ترجمة "المحروم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(أ) هوية الشخص المحروم من حريته | (a) The identity of the person deprived of liberty |
زاي الطفل المحروم من البيئة الأسرية (المادة 20) | A judge can order a young person's release if he deems it appropriate. |
(ب) السلطة التي يخضع الشخص المحروم من حريته لمراقبتها | (b) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty |
(و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية | (f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty |
(و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من حريته | (f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty |
زاي الطفل المحروم من البيئة الأسرية (المادة 20) 146 148 34 | Children deprived of a family environment (art. |
(ج) مكان الشخص المحروم من حريته، بما في ذلك في حالة نقله | (c) The whereabouts of the person deprived of liberty, including in the event of a transfer |
(أ) فصل الطفل المحروم من حريته عن البالغين في أماكن خاصة بالأطفال الجانحين. | (a) A child deprived of his her freedom shall be separated from adults in special places for delinquent children. |
المواطنون العاديون يعرفون انني سأفعل كل شيء بقوتي لحماية المحروم و الاجير و الجائعون | The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed. |
وفوق كل شيء، فإن شعب جنوب افريقيا المضطهد المحروم يجب أن يهنأ على مرونته وثباته. | Above all, the oppressed and dispossessed people of South Africa must be congratulated on their resilience and steadfastness. |
على موظفيه أيضا أن يثبتوا جدواهم وقدرتهم في التعامل مع الفقير ومع المحروم على الصعيد القطري. | His staff must prove their relevance and their ability to deal with the poor and the disadvantaged at the country level. |
وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تذكر الفقرة الفرعية (د) أيضا ساعة الإفراج عن الشخص المحروم من حريته. | Paragraph 1 (d) should also include a reference to the time of release. |
كما اقت رح أن يشار ليس فقط إلى أمن الشخص المحروم من حريته وإنما أيضا إلى الأمن العام. | It was also proposed that the article should refer not only to the security of the person deprived of liberty but also to public security. |
وفي نهاية المطاف، احتشد أبناء كافة مستويات المجتمع، والذين حفزتهم تحركات الشباب الض ج ر المحروم من حقوقه، للمطالبة بالتغيير والإصلاح. | Ultimately, all levels of society, catalyzed by the actions of restive and disenfranchised youth, came together to demand change and reform. |
وهذا الشعب، المحروم من الحماية الدولية، خاضع لأهواء المليشيا المسلحة، التي ارتكبت فظائع إجرامية، بتوجيه من الجيش النظامي الجزائري. | Bereft of international protection, those people were subject to the whim of an armed militia, under the direction of the Algerian regular army, which had committed criminal atrocities. |
وتحضرني الآن كلمة ألقاها رئيس وزراء فرنسا الأسبق بيير موروي في عام 1981، حين رفض إلغاء صفقة غاز عقدتها فرنسا مع الاتحاد السوفييتي بسبب فرض الأحكام العرفية في بولندا هل يتعين علينا أن نضيف معاناة الشعب الفرنسي المحروم من الغاز إلى معاناة الشعب البولندي المحروم من الحرية . | As former French Prime Minister Pierre Mauroy put it in 1981, when he refused to cancel a gas deal with the USSR over the imposition of martial law in Poland, Should the suffering of French people deprived of gas be added to the suffering of Polish people deprived of freedom? |
2 يعامل الطفل المحروم من حريته معاملة تتفق ومعنى الكرامة واحترام حقوق الإنسان، وحرياته الأساسية، ومراعاة احتياجات الأشخاص الذين هم في سنه. | 2 A child deprived of his her freedom shall be treated in a way consistent with dignity, respect for human rights and basic freedoms. Needs of persons of his her age shall be observed. |
وﻻ تزال التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية للقطاع السكاني المحروم في جنوب افريقيا تشكل، الى حد كبير، شرطا أساسيا ﻻستتباب السلم واﻻستقرار في ذلك البلد. | The socio economic development of the underprivileged section of the South African population remained, to a large extent, a prerequisite for peace and stability in the country. |
وفي الفقرة الفرعية (و) اقت رح أن يكون بإمكان كل شخص لـه مصلحة مشروعة أن يتمكن من تقديم طعن، وليس فقط الشخص المحروم من حريته. | In subparagraph (f) it was proposed that any person having a legitimate interest, and not only the person deprived of liberty, might be entitled to take proceedings before a court. |
'1 على الحكومات اتخاذ تدابير لتقديم مساعدة إسكانية تستهدف تحديدا الشعوب الأصلية التي لا تستطيع تحمل أسعار السوق بسبب استمرار وضعها المحروم في المجتمع. | (i) Governments must undertake measures to provide housing assistance targeted specifically at indigenous peoples who cannot afford market prices because of their continued disadvantaged position in society. |
(د) مكان وجود الشخص المحروم من حريته، بما في ذلك في حالة نقله إلى مكان احتجاز آخر والمكان الذي نقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله | (d) The whereabouts of the person deprived of liberty, including, in the event of a transfer to another place of deprivation of liberty, the destination and the authority responsible for the transfer |
397 فإذا لم تستطع المحكمة إيجاد بيئة عائلية لرعاية اليتيم أو الطفل المحروم من الرعاية الأبوية فإنها تتخذ قرارا بإيداع الطفل في مؤسسات الرعاية والتعليم. | If the Orphan's Court (Parish court) has failed to find a possibility for an orphan or a child deprived of parental care to grow up in a family environment, it adopts the decision on placing the child in a care and education establishments. |
المنحة التي حصلوا عليها من الأصوات النامية ساعدتهم على انشاء مذكرات الحي , الذي يدرب الشباب المحروم الذي يعيش في الأحياء الفثيرة في كلكتا ليكونوا مواطنين صحفيين. | A Rising Voices micro grant helped them establish Neighborhood Diaries , which trains underprivileged youth living in Kolkata s slums to be citizen journalists. |
كان رد ف عل النيباليين على تدخل الهند في الشأن الدستوري شديد ا. لهذا يرى بعضهم أن الهند بصدد معاقبة بلدهم المحروم من أي منفذ على البحر، على ذلك. | But Nepalis reacted strongly against India's intervention in the constitution, and some Nepalis theorize that India is punishing the landlocked state over the matter. |
إن المرشحين الديمقراطي والجمهوري يبذلان قصارى جهدهما لتمييز نفسيهما عن الرئيس الحالي المحروم من الشعبية، فضلا عن محاولة كل منهما تمييز نفسه عن الأخر أثناء الأسابيع الباقية قبل التصويت. | The Democratic and Republican candidates are doing all they can to distinguish themselves from an unpopular incumbent president and from one another in the remaining weeks before Americans vote. |
في المدخل، حذف كلمة مستقلة لوصف السلطة الوطنية والإشارة فقط إلى السلطات المكلفة بالعثور على الشخص المحروم من حريته والإشارة إلى السلطات المفوضة بموجب هذا الصك والتي تعترف الدولة الطرف باختصاصها. | In the chapeau, the word independent should be deleted from the description of the national authority reference should be made only to the authorities responsible for locating the person deprived of liberty In subparagraph (b) the identity of the arresting officer should be deleted, since the officer was merely following orders. |
وقد أكد تعيين هذا اليوم مرة أخرى اقتناع الجمعية بأن تحقيق العدالة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية لهذا الشعب المحروم من ممتلكاته كان أمرا أساسيا للتوصل الى تسوية شاملة ودائمة للصراع في الشرق اﻷوسط. | The designation of this special Day reaffirmed the Assembly apos s conviction that the attainment of political, economic and social justice by this dispossessed people was essential to a comprehensive and lasting settlement of the conflict in the Middle East. |
وهذا هو السبب في توجهات سياستها نحو النهوض بالأطفال، وقد أسند إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، مهمة الكفاح من أجل بقاء الطفل المعوق ونموه وحمايته وكذلك الطفل المحروم والذي في موقف صعب. | This is why, in its policy for promoting childhood, the MASPFE has established the objective of fighting for the survival, development and protection of young children who are handicapped, poor or in difficult situations. |
وقد يكون أوضح هذه التحديات ضرورة توفير فرص مستمرة لتمكين الشباب المحروم في جنوب افريقيا من الحصول على قدم المساواة على التعليم والمهارات اﻷساسية لتحسين حياتهم وللمشاركة الكاملة في تطوير مجتمعهم الجديد الديمقراطي وغير العنصري. | Most prominent among these challenges is probably the need to provide sustained opportunities to enable the disadvantaged young South Africans to gain equal access to the education and skills necessary for them to better their lives and, not least, to take a full part in the development of their new democratic and non racial society. |
1 يجوز رفض طلبات الحصول على المعلومات المشار إليها في المادة 16 مكررا إذا كان في إبلاغها ما يسئ إلى الحياة الخاصة أو إلى أمن الشخص المحروم من حريته أو ما يعرقل حسن سير أي تحر جنائي. | Requests for information under article 16 bis may be denied if provision of the information jeopardizes the privacy or security of the person deprived of liberty or obstructs the work of a criminal investigation. |
1 مع مراعاة المادتين 19 و20، تضمن كل دولة طرف لأي شخص يثبت أن لـه مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومة، كأقارب الشخص المحروم من حريته أو ممثليهم أو محاميهم، إمكانية الاطلاع على المعلومات التالية على الأقل | 1. Subject to articles 19 and 20, each State Party shall guarantee to any person with a legitimate interest in this information, such as relatives of the person deprived of liberty, their representatives or their counsel, access to at least the following information |
ورغم ذلك، فإن العنف الذي قاده الشباب الفقير المحروم في الشمال، كان يستهدف في مستهل الأمر الأغنياء الذين لا يعرفون سوى خدمة مصالحهم الذاتية في المنطقة، قبل أن يتدهور الأمر ليتحول إلى هجمات انتقامية متبادلة بين المسلمين في الشمال ونظرائهم المسيحيين. | Even so, the violence, driven by impoverished northern youth, first targeted the region s own idle and self serving rich before degenerating into tit for tat attacks between northern Muslims and their Christian counterparts. |
1 مع مراعاة أحكام الفقرة 3 من هذه المادة، تضمن كل دولة طرف لأي شخص بإمكانه إثبات أن لـه مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومة، كذوي الشخص المحروم من حريته وممثلهم القانوني ومحاميهم، إمكانية الاطلاع على المعلومات التالية على الأقل | Each State Party shall guarantee to the person deprived of liberty and to his or her relatives, their legal representatives, their counsel and any person authorized by them, as well as to any person able to claim a legitimate interest, access to at least the following information |