جادة، على الرغم من التوقعات المخيفة فيما يتصل بنموها وافتقارها عموما إلى القدرة التنافسية.
It believed that the peripheral economies would deliver serious fiscal austerity, notwithstanding their dreadful growth outlook and general lack of competitiveness.
419 تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء المعدلات المخيفة لوفيات الأطفال، فالأطفال الذين يموتون قبل بلوغهم الخامسة من العمر نسبتهم 25 في المائة.
The Committee expresses its deep concern at the alarming levels of mortality among children, with 25 per cent of children dying before they reach the age of 5.
في هذه المياه المخيفة , تسقط درجة حرارة جسمه بسرعة غطس الـ 10 دقائق حول الأكثر الذي هو يمكن أن يديرها قبل أن تتعط ل عضلاته
In these chilling waters, his body temperature falls fast a 10 minute dive is about the most he can manage before his muscles seize up
وبرغم هذه النتائج المخيفة، فإن الفارق في أسعار الفائدة على سندات الحكومة الإيطالية نسبة إلى السندات الألمانية لم يتسع إلا بنحو 40 نقطة أساسية منذ الانتخابات.
Despite these scary results, the interest rate spread for Italian government bonds relative to German bunds has increased by only 40 basis points since the election.
وقد ثبت أنه ما من دولة، مهما بلغت قوتها الاقتصادية أو العسكرية، يمكنها وحدها أن تكافح آثار الإرهاب المخيفة التي تواجهها دول العالم في الوقت الراهن.
It has been shown that however economically or militarily powerful a nation is, it cannot fight alone against the effects of the chilling terrorism that the nations of the world are currently facing.
وإذ تعرب عن قلقها إزاء النقص الحاد في مياه الشرب وإزاء الأرقام المخيفة المتوقعة بالنسبة لعام 2020 على النحو الوارد في تقرير الأمين العام( 1 ) A 58 285.)،
Expressing its concern at the severe shortage of drinkable water and the dramatic projected figures for the year 2020 as reflected in the report of the Secretary General,A 58 285.
والمشكلة هنا هي أن الناس يصبحون أقل رغبة في الإنصات حتى إلى الحجج المعقولة بشأن ظاهرة الانحباس الحراري العالمي عندما ي ثب ت خطأ هذه القصص المخيفة في وقت لاحق.
The problem is that when these scare stories are later shown to be wrong, people become less willing to listen even to reasonable arguments about global warming.
وعلى عكس العام الماضي، حين قوط عت عودة العمال إلى ديارهم للاحتفال بالسنة القمرية الجديدة بسبب العواصف المخيفة، ففي هذا العام عاد الملايين من العمال المهاجرين إلى ديارهم الريفية بالفعل.
In contrast to last year, when the rush home for the lunar New Year celebration was hampered by freak storms, this year millions of migrant workers have already returned to their rural homes.
الحقيقة أن هذه الأرقام المخيفة تثير الشكوك حول استقرار النظام المالي في الغرب، وتتضاءل أمامها كل التدابير، مثل البنوك السيئة والضمانات الحكومة، والتي تسعى إلى حل أزمة السيولة فحسب.
These frightening numbers raise doubts about the stability of the West s financial system, and they dwarf all measures, such as bad banks and government guarantees, that attempt to solve a mere liquidity crisis.
فضلا عن ذلك فإن الشرطة التشيكوسلوفاكية السرية المخيفة، والتي كانت لها كل مصلحة في إخراس أو تشويه سمعة الكاتب المنشق الشهير، لم تستخدم قط تلك الحادثة المزعومة لابتزازه أو فضحه.
Moreover, Czechoslovakia s fearsome secret police, who had every interest in silencing or compromising the famous dissident writer, never used the incident to blackmail or expose him.