ترجمة "المتحضر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Civilized Civilised Civil Modern Behavior

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحوار المتحضر
Civilized Talk
لما لا تطبق فى العالم المتحضر
Why wouldn't it pass in the civilized world?
الرجل الذي قتل لمجرد رياضة ، يسمى المتحضر.
Well, not now. Mm mm!
المطاط السئ جدا, لاينمو فى المناخ المتحضر
Too bad rubber won't grow in a civilized climate, sir.
الشئ المتحضر بك هو أنك تحب السيجار الجيد
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
إن احترام الديمقراطية والقيم اﻹنسانية دعامة أساسية للتعايش المتحضر.
Respect for democracy and human values is a basic pillar of civilized coexistence.
وأعطي أمر طبيعي سلوكي وفقا للقواعد المقبولة الجماع المتحضر .
I shall naturally order my behaviour according to the accepted rules of civilized intercourse.
كان معروف للجميع رجل امرأه طفل فى العالم المتحضر
A man whose fantastic story... was known to virtually every man, woman and child in the civilised world.
فبدلا من الحوار المتحضر أصبحنا نرى المشاجرات وتبادل اللكمات والصفعات.
Instead of civilized debate, they have filibusters and fisticuffs.
العالم المتحضر يعتذر عن حضور مؤتمر هيئة الأمم المتحدة المعادي لإسرائيل.
Civilisation declined to attend the UN s anti Israel festival.
الناس في العالم المتحضر , في العالم العلماني والمهتمين بمسائل الروح ومسائل العقل.
The people in the modern world, in the secular world, who are interested in matters of the spirit, in matters of the mind, in higher soul like concerns, tend to be isolated individuals.
)أ( تكوين رؤية إيجابية للعالم المتحضر المقبل من أجل استلهام مبادئ وإجراءات تطلعية
(a) To form a positive vision of the urbanized world of the future in order to inspire forward looking principles and actions
الوطنية ، والأسلحة والجيوش والقوات البحرية ، كل ما هو علامة ، اننا لسنا بعد المتحضر.
Patriotism, weapons, armies, navies, all that is a sign, that we're not civilized yet.
هذا العام، 2005، يحتفل العالم المتحضر كله بالذكرى السنوية الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
In 2005, the whole civilized world is celebrating the sixtieth anniversary of the end of the Second World War.
ونناشد قيـادة صربيا والجبـل اﻷســــود قبول التسوية السلمية المقترحـة، والتصرف وفقا لمعايير السلوك المتحضر.
We appeal to the leadership of the Bosnian Serbs to accept the proposed peace settlement and to act in accordance with the norms of civilized behaviour.
اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا،
Today in our modern world, because of the Internet, because of the kinds of things people have been talking about here, everything is connected to everything.
وبينما يبدو العالم المتحضر، أو ما يسمى بالعالم المتحضر، ﻻ حول له في عجزه، تعرب باكستان عن تضامنها مع الكفاح العادل والخيﱢر والمبدئي لشعب البوسنة والهرسك وتسلم بشجاعة وثبات شعب وقيادة هذه الدولة والتزامهما بالمبادئ.
While a civilized or so called civilized world looks helpless in its inactivity, Pakistan expresses its solidarity with the just, righteous and principled struggle of the people of Bosnia and Herzegovina and recognizes the courage, steadfastness and commitment to principles of the people and leadership of this State.
وفي المؤتمرين كليهما، يبرز الدور المركزي لﻷسرة كحقيقة عند مفترق طرق جميع مشاكل المجتمع المتحضر.
In both Conferences, the central role of the family emerges as a reality at the crossroads of all the problems of modern society.
لا يندم الرجل المتحضر على المتعة ولا يوجد رجل غير متحضر يعرف ما هي المتعة
No civilized man ever regrets a pleasure... and no uncivilized man ever knows what a pleasure is.
وبدﻻ من تشجيع السلوك المتحضر والتحلي بالتسامح، تلجأ بعض البلدان إلى تعزيز الشوفينية وشرور التعصب والكراهية.
Instead of civility and the practice of tolerance being promoted, chauvinism and the evils of bigotry and hatred are encouraged in some countries.
حيث انك ترفض الألتزام ... بقوانين العالم المتحضر يجب أن نعتبر أنفسنا معفيين من واجبنا فى إطاعتك
Since you refuse to abide by the laws of the civilised world we must consider ourselves absolved from our duty to obey you.
الناس في العالم المتحضر , في العالم العلماني والمهتمين بمسائل الروح ومسائل العقل. ومسائل ماشابه الروح يصبحون افراد معزولين
The people in the modern world, in the secular world, who are interested in matters of the spirit, in matters of the mind, in higher soul like concerns, tend to be isolated individuals.
لقد وعد الشاموريون بالحماية في الفترة اﻻنتقالية الى أن تنمى قدرتنا على شغل مكاننا الصحيح في العالم المتحضر.
Chamorros were promised protection in the interim period pending the development of our ability to enter into our rightful place in the modern world.
فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر
For instance, this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere in the civilized world.
في هذا الوقت يأتي صمت العالم (المتحضر) الذي يصيب الآذان بالصمم أكثر من أصوات الانفجارات التي تغط ي المدينة
Israel launches the terrible threat that this is just the first day of a bombing campaign that could last for up to two weeks.
يمكنك الحصول على التاريخ الحديث عنه باعتباره السلوك الفاسد على طول الطريق على طول حتى بداية العالم المتحضر.
You'll get history talked about as corrupt behavior all the way along until the beginning of the civilized world.
اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا، كل شيء مرتبط بكل شيء.
Today in our modern world, because of the Internet, because of the kinds of things people have been talking about here, everything is connected to everything.
ولكن دعونا ننحي هذه التوقعات الكئيبة جانبا، ولنتدبر كيف قد يبدو الحل المتحضر لمشكلة البطالة الناتجة عن انتشار التكنولوجيا.
But let s put these grim prospects aside, and ponder what a civilized solution to the problem of technology driven unemployment would look like.
إن المعركة التي تخاض في العراق ليست معركتنا وحدنا، بل هي معركة لحماية الحريات في سائر أنحاء العالم المتحضر.
The battle being fought in Iraq is not ours alone, but a fight to protect the freedoms of the rest of the civilized world.
لقد كانت ليلة ٢٠ الى ٢١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، طويلة بالنسبة لبوروندي وافريقيا والعالم المتحضر، عالم القوى الديمقراطية.
The night from 20 to 21 October 1993 was a long one for Burundi, Africa and the civilized world, that is, the world of democratic forces.
فالحوار مع سكان الجزر يلقي دعما واسعا في بﻻدي، وهو تطور طبيعي في نطاق السعي المتحضر ﻹيجاد حل للصراع.
The dialogue with the islanders has wide support in my country, and is a natural development in the civilized search for a solution to the conflict.
وقرروا إرساء المركب في ميناء صور في جنوب لبنان. ورغم ازدياد إحباط رفاقي بسبب صمت العالم (المتحضر) المصم للآذان
They rammed into them three times, provoking an engine failure and a leak in the hull.
ففي يوغوسﻻفيا السابقة وفي أماكن أخرى، فشل المجتمع العالمي في إيقاف انهيار المجتمع المتحضر وانحداره الى مستوى متدن من الوحشية.
In the former Yugoslavia and elsewhere, the world community has failed to stop the breakdown of civil society and the descent into barbarity.
إن الإرهاب سوف يسود إذا ما نجح في إصابة العالم المتحضر بعدواه، وإذا ما لجأ زعماء الدول إلى الإرهاب لمحاربة الإرهاب.
Terrorism will prevail if its mentality infects the civilized world, and if state leaders resort to terror to fight terror.
وشعرنا من جديد بخطورة واستمرار التهديد الذي يمثله الإرهاب للمجتمع المتحضر في كل مكان، بغض النظر عن الانتماء السياسي أو الأيديولوجي.
The seriousness and consistency of the threat posed by terrorism to civilized society everywhere, irrespective of political affiliation or ideology, have been brought home once again.
إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر
Okay, If we're not a developed country and we still have no access no to such advanced thinking but we want to catch up this civilized world.
وكل هذا يشكل جزءا أساسيا من السياسة الإسرائيلية، التي تتحدي بكل وضوح وصفاقة القانون الدولي وكافة القواعد والأعراف التي تحكم السلوك المتحضر.
This is a central part of Israel s policy, in flat defiance of international law and customary norms of civilized behavior.
وليس المحك هنا هو ما إذا كانت تلك الإنجازات تتمتع بقوة القانون أم لا فهي لنا بمثابة الهادي والمرشد إلى السلوك المتحضر.
Whether they have the force of law is not the point they provide guidance for civilized behavior.
ويقلقنا بشكل خاص الصراع في البوسنة والهرسك الــذي أصبـــح مــن أخطر التحديات التي تواجه الدول والمؤسسات اﻷوروبيـــة، والعالـــم المتحضر بأسره، والمنظمات الدولية.
We are particularly concerned about the conflict in Bosnia and Herzegovina, which has become one of the most serious challenges facing European States and institutions, the entire civilized world and the international organizations.
إن حجم المأساة في البوسنة وصمة عار تلطخ ضمير العالم المتحضر الذي أصبح عاجزا عن التصرف للحفاظ على المثل العليا التي يقدمها.
The magnitude of the tragedy in Bosnia is an ugly scar on the conscience of the civilized world as to its ability to act in order to preserve the ideals that it cherishes.
ولن ندخر جهدا أو طاقة في سبيل بناء دولة مستنيرة وديمقراطية وشرعية حقا تنجح في تبؤ المكان الﻻئق بها بين بلدان العالم المتحضر.
We will spare no effort, we shall use all our energy, in building a genuinely legal, democratic and enlightened State which will not fail to take a worthy place among the civilized countries of the world.
فبدلا من احتواء القوى الصاعدة مثل الصين والهند، يسعى هذا البديل إلى اجتذابها إلى النظام العالمي المتحضر القائم على الحوكمة العالمية و الدبلوماسية الذكية .
Rather than containing rising powers such as China and India, they would be drawn into a civilized world order, one based on global governance and smart diplomacy.
والنتيجة الحتمية هي أن هذا النهج في العﻻقات مع بلد مجاور يتنافى ومعايير السلوك المتحضر ويؤدي إلى اﻻضرار بصاحبه وﻻ يخدم بالتأكيد الرفاه العام.
The conclusion is inescapable that such an approach to relations with a neighbouring country is contrary to norms of civilized behaviour, self defeating and certainly not conducive to common well being.
إذا المشكلة في الوقت الحالي في الرجل المتحضر (ضحك) عندما نشعر بالخطر نستمر في تعاطي الكيميائيات ولكن لأننا لا نستطيع قتل مراقبي المرور (ضحك)
So the problem is, nowadays, with modern man (Laughter) when we feel in danger, we still fill up with our own chemical but because we can't kill traffic wardens (Laughter) or eat estate agents, the fuel just stays in our body over and over, so we're in a constant state of alarm, a constant state.
وعﻻوة على ذلك، فإن التعبير عن هذه النزعة القومية في شكل quot التطهير اﻹثني quot ، أمر وحشي ومقزز ومستهجن ويتعارض تعارضا كامﻻ مع السلوك المتحضر.
Furthermore, the expression of such nationalism in quot ethnic cleansing quot is as barbaric and revolting as it is reprehensible and totally at variance with civilized behaviour.