ترجمة "المتضاربة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتضاربة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Conflicting Signals Mixed Controversies Vexed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أميركا وسيناريوهات المستقبل المتضاربة
America s Opposing Futures
المملكة العربية السعودية والمشاعر المتضاربة
Ambivalent Arabia
المزاعم المتضاربة المتعلقة ﺑ quot الحقوق quot
quot rights quot . 87 93 27
وحل المزاعم المتضاربة المتعلقة ﺑ quot الحقوق quot
and the resolution of conflicting claims to quot rights quot
للرجال، العار ليس مجموعة من التوقعات المتضاربة والمتنافسة.
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
أريدكم أن تروا القليل و خاصة تلك المتضاربة
There are a few more really dramatic ones, and then I'll close.
هناك الكثير من المشاعر المتضاربة التي باتت تقلقني
Vexed I am of late, with passions of some difference.
الكلية متناقضة أصول المتضاربة، والآثار، والعقود الآجلة لكلية المجتمع.
The contradictory college The conflicting origins, impacts, and futures of the community college.
وقد استجاب زعماء أوروبا بنشاز من الاقتراحات المتضاربة لاستعادة الثقة.
European leaders have responded with a cacophony of proposals for restoring confidence.
ولكن الطبيعة البشرية تتألف من حزمة من المشاعر والاحتمالات المتضاربة.
But human nature is a bundle of conflicting passions and possibilities.
ويبدو أن الأصوات المتضاربة في أوروبا تمنعها من المطالبة بعباءة أميركا.
And Europe s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America s mantle.
وتنشأ الإرادة المشتركة عادة دون أي تأكيد على الطموحات والميول السياسية المتضاربة.
A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions.
هل توجد حقوق إنسان عالمية تتجاوز المزاعم المتضاربة بشأن أي تقاليد ثقافية خاصة
Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
فضلا عن ذلك فإن العراق يهدد بالتحول إلى ساحة معركة للمصالح المتضاربة لجيرانه.
Moreover, it threatens to turn into a battleground for its neighbors opposing interests.
وبسبب هذا النقص، لم تتمكن اﻻتفاقية من اقامة توازن سليم بين المصالح المتضاربة.
Because of this shortcoming, the Convention was not able to establish a proper balance between conflicting interests.
وتأجيل القرارات المهمة لن يسفر إلا عن ميزانية غير فع الة تشكلها المصالح الوطنية المتضاربة.
Postponing important decisions leads to an inefficient budget shaped by competing national interests.
كانت الأعوام السبعة التي انقضت منذ تولى بوتن السلطة في الكرملين عامرة بالإشارات المتضاربة.
The seven years since Putin assumed power in the Kremlin have been a time of conflicting signals.
والمسألة اﻵن هي كيف يمكن التوفيق في اﻻتفاقية المقترحة بين كل هذه الشواغل المتضاربة.
The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention.
وبعد ذلك، تتحرك بسلاسة، بدلا عن التغييرات المتضاربة التي نراها في واجهات الحاسبات اليوم
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
حيث ان ال لما لم تعد متعلقة بالرب لكنها اصبحت متابعة للعواطف المتضاربة للانسان
The what now was not to mirror the mind of God, but to follow the emotion turbulence of man.
هذه واحدة جديدة نوعا ما تذهلنا بسبب الانماط المتضاربة لمقارنة هذه الزاوية بتلك الزاوية
This is a fairly new one that throws us off because of the conflicting patterns of comparing this angle with that angle.
في النهاية، يتلخص الحوار الخاص بمسألة عقوبة الإعدام في التراشق بمجموعة من الحجج الأخلاقية والمنفعية المتضاربة.
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views.
لن تسمح بالكثير من الأفكار المتضاربة تدور في ذهنك في وقت واحد لأنها ربما تربكك وتهددك
You can't allow too many conflicting ideas into your mind at one time, as they might confuse you or challenge you.
لقد كانت فترة السنوات الست التي انقضت منذ تولىفلاديمير بوتن السلطة في الكرملين حافلة بالإشارات والعلامات المتضاربة.
The six year period since Vladimir Putin arrived in the Kremlin has been a time of deeply conflicting signals.
ومن غير المستغرب أن تؤدي هذه المطالب والمواقف المتضاربة إلى خلق العديد من الخلافات بين باكستان والغرب.
Not surprisingly, these conflicting demands and positions created many disputes between Pakistan and the West.
ورغم هذه الأقوال المتضاربة، فإن إدانة نجلها لارتكابه جريمة القتل تقوم على الشهادة التي أدلى بها غاروشيانتز.
Despite these inconsistencies, the testimony of Garushyantz was the basis of her son's conviction for murder.
في الواقع أنت قادر على الس يطرة على وجهات النظر المتضاربة بكل متعة ، حين يكون بإمكانك أن تراها.
You're capable of holding conflicting viewpoints joyously when you can see them.
وباختصار، لا يوجد جهاز رقابي أو تنظيمي أثق به أكثر من عالم اليوم الفوضوي الذي تحكمه المصالح المتضاربة.
In short, there is no regulatory system that I trust more than the current messy world of conflicting interests.
من بين الاستراتيجيات القادرة على إضعاف الروابط بين المتهربين المحتملين أن تستغل الدولة مجموعة متنوعة من المصالح المتضاربة.
One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests.
اليوم، وكما كانت الحال في الستينيات والسبعينيات، أصبحنا في مواجهة مشكلة عالمية جوهرية فيما يتصل بالسياسات النقدية المتضاربة.
Today, as in the 1960 s or 1970 s, we face a fundamentally global problem of inconsistent monetary policies.
وبدون إقامة نظام اتحادي في جنوب افريقيا، وهناك خطر حقيقي من إمكانية تجاهل المصالح المتضاربة في مجتمعه التعددي.
Without a federal system in South Africa there was a real danger that the differing interests in its pluralist society would be ignored.
إن الطلبات المتضاربة لمؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة تزيد أيضا، الى حد ما، من صعوبات التصرف على أساس نتائجها.
The competing demands of conferences on the United Nations system have also, to a certain extent, added to the difficulties of acting on their results.
ولكن يبدو أن الاختلافات بين اليسار الجديد واليسار القديم، والمصالح الوطنية المتضاربة للدول الثلاث، تفوق المشاعر والمظاهر السياسية المصطنعة.
But the differences between the modern and archaic left, and the three countries contradictory national interests, seem to be trumping more superficial political affinities.
ونظرا إلى الأولويات المتضاربة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، لن نفاجأ إن لم نتوصل إلى حل وسط.
Given the diverging priorities in the field of disarmament and non proliferation today, we can hardly be surprised if we do not find a compromise.
واستعرضت المراجعة مدى فعالية تنفيذ التوصيات السابقة وبحثت كيفية إيجاد حل للآراء المتضاربة بشأن معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات.
The review examined how effectively previous recommendations had been implemented and considered how to resolve the differing views of mission subsistence allowance rates.
وللمؤسسات التي تنسق وتوفق بين المصالح المتضاربة أهمية في تهيئة بيئة مواتية للاستقرار وللنمو والتنمية الاقتصاديين على نطاق واسع.
Institutions that coordinate and mediate conflicting interests are important for creating an atmosphere that is conducive to stability and broad based economic growth and development.
وتتزايد الضغوط على الحكومات لﻻستجابة لهذه التغييرات واﻻحتياجات اﻻضافية لمواجهة متطلبات التكيف الهيكلي واﻷولويات المتضاربة الناشئة عنها بوجه خاص.
Governments are increasingly hard pressed to respond to these changes and additional needs, particularly in the face of structural adjustment requirements and ensuing conflicting priorities.
ثم طلب المحاميان من المحكمة العليا البت في مسألة المعلومات المتضاربة الصادرة عن السفارة وعن قيادة الحرس الوطني)٣٢٥(.
The lawyers then requested the Supreme Court to rule on the conflicting information given by the Embassy and the National Guard Command. 325
ولكن في إيطاليا، تشكل الانتفاضة التونسية أيضا تذكيرا مؤلما بالكتلة المتشابكة من المصالح الخاصة والعامة المتضاربة لرئيس الوزراء سيلفيو برلسكوني.
In Italy, however, the Tunisian uprising is also a painful reminder of Prime Minister Silvio Berlusconi s tangle of conflicting private and public interests.
إن الطوفان من البيانات المتضاربة المتعلقة بالتكاليف والفوائد المترتبة على استخدام أطعمة مختلفة يجسد التحدي التأصل في اتخاذ قرارات مستنيرة.
The deluge of conflicting data relating to various foods costs and benefits exemplifies the challenge inherent in making informed decisions.
فالمحكمة ''سوت أخيرا الآراء المتضاربة لدوائر المحكمة العليا الفرنسية وأقرت القاعدة القديمة القاضية بالإلغاء باعتباره المبدأ القانوني الوحيد في فرنسا ().
The Court finally settled the conflicting views of the French Supreme Court departments and established the old rule of absolute abrogation as the sole legal doctrine of France.
وتوقفت الأنشطة الإنمائية التي تنفذها وكالات العون الدولية في بعض أجزاء البلاد بسبب مطالب الحزب الشيوعي الماوي المتضاربة وغير المقبولة.
In some parts of the country, development activities carried out by international aid agencies have ground to a halt in the face of conflicting and unacceptable CPN M demands.
وميلها الطبيعي هو التصرف للوفاء بهذه اﻻحتياجات، بغض النظر عن وجود أو عدم وجود إطار دولي منظم لتنسيق المصالح المتضاربة.
Their natural tendency is to act in order to fulfil them, whether or not there exists an organized international framework for harmonizing divergent interests.
العار، بالنسبة للنساء، هو هذه الشبكة من التوقعات المتضاربة، المتنافسة والتي لايمكن الحصول عليها المتعلقة بما يفترض بنا أن نكون.
Shame, for women, is this web of unobtainable, conflicting, competing expectations about who we're supposed to be.
سيكون رائعا جدا لو امتلك القوة التي تساعد على إنهاء الجمود الذي خلقته الأفكار المتضاربة والتي يظهر أنها تعيق عالمنا المعولم.
It would be really great if it has the power to help end the gridlock created by conflicting ideas, which appears to be paralyzing our globalized world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العلاقة المتضاربة - الأخبار المتضاربة - المصالح المتضاربة - الحسابات المتضاربة