ترجمة "المتعصب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نعم المتعصب | Yes, the fanatic. |
اعطي بيلاطس اوامر لاعتقال ذلك المتعصب | Pilate's given orders to arrest that fanatic. |
حتى المتعصب، متحجر, معترض عمودية الكنيسة المشيخية ضدي | Even the ossified, petrified, horizontal, perpendicular Presbyterians are against me! |
و(إيميل هان)... المتعصب الفاسد والمنحط مهووس بالشر من الأعماق | EmiI Hahn... the decayed, corrupt bigot... obsessed by the evil within himself. |
وفي المقابل س ل م شابيرو لزعيم حزب شاس المتعصب دعوة لزيارة البيت الأبيض. | In exchange, Shapiro handed the ultra orthodox leader of Israel s Shas party an invitation to the White House. |
وبدلا من إضعاف الإسلام المتعصب، تسبب الولايات المتحدة بأفعالها في إضفاء الشرعية عليه، سواء في العراق أو في غيرها. | Rather than undermining radical Islam, the US has legitimized it, in Iraq and beyond. |
وأخيرا ، نعرف أيضا أن زعماء هذا المد المتعصب ق لة من الناس، لكنهم يحظون الآن بتعاطف الملايين من المسلمين العاديين. | Finally, we also know that the leaders of this fanatical tide are few, but now have the sympathy of millions of ordinary Muslims. |
كان هذا البرنامج المتعصب للإحياء الوطني سببا في ابتعادها على نحو متزايد عن النهج الأكثر اعتمادا على الدولة في أوروبا القارية. | This insular program of national revival increasingly estranged her from continental Europe s more dirigiste approach. |
ففي غياب حليفها السوري، وتنافرها مع تركيا، تتحول إيران إلى قوة ثورية معزولة تشمئز أغلب المجتمعات العربية من فهمها المتعصب للإسلام. | Devoid of its Syrian alliance and estranged from Turkey, Iran would become an isolated revolutionary power whose fanatical brand of Islam is repellent to most Arab societies. |
إن روندا والحروب في يوغوسلافيا السابقة تشكل تذكيرا صارخا بأن الاستخدام السياسي للخطاب المتعصب العنصري البلاغي الطنان يمكنه إن يقود إلى الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. | Rwanda and the wars in the former Yugoslavia are sharp reminders of how the political use of intolerant and racist rhetoric can even lead to genocide or ethnic cleansing. |
وثالثا ، حتى لو قامت مفاوضات مع زعماء شيشانيين أقل ميلا إلى العسكرية ونجحت هذه المفاوضات، فإن الإرهاب سوف يستمر تحت قيادة الزعيم الديني المتعصب شامل باسييف . | Third, even if negotiations with less militant Chechens occur and succeed, terrorism will continue under the leadership of the religious fanatic Shamil Basaev. |
وبعد هذا مباشرة أسس حزب رومانيا العظمى القومي المتعصب، كما أعد بيانا أسماه قائمة الخيانة الوطنية ، فأورد في ذلك البيان أسماء كافة الشخصيات السياسية والثقافية البارزة تقريبا . | Soon after he founded the extreme nationalist Greater Romania Party (PRM), as well as a so called national treason list, on which almost every notable political and cultural figure had his or her place. |
إن كراهية الأجانب عبارة عن رد فعل متعصب من جانب اليمين إزاء الهجرة، إلا أن التعددية الثقافية تمثل إلى حد كبير نفس رد الفعل المتعصب من جانب اليسار. | Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. Many multicultural theorists, although committed to openness toward immigrants, are not committed to the openness of immigrants to their new home. |
ولكن ما زال علينا أن نرى ما إذا كان قد استوعب الدرس تماما ، وما إذا كنا سنحصل على صندوق نقد دولي أكثر تعاطفا ورقة بدلا من الصندوق الجامد المتعصب. | But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one. |
ونظام إيران المتعصب لا يزال مصمما على المضي في برنامجه للأسلحة النووية،كما يبرهن على ذلك بوضوح شديد البيان الذي أدلى به أمام هذه الجمعية رئيس إيران المنتخب حديثا. | As the speech before this Assembly by the newly elected president of Iran so clearly demonstrated, Iran's fanatic regime remains determined to proceed with its nuclear weapons programme. |
وأخيرا، لابد وأن نؤكد بكل قوة على حجة مفادها أن حماية مجتمعاتنا من الإرهاب الثوري للإسلام المتعصب سوف تشكل مهمة بالغة الصعوبة في غياب الدعم القوي لكل المسلمين الملتزمين بالقانون. | Finally, the argument must be made more forcefully that it will be much harder to protect our societies against the revolutionary terrorism of radical Islam without the active support of all law abiding Muslims. |
فهناك من الأسباب ما قد يدعو الناس إلى الشعور بالقلق والانزعاج إزاء العولمة الاقتصادية، والبيروقراطية الأوروبية، والتدفقات الهائلة، التي تخرج عن السيطرة في بعض الأحيان، من المهاجرين، وعدوانية الإسلام السياسي المتعصب. | There are reasons for people to feel anxious about economic globalization, pan European bureaucracy, the huge and not always effectively controlled influx of immigrants, and the aggression of radical political Islam. |
وفي ظل العزلة والفقر المدقع وحالة دائمة من الغضب والسخط، تحولت ضواحي المدن الفرنسية وأحياء الأقليات في المدن البريطانية إلى براميل بارود حيث يقع الشبان المسلمون بسهولة فريسة للوعظ الديني الراديكالي المتعصب والتطرف السياسي. | Isolated, destitute, and in a state of permanent rage, the French banlieues and immigrant ghettos of British cities have turned into powder kegs where young Muslims easily fall prey to radical religious preaching and political extremism. |
وبالتالي فإن الحماس المتعصب من جانب البنك المركزي الألماني في التأكيد على أن مسؤولياته أخطر بشكل أو آخر ــ وأكثر إلزاما ــ من تلك المسؤوليات التي تتحملها البنوك المركزية الأخرى، يشكل في واقع الأمر عنادا بالغ الخطورة. | So the Bundesbank s self righteous zeal in asserting that its responsibilities are somehow graver and more binding than those of other central banks is dangerously wrong headed. |
وتبدو الدول المتجمدة أكثر استقرارا في الأجل القريب، ما دامت عائدات النفط قادرة على شراء خنوع وخضوع أغلب الرعايا، ولكن الاستقرار يتزامن مع إمكانية تزايد أعمال العنف والاضطرابات المدنية، وذلك بسبب انتشار المظالم إزاء الحكم الطائفي المتعصب. | Frozen states appear more stable in the short term, as oil revenues still buys subservience and submission of most of the subjects, but stability coincides with the possibility of increasing violence and civil unrest, owing to widespread grievances over sectarian rule. |
وكان المنطق الذي قامت عليه سياسة العمل الإيجابي في تلك السنوات المبكرة يتلخص في أن الاعتماد على تجريم التمييز المتعصب على أساس العرق أو النوع فحسب، بعد ذلك التاريخ الطويل من الظلم الشامل، لن يضمن تكافؤ الفرص للجميع. | The rational for affirmative action in those early years was the fact that, after a long history of systemic injustice, merely outlawing discrimination based on race or gender would not ensure equal opportunity for all. |
من المؤكد أن تاريخا طويلا من العداوة المتبادلة بين المسحيين والمسلمين، فضلا عن الحالات الأخيرة من العنف الإسلامي المتعصب، ح م ل العديد من الناس على الخوف من الإسلام على نحو لن نجد له مثيلا تجاه الهندوسية أو البوذية على سبيل المثال. | To be sure, a long history of mutual Christian Muslim hostility, and recent cases of radical Islamist violence, have made many people fearful of Islam in a way that they are not of Hinduism, say, or Buddhism. |
ولكن في رحلة قام بها مستشار البيت الأبيض دان شابيرو إلى إسرائيل مؤخرا ي قال إنه تلقى تأكيدات من الإسرائيليين تفيد بأنهم لن يحرجوا أصدقاءهم الأميركيين. وفي المقابل س ل م شابيرو لزعيم حزب شاس المتعصب دعوة لزيارة البيت الأبيض. كما س ل م ميتشل دعوة مماثلة إلى عباس. | But, on a recent trip to Israel, White House adviser Dan Shapiro is said to have been reassured that the Israelis will not embarrass their American friends. In exchange, Shapiro handed the ultra orthodox leader of Israel s Shas party an invitation to the White House. |
وبما أنه لا يوجد في تاريخ إيران ما يدعم فكرة أنه من الممكن إقامة دولة إيرانية موحدة تضم جميع الأقليات العرقية، تشعر الأقليات في إيران أنه ما من خيار لديهم سوى اللجوء إلى المقاومة العنيفة حتى يحافظوا على إرثهم وثقافتهم ووجودهم في ظل الحكم المتعصب عرقي ا. | As there is nothing in Iran s history to support the idea that a unified Iran that includes all its ethnic minority nations is even possible, Iran s minority groups feel they have no option but to resort to violent resistance in order to preserve their heritage, culture, and survival under the country s profoundly racist leadership. |
ولكن عندما ينظر المرء إلى العالم الآن، فمن الممكن أن يستخلص بسهولة أن الهزيمة كانت من نصيب الزعيم المله م الذي استمد عقيدته في الحياة من وصية فرانكلين روزفلت لنا بأن لا نخاف سوى الخوف ذاته ، وأن المتعصب المتطرف الذي أراد للخوف أن يحكم عالم الكفار كانت له الغ ل بة. | But, looking at the world now, one could easily conclude that the inspirational leader whose credo was Franklin Roosevelt s injunction to fear only fear itself has lost, and that the fanatic who wanted fear to dominate the world of the infidels has prevailed. |