ترجمة "المثابرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المثابرة - ترجمة : المثابرة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Perseverance Perseverance Persevere Persistence Tenacity

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المثابرة
Perseverance!
نحتاج الى المثابرة.
We just have to persevere.
ثالثا المثابرة على العمل
Staying engaged
إن الطلاب يفتقرون إلى المثابرة
Students lack perseverance.
فبدون المثابرة لن يتحقق أي تقدم.
Without perseverance, there can be no progress.
آخر نتيجة بالنسبة لي هي انعدام المثابرة.
The final consequence is, in my opinion, a lack of perseverance.
ربما ليس التكرار ربما الجواب هو المثابرة.
Maybe it shouldn't be repetition, maybe the answer should be persistence.
وان اردتم مثالا عن المثابرة وقوة العزيمة
And if you want an example of perseverance, grit and strength in a beautiful, little package, it is her.
حسنا ، إذا كنت كذلك فهذا بسبب المثابرة.
Well, if I am, it's due to perseverance.
سلطتى الملكية الكارباثية إنى اقلدك وسام المثابرة
... withtheRoyalCarpathian Order of Perseverance.
وهل يمكننا معرفتها من خلال المثابرة على مراقبتها
And could we capture them through keen observation?
العزم هو المثابرة على الاستمرار في مواجهة التحديات.
Grit is the tenacity to keep going in the face of challenge.
إن هذا بحق درس في المثابرة واﻹيمان بالروح البشرية.
Indeed, this is a lesson in perseverance and faith in the human spirit.
ونحثهم على المثابرة وعلى المضي شوطا أبعد في هذا اﻻتجاه.
We urge them to persevere and to go further in that direction.
، كنت gonna لدينا اجتماع ليقرر ما إذا كان محوره أو المثابرة.
That three months from now, six, whatever it is, we're gonna have a meeting to decide whether to pivot or persevere.
4 تثني على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها تنفيذ البرنامج
4. Commends the Secretary General for the diligence with which the programme has continued to be carried out
إلا أن كلارك و فون برون وغيرهما أظهروا قدرا عظيما من المثابرة.
But Clarke, von Braun, and others persevered.
إنني ألاحظ حضور ما يناهز 80 عضوا، وأحيي هذه الوفود على المثابرة.
I count approximately 80 delegations present, and I commend those that have been here so faithfully.
إن روح المثابرة، امتثاﻻ للميثاق وحقوق اﻹنسان، ضرورية أكثر من أي وقت مضى.
The spirit of perseverance, in compliance with the Charter and human rights, is more necessary than ever.
ونعتقد أن أفضل طريق لضمان تسوية الصراعات بالوسائل السلمية هو المثابرة في الحوار.
We believe that the best way to secure the peaceful settlement of conflicts is to persevere with dialogue.
وان اردتم مثالا عن المثابرة وقوة العزيمة جميع تلك يحيطها جمال آخاذ فوالدتي كذلك
And if you want an example of perseverance, grit and strength in a beautiful, little package, it is her.
وإنني على اقتناع راسخ بأنها ستستجيب، بكل المثابرة واﻻلتزام، لهذا النداء العاجل من اﻹنسانية.
I am firmly convinced that they will respond, with all due diligence and commitment, to this urgent appeal from humankind.
إن المثابرة والعزم على طريق العدالة الدولية سوف ينجم عنهما حاجة دائمة إلى موارد ضخمة.
Persisting on the path of international justice will continue to require substantial resources.
بل على العكس، فقد ثابرت روسيا على طموحاتها الإمبراطورية، ولقد أثمرت هذه المثابرة في النهاية.
On the contrary, Russia s imperial ambitions persisted, and persistence has paid off.
و لكنه يعني المثابرة في مواجهة ازعاجهم الذي لا مفر منه عندما، على سبيل المثال،
But it does mean persisting in the face of their inevitable annoyance when, for example, we want them to explain things to us in language that we can actually understand.
وأخيرا ثمة درس ثالث ـ يتعلق بالنضال ضد عقوبة الموت، بل والفوز في أي معركة سياسية ـ وهو المثابرة، والتي أعتبرها خليطا من الصلابة وقوة العزيمة والقدرة على الدفاع عن الموقف. فبدون المثابرة لن يتحقق أي تقدم.
Finally, a third lesson relevant to the fight against the death penalty and, indeed, to winning any political battle is perseverance, which I consider to be a mix of pig headedness and the ability to maintain one s position. Without perseverance, there can be no progress.
وأكرر دعم حكومة بلدي القوي وتقديرها اﻷكيد للجهود الدؤوبة المثابرة التي تبذلها الوكالة في هذا الصدد.
I reiterate my Government apos s firm support and appreciation for the Agency apos s strenuous and painstaking efforts in this regard.
بيد أنه مع توفر المثابرة والصبر والحزم والشفافية نأمل أن نحرز تقدما هاما في السنة المقبلة.
However, with persistence, patience, firmness and transparency, we hope we can make significant progress in the coming year.
بعض خواص الصعامين التي يجب ان نربيها في اطفالنا الاصرار ، المثابرة والقيادة والتأمل ، والترابط ، والقيم الاخلاقية .
Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
ويتطلب هذا الجهد المثابرة والاهتمام الرسمي المتواصل، وهذا بدوره يفترض توفر الدعم من جانب الحزبين الجمهوري والديمقراطي.
This effort requires persistence and a long official attention span, which in turn presupposes bipartisan support.
أنها ليست مجرد أنها تخلت عن السفينة، وتوجه إلى منزله. ولا المثابرة الطائرة مباشرة إلى أرض الواقع.
Neither did they persevere the plane straight into the ground.
تعلمون، نحن حصلنا على شركة ناجحة بسبب التوقيت، وبسبب المثابرة، لكنها كانت أشياء بسيطة .. ليست كعلم الصواريخ.
We have a successful company because of timing, and because of perseverance, but it's simple stuff it's not rocket science.
وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع الحكومة الإسرائيلية على المثابرة في جهودها نحو فض الارتباط وفق الجدول الزمني المقترح.
In that context, the Israeli Government should be encouraged to persevere in its efforts towards disengagement in accordance with the proposed timetable.
فبفضل المثابرة على هذا التعاون، التي تدفعه قدما نحو آفاق جديدة، تم إحراز تقدم كبير في العام الماضي.
Thanks to the perseverance behind this cooperation, which is moving it towards new horizons, considerable progress has been made over the past year.
ونحن نشجع قادة جميع اﻷطراف على المثابرة في جهودهم لتحقيق حل سلمي على الرغم من محاوﻻت عرقلة عملية السلم.
We encourage the leaders on all sides to persevere in their efforts for a peaceful solution despite the attempts to derail the peace process.
وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار.
Since that time we have been both steadfast and realistic in our activities in the various forums of the United Nations related to the law of the sea.
قراران، و تلك الخمس دقائق حيث كنت جالسا على الكنبة بدأوا بتغيير حياتي و المثابرة عليهما حقق لي أحلامي.
Two decisions and those five minutes sitting on that couch began to change my life, and sticking to them fulfilled my dreams.
لدي طابوقات داخل الهرم. وكل حجر زاوية, يمثل قيم ا كالإجتهاد, و الحماسة, المثابرة في العمل, والتمتع بما تقوم به.
And I had blocks in the pyramid, and the cornerstones being industriousness and enthusiasm, working hard and enjoying what you're doing, coming up to the apex, according to my definition of success.
مفتاح النجاح ليس ببساطة الجهد أو التركيز أو المثابرة لكن العقلية النامية التي تنتجهم، العقلية بحد ذاتها بالغة الأهمية.
The key to success is not simply effort, or focus, or resilience, but it is the growth mindset that creates them, the mindset itself is critical.
إن الفريق العامل المعني بإعادة تنشيط الجمعية العامة قد أعد، تحت القيادة المثابرة المشتركة لسفيري سري ﻻنكا وأوغندا، تقريرا آخر.
The Working Group on the Revitalization of the General Assembly has produced, under the diligent co chairmanship of the Ambassadors of Sri Lanka and Uganda, a further report.
ولكن الرئيس مبيكي وفريقه مصممون رغم ذلك على المثابرة وممارسة أقصى تأثير على أي جهة كانت من أجل المضي قدما بعملية السلام.
President Mbeki and his team were, nonetheless, determined to persevere and exert the outmost influence on whomsoever to advance the peace process.
مثل آدم سميث ، هو أن المصلحة الذاتية والمنافسة يؤدي إلى الرفاهية الاجتماعية ، كما فعل المنافسة تخلق الحوافز ، والذي يحفز الناس على المثابرة.
like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere.
الإجراء رقم 2 المثابرة على تشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية والتي لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
Persistently encourage those signatories of the Convention that have not yet done so to ratify it as soon as possible.
وختاما، اسمحوا لي أن أذكر بما قلته قبل عام أمام هــــذه اللجنـــة وهو أن تنفيذ هذه اﻻتفاقية سيتطلب درجة عالية من المثابرة والبراعة.
In conclusion, let me recall what I stated a year ago before this Committee implementation of this Convention will require a high degree of perseverance and ingenuity.
ومن بين جميع أبعاد الدبلوماسية المتعددة الأطراف، نجد أن نزع السلاح هو الذي يتطلب أقصى قدر من الواقعية الدبلوماسية فضلا عن المثابرة القصوى وحسن النية.
Of all the dimensions of multilateral diplomacy, it is disarmament that requires the greatest political realism as well as a maximum of perseverance and good will.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المثابرة مع - المثابرة والالتزام - الاعتقاد المثابرة - ط المثابرة - المثابرة والمثابرة - القدرة على المثابرة - المثابرة من خلال - المثابرة لا هوادة فيها