ترجمة "المتضخمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبالتالي، استخدمنا نفس نظام المثانة المتضخمة، وأخذناه لنجربه. | So, we used the same bladder inflated system, and we took it for testing. |
استعراض واضح للثروات تفاوت كبير بين الأغنياء والفقراء رغبة في العيش خارج الدول المتضخمة | So it started on a principle that was very sound and it was on a silver standard but as it corrupted further and further the Roman Dinarius got to the point where it was basically a copper coin and they learned how to plate it |
لكى يستمع إلى مسيحهم الذى يتحدث بالسجع و الصوت العالى كاهنهم ذو الطقوس المتضخمة ماثيو هاريسون برادى | The high priest of mumbo jumbo, Matthew Harrison Brady, has alternately been stuffing himself with fried chicken and belching platitudes since his arrival here two days ago. |
في 90 أو أكثر من الحالات، غالبا ما تكون إزالة العقدة المتضخمة كافية للشفاء دون حدوث مضاعفات أخرى. | In at least 90 of cases, removal of the enlarged node is curative with no further complications. |
وتظل إحدى سمات السياسة المضطربة في إيطاليا باقية السيطرة التي تمارسها جماعات المصالح الراسخة، وهيمنة البيروقراطية المتضخمة وغير الفع الة. | One feature of Italy s turbulent politics remains consistent the control exercised by entrenched interests, and the dominance of a bloated and inefficient bureaucracy. |
وفي الشرق الأوسط يعمل هذا على تفاقم مشكلة إيجاد فرص العمل للقاعدة السكانية المتضخمة من الشباب في سن العمل. | In the Middle East, this exacerbates the problem of creating jobs for ballooning populations of young adults. |
وليس من قبيل الصدفة أن يكون هذا بمثابة الوصفة المثالية لعلاج الحكومات المركزية ودون الوطنية المتضخمة والمثقلة بالديون في مختلف أنحاء العالم. | Not coincidentally, that s a perfect prescription for bloated, debt ridden central and subnational governments worldwide. |
لقد استغرقنا 10 سنين لكي يتحد قادة 18 حزب معارضة. بالأنا المتضخمة التي يملكونها ، وراء مرشح وحيد ضد ديكتاتور البلقان سلوبودان ميليسوفيتش. | It took us 10 years to unite 18 opposition party leaders, with their big egos, behind one single candidate against the Balkan dictator Slobodan Milosevic. |
إن تولي أوباما لمنصب رئيس الولايات المتحدة يشكل معلما ثوريا بارزا في تاريخ أميركا، ولا ينبغي لهذا الحدث التاريخي أن يذهب ضحية للتوقعات المتضخمة. | Obama s ascension to the US presidency represents a revolutionary landmark in America s history that should not be allowed to fall victim to inflated expectations. |
إن المشكلة الأساسية التي يعاني منها اليونان تتلخص في التزاماته المالية المتضخمة، والتي كانت تكاليف الاقتراض المنخفضة حين انضم اليونان إلى اليورو سببا في تيسير تراكمها. | The fundamental problem for Greece is its bloated fiscal commitments, enabled by lower borrowing costs when it joined the euro. |
ونظرا لميزانية الصين الدفاعية المتضخمة والسرية التي تحيط بها، فإن هذه العدوانية الجديدة كانت سببا في إطلاق أجراس الإنذار بين الدول الأخرى المطلة على بحر الصين الجنوبي. | Given China s mushrooming military budget and secretiveness, that assertiveness has set off alarm bells among the other countries bordering the South China Sea. |
وجميعنا نتذكر كيف هدد باراك أوباما أثناء حملته الانتخابية بإعادة كتابة اتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا من جانب واحد، وذلك في مغازلة واضحة لمشاعر النـزوع إلى الحماية المتضخمة بين الأميركيين. | Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement unilaterally. |
ولكن التضخم ــ الذي يتغذى حتما على المعروض النقدي السريع ــ ظل حتى الآن تحت السيطرة، عند نسبة 2 تقريبا، لأن البنوك لا تستخدم احتياطياتها المتضخمة لتوسيع الائتمان وزيادة السيولة. | But inflation which rapid money supply expansion inevitably fuels has so far remained subdued, at roughly 2 , because banks are not using their swelling reserves to expand credit and increase liquidity. |
ومن هنا فإن الحكومات القومية العربية ترى ما يبرر لها مقاومة الإصلاح السياسي الجاد وتدعي لنفسها الحق في قمع كافة أشكال المعارضة الداخلية، وبصورة خاصة المعارضة من جانب الحركات الإسلامية المتضخمة. | As a result, Arab nationalist governments feel justified in resisting serious political reform and vindicated in repressing all domestic opposition, particularly the swelling Islamist movements. |
يتعين على أوباما أن يغتنم الفرصة وأن يحول اجتماع كوبنهاغن في العام القادم من التركيز على تقديم الإعانات المتضخمة لتقنيات تفتقر إلى الكفاءة، إلى التركيز على الاستثمار في تحقيق تطورات تكنولوجية في المستقبل. | Obama should seize the initiative and make the meeting in Copenhagen next year not about bloated subsidies for inefficient technologies, but about lean investments in future breakthroughs. |
وينظر إلى هذه الظاهرة باعتبارها احدى العوامل التي تساهم في تزايد معدﻻت الجريمة والعنف، وبخاصة في المدن المتضخمة، ﻷن عددا كبيرا من الشباب العاطلين يشتركون في نهاية المطاف في عصابات الشوارع والجريمة المنظمة. | This phenomenon is perceived as a contributing factor to the rising rates of crime and violence, especially in the mega cities, since many unemployed youths eventually become involved in street gangs and organized crime. |
وسوف تنفق الدول المتقدمة عقودا من الزمان في محاولة التخلص من أعباء الدين العام المتراكمة، في حين تضطر بنوكها المركزية إلى إصلاح موازناتها العمومية المتضخمة والتراجع عن وعود الدعم التي أصبحت الأسواق تعتمد عليها. | The advanced countries will spend decades working off high public debt loads, while their central banks will have to unwind bloated balance sheets and back off from promises of support that markets have come to rely on. |
نستطيع أن نقول ببساطة إن تدفقات رأس المال العارمة إلى داخل الولايات المتحدة، حيث أسعار الفائدة المنخفضة على نحو اصطناعي مفتعل وأسعار الأصول المتضخمة، أدت إلى ارتخاء المعايير والقيود المصرفية والتنظيمية، وفي النهاية إلى الانهيار. | Simply put, surging capital flows into the US artificially held down interest rates and inflated asset prices, leading to laxity in banking and regulatory standards and, ultimately, to a meltdown. |
وأشارتا إلى ما تعتبرانه معدﻻت مفرطة في اﻻرتفاع بالنسبة لهما بسبب أسعار الصرف الرسمية لﻻتحاد السوفياتي السابق المتضخمة بدرجة كبيرة واﻷسلوب الذي جرى به تقسيم الحصة المقررة على اﻻتحاد السوفياتي السابق بين الدول اﻟ ١٤ واستونيا. | Reference is made to what they consider to be their excessively high rates due to the greatly inflated official exchange rates of the former USSR and the manner in which the rate of assessment of the former USSR was apportioned among the 14 States and Estonia. |
يتمثل التحدي الحقيقي في أوروبا في استمرار الركود وارتفاع الضغوط المالية في القطاع العام في دول الرفاهة الاجتماعية المتضخمة في ظل الشيخوخة السكانية المتسارعة. وسوف تتطلب استعادة النمو والفرصة والازدهار والاستقرار المالي حلولا جريئة لخمس مشاكل مترابطة. | The real challenge in Europe is continued stagnation and rising public sector fiscal pressures in bloated welfare states with rapidly aging populations. Restoring growth, opportunity, prosperity, and financial stability will require bold solutions to five inter related problems. |
والأمر الثالث أن المساعدات الصينية يتم توزيعها بسرعة وبلا احتفالات ومراسم رسمية، الأمر الذي يجنبها الضجة المرهقة الناجمة عن المفاوضات المطولة والمستندات المتضخمة للمشاريع، وهي الممارسة التي يطلق عليها العديد من الدارسين والممارسين مصطلح دبلوماسية دفتر الشيكات . | Third, Chinese aid is dispensed rather quickly and unceremoniously, lacking the burdensome fanfare of lengthy negotiations and voluminous project documents, a practice many scholars and practitioners term checkbook diplomacy. |
ولكن في حين يتعين على الجهات التنظيمية أن تعالج القوائم المالية المتضخمة للبنوك، والتي كانت في قبل الأزمة، فإن صندوق النقد الدولي كان مصيبا في عدم تركيزه بشكل مفرط على التصدي لمشكلة البنوك والمؤسسات المالية الأضخم من أن ي سم ح لها بالإفلاس . | But, while regulation must address the oversized bank balance sheets that were at the root of the crisis, the IMF is right not to focus excessively on fixing the too big to fail problem. |
لابد أيضا من تكميل الإصلاح البنيوي والمؤسسي بإنجاز ثالث الاتفاق على جدول زمني لمعالجة مجموعة متنوعة من القواعد التجارية المنحازة، وأنظم الدعم المتضخمة، وقواعد الملكية الفكرية، وغير ذلك من أشكال تشوه السوق التي تؤثر سلبا على بلدان العالم النامي وتعوق تقدمها. | Architectural and institutional reform has to be complemented by a third achievement agreement on a timetable for tackling the variety of biased trade rules, bloated subsidy regimes, intellectual property rules and other forms of market distortion which heavily disadvantage the developing world. |
كان الراحل ييجور جايدار ، وهو أول رئيس وزراء روسي مناصر للإصلاح، قد حذر الحكومة من العواقب التي قد تترتب على أسعار النفط المتضخمة، كما أكد مرارا وتكرارا أن النمو القائم على الإفراط في الإنفاق من شأنه أن يقوض الإرادة السياسية اللازمة لخفض الإنفاق حين يستلزم الأمر ذلك. | The late Yegor Gaidar, Russia s first pro reform prime minister, warned the government about the consequences of inflated oil prices, repeatedly arguing that excessive spending growth would undermine the political will for retrenchment when it became necessary. |
ولكن في العالم الناشئ، أصبح عدم التوافق بين توقعات النمو والإمكانات الحقيقية يمثل في كثير من الأحيان مشكلة خطيرة لا يمكن علاجها من خلال تحفيز جانب الطلب وتكديس الديون إلى ما لا نهاية. بل ينبغي للحكومات بدلا من ذلك أن تكف عن استخدام توقعات النمو المتضخمة كأساس لشرعيتها. | In the emerging world, however, the mismatch between growth expectations and actual potential has often become a serious issue that demand side stimulus and endless debt accumulation cannot cure. |