ترجمة "المحلى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Local Donuts Doughnuts Donut Pancakes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

3 المستوى المحلى
Local level
انه المندوب المحلى
He's the local agent.
توقيت جرينتش, التوقيت المحلى, التوقيت المتوسط,
There's too much of it. Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
لا يمكن الاحتفاظ به خارج الورق المحلى
Couldn't keep it out of the local paper.
حسنا ، لكنى قد تحدثت مع بائع التليفزيون المحلى بشأنك
Well, all right, but I've already spoken to the local television man about you.
التنسيق بين الأنشطة الصحية على المستوى المحلى في جميع المحافظات وتطويرها.
The Ministry of Health is the ministry in charge of health in Egypt.
إجمالى الناتج المحلى قد إنخفض إثنين بالمائة هذا العام. أخبار جيدة !
GDP fell two percent this year. Good news!
كانت تزيد عن إجمالى الناتج المحلى لمدة ثلاث أعوام متتالية قبل الأزمة مباشرة.
It was above the GDP for three years in a row just before the crisis.
التلفزيون المحلى يلوح بقوة، ولكنه للأسف يخصص 12 بالمئة فقط من تغطيته للأخبار الدولية.
Local TV news looms large, and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
فوائدهم فى البنك تزداد كل ثانية على المستوى المحلى كما يحدث أيضا على المستوى الدولى
Because their internal and external accounts are fluctuating every day, every minute, and every second.
بعكس هذا النسيج المحلى كخلفية كانت عظمة عائلة آمبرسون واضحة كوضوح فرقة نحاسية فى جنازة
Against so homespun a backdrop, the magnificence of the Ambersons was as conspicuous as a brass band at a funeral.
وأعربت عن انزعاجها من إمكانية التذرع بإدانة الحكومة لهذه التسميات لتبرير ممارسة التمييز على الصعيد المحلى.
She was concerned that government condemnation of such appellations could be used to justify discrimination at the local level.
و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة
And yet, of course, that little intangible piece of data doesn't factor into our GDP calculations.
وعلى مستوى المجتمع المحلى دون الوطني (المتوسط)، تسترشد الاستراتيجية بالحاجة إلى تقديم خدمات وسلع أساسية فعالة للصحة والتغذية.
At the community subnational (meso) level, the strategy is guided by the need to provide effective health and nutrition services and commodities.
أقصد، هل تتصور سياسى يقف فى بريطانيا ويقول، إجمالى الناتج المحلى قد إنخفض إثنين بالمائة هذا العام. أخبار جيدة !
I mean, can you picture a politician standing up in Britain and saying, GDP fell two percent this year. Good news!
هناك نوعان من مسحوق الكاكاو غير المحلى الكاكاو الطبيعية (مثل الفرز التي تنتجها عملية بروما Broma)، والعملية الهولندية الكاكاو.
There are two types of unsweetened cocoa powder natural cocoa (like the sort produced by the Broma process), and Dutch process cocoa.
ومن بين المشاركين غواصون من شرطة المجلس المحلى لمدينة ريجا تفحصت البحيرة منذ اسبوعين واعرف الكمية التقريبية للقمامة هنا
And among the participants were divers from the local police department for the City of Riga which have been combing the lake for two weeks and know approximately how much litter is here.
المعجنات الصينية تصنع من الأرز أو أنواع مختلفة من الطحين، مع الفاكهة أو فطائر الفول السوداني المحلى أو حشوات السمسم.
Chinese pastry is made from rice, or different types of flour, with fruit, sweet bean paste or sesame based fillings.
نقوم بوضعم في نفس المنزل، أقوم باغتيالهم جميعا لفظي ا، نقوم بفتح صندوق باندورا، وأجعل الأشخاص يتوقفون عن الجدال حول الكعك المحلى
We move them into the same house, I verbally assassinate everybody, we open up Pandora's box, and I get people to stop arguing about the donuts and who is hosting Thanksgiving dinner, and talk about the real stuff.
وتوضح الرؤية الاستراتيجية كيفية تحقيق ذلك، بما في ذلك تحويل بؤرة اهتمام موئل الأمم المتحدة من مناقشة قضايا السياسات العالمية إلى التنفيذ المحلى.
The Strategic Vision begins to show how that can be achieved, including by shifting the focus of UN Habitat from global policy discussion to local implementation.
وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى العمل بصورة مباشرة مع الفصائل الصومالية على المستوى المحلى، كلما أمكن ذلك، وإذ تشدد على الحاجة إلى التنسيق مع الحكومة الانتقالية ومع السلطات المحلية والإقليمية،
Noting with appreciation also the efforts of the United Nations system aimed at working directly with Somali communities at the local level, whenever possible, and emphasizing the need for coordination with the transitional Government and with local and regional authorities,