ترجمة "الماهرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Clever Whiz Skilled 10000

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنها مستحضرات التجميل الماهرة
Just the clever makeup, I expect.
وسوف تؤدي إعادة تشكيل هيكل الصناعة وإعادة تدريب العمالة الماهرة وغير الماهرة الى إضعاف اقتصادات كثيرة.
Restructuring industry and retraining skilled and unskilled labour will have a debilitating effect on many economies.
فإلى جانب توفير المصدر المطلوب بشدة للعمالة الماهرة وغير الماهرة، يساهم هؤلاء الناس على نحو غير متناسب في الإبداع وخلق الثروة.
In addition to providing a much needed source of skilled and unskilled labor, they contribute disproportionately to innovation and wealth creation.
صغيرتها الماهرة يونج_ جون قامت بصناعته من أجلها
Mom, aunt, uncle!
ونحن نثق ثقة كاملة في ادارتكم الماهرة لعملنا الجماعي.
We have full confidence in your skilful guidance of our joint work.
وحتى اليوم تظل الخدمات غير الماهرة م س ت بع دة من جدول الأعمال.
Today, unskilled services remain largely off the agenda.
وقد جرى ذلك تحت القيادة الماهرة للسفير أنتون ثالمان، ممثل سويسرا.
This was done under the able stewardship of Ambassador Anton Thalmann of Switzerland.
وقد أدت هجرة الأدمغة من البلدان النامية التي نتجت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة، فيما بقيت حركة اليد العاملة غير الماهرة مقيدة، إلى تزايد اللامساواة بين البلدان والمناطق.
The brain drain from developing countries that has resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remains restricted has led to increased inequality between countries and regions.
بورتوريكو تشاركنا ألطاهية الماهرة البا فيديو يوضح عشاء عيد الميلاد من بورتوريكو.
Puerto Rico The passionate cook, Elba, shares a complete YouTube videography demonstrating Puerto Rican Christmas dinner.
ونشيـــد بالدبلوماسية الماهرة والعازمة والغيرية التي يسرت العملية وﻻ تزال تمدها بالدعم.
We applaud the skilful, determined and unselfish diplomacy that has facilitated the process and still continues to lend it support.
ونأمل أن يستمر هذا النهج حتى أيلول سبتمبر تحت قيادتكم الماهرة والحكيمة والمقتدرة.
We hope that this approach will be maintained until September under your skilful, wise and able guidance.
ونحن على ثقة من أننا تحت قيادته الماهرة سنحقق نتائج هامة في عملنا.
We are confident that under his able guidance we will achieve substantive results in our work.
ونشيد أيضا باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إدارته الماهرة والناجعة للمنظمة.
We commend the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, too for the skilful and competent manner in which he is directing the Organization.
وتم بالفعل بذل بعض الجهود ﻻجتذاب القوة العاملة الماهرة والتي تعمل في الخارج.
Some efforts have indeed been made to attract skilled manpower working overseas.
فمع ارتفاع تكاليف اليد العاملة الماهرة على نحو متزايد نسبة إلى اليد العاملة غير الماهرة، ينشأ لدى الشركات حافز أعظم للبحث عن سبل للغش والتحايل من خلال استخدام بدائل للمدخلات المرتفعة التكاليف.
As skilled labor becomes increasingly expensive relative to unskilled labor, firms and businesses have a greater incentive to find ways to cheat by using substitutes for high price inputs.
ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداوﻻت الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
We look forward, Mr. President, to continuing our participation in the deliberations of the Working Group under your able stewardship.
فالأمر يتطلب التعاون والشراكة إذا ما كانت جميع البلدان ستستفيد من تحر ك الأيدي العاملة الماهرة.
Cooperation and partnership were needed if all countries were to benefit from skilled labour mobility.
وإنني لعلى ثقة من أن القيادة الماهرة للسفير هوهنفلنر ستوجه هذه الدورة إلى خاتمة مثمرة.
I am confident that Ambassador Hohenfellner apos s skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion.
أود كذلك أن أتوجه بتقديرنا الى اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على إدارته الماهرة ﻷنشطة المنظمة.
I wish also to convey our appreciation to Secretary General Boutros Boutros Ghali for his skilful helmsmanship of the activities of the Organization.
إن قيادته الماهرة والمحنكة قد مكنت الفريق العامل من القيام بقدر ﻻ بأس به من العمل.
His skilful and experienced guidance enabled the Working Group to do a considerable amount of work.
وإذا كانت هذه الدول راغبة في حماية دخول العمالة غير الماهرة (أو الأقل تحفيزا )، فأمامها أربعة خيارات.
If they want to defend the incomes of the unskilled (or the less motivated), they have four options.
فرنسا متكاملة اقتصاديا مع الكاميرونe وتحسين البنية التحتية مع استثمارات رأس المال، والعمال الماهرة، واستمر العمل القسري.
France integrated the economy of Cameroun with that of France and improved the infrastructure with capital investments, skilled workers, and continued forced labour.
إن الافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة في القطاع الصحي في أفريقيا مسألة قد طال كثيرا الجدال حولها.
The lack of skilled human resources in the health sector in Africa is a very vexed question.
وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام كوفي عنان، لقيادته الماهرة للمنظمة أثناء سنة تبي ن أنها بالغة الصعوبة.
I would like also to commend Secretary General Kofi Annan for his skilful leadership of the Organization in what has turned out to be a very difficult year.
وفي كثير من بلدان المنطقة، تشكل حاﻻت نقص العمالة الماهرة في مجاﻻت اﻻنتاج والتجهيز والتسويق قيدا خطيرا.
In many countries of the region, shortages of skilled labour in the areas of production, processing and marketing constitute a serious constraint.
وذكرت وحللت بصفة خاصة المشكلة الحرجة المتمثلة في quot نزوح اﻷدمغة quot من العلماء والموارد اﻻنسانية الماهرة.
In particular, the critical problem of the quot brain drain quot of scientists and skilled human resources was described and analysed.
18 السيد تورينغتون (غيانا) طالب بإبداء تعليقات على أثر تحركات الارتحال الجماعي للأيدي العاملة الماهرة في البلدان النامية.
Mr. Torrington (Guyana) asked for comments on the impact of massive migratory movements of skilled labour on developing countries.
وإننا لعلى ثقة أنه نظرا لخبرتكم وقيادتكم الماهرة، والتزام بلدكم بجدول أعمال نزع السﻻح، سنتوصل إلى نتيجة ناجحة.
We are confident that, given your experience and skilled leadership, and the commitment of your country to the disarmament agenda, we will reach a successful outcome.
ونتيجة لهذا فقد ازداد أيضا التفاوت في الدخول بين العمالة غير الماهرة من ناحية، والحرفيين والمستثمرين من ناحية أخرى.
As a result, income disparity between low end labor, on the one hand, and professionals and investors, on the other, has also increased.
ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر مرة أخرى السفير فينافاسر سفير ليختنشتاين على جهوده الماهرة الدؤوبة في إبرام هذا البروتوكول.
The European Union would like to thank again Ambassador Wenaweser of Liechtenstein for his skilful and tireless efforts in bringing this Protocol to a conclusion.
ونود أن نشيد بالسفير مارين بوش ممثل المكسيك على قيادته الماهرة للجنة التفاوضية بشأن اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
We wish to pay tribute to Ambassador Marín Bosch of Mexico for his skilful guidance of the negotiating committee on a convention on the total prohibition of nuclear tests.
وفي نفس الوقت، فإن العدد الذي توفره أفريقيا من المحترفين والعمالة الماهرة ضئيل وهذا العجز يؤدي أيضا إلى ارتفاع الأجور.
In urban Africa, costs for food and transport in particular are relatively high, which forces wages up. The supply of African professionals and skilled workers, meanwhile, is tight shortages also drive up wages.
أما أولئك الذين لم يتمكنوا حتى من بلوغ تلك الدرجة، فلسوف يظلون داخل نطاق خدم المنازل والعمالة العادية غير الماهرة.
Those who do not even make that grade will remain in a home help corps of unskilled laborers.
ويفي بمتطلبات قطاع المشاريع من العمالة الماهرة ومتطلبات الباحثين عن عمل في تلك القطاعات من السكان التي تستطيع استعمال الإنترنت.
It caters for the requirements of the entrepreneurial sector in skilled personnel and for those of job seekers in those sectors of the population which have access to the Internet.
بينما توجد الكثير من العماله الماهرة في مجلات مثل الطب و المحاسبة والتعليم, زيادة الكره للأجانب موجه خصيصا للعماله الغير مؤهله .
While there are several foreign professional workers such as doctors, accountants and teachers, the increase in xenophobia is mainly directed towards unskilled workers.
ولا تتوقف هذه الفجوة التعليمية في أوروبا عند حدود الأطلنطي، فالصين والهند لا تمثلان المصانع المتنامية والعمالة الرخيصة شبه الماهرة فحسب.
Europe s education gap doesn t stop at the Atlantic. China and India represent more than mushrooming factories and low cost semi skilled labor.
ويعرب وفدي أيضا عن امتنانه للسفير المكسيكي لويس ألفونسو دي ألبا على إدارته الماهرة لدفة عمل اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين.
My delegation also expresses its gratitude to Ambassador Luis Alfonso de Alba of Mexico for his skilful conduct of the Committee's work at the fifty ninth session.
فقد أصبحت البلدان النامية هي العنصر الرئيسي في توفير الأيدي العاملة الماهرة مع كل ما يستتبعه هذا من توق عات اقتصادية مستقبلية.
The former had become major providers of skilled labour, with all that it implied for their future economic prospects.
واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن تحقق هذه الدورة، تحت قيادتكم الماهرة، سيدي الرئيس، نجاحا ملموسا لخدمة البشرية جمعاء.
Allow me to express the hope that this session, under your skilful leadership, Mr. President, will achieve tangible, successful results for the good of all mankind.
ووفدي على ثقة بأنكم ستتمكنون، بفضل خبراتكم الدبلوماسية الواسعة والمساعدة الماهرة لهيئة المكتب، من توجيه مداوﻻت اللجنة باقتدار صوب خاتمة ناجحة.
My delegation is confident that, with your vast diplomatic experience and the help of skilful officers, you will ably steer the Committee apos s deliberations to a successful conclusion.
وفي هذه البلدان، فإن الحمل في سن مبكرة وانعدام الرعاية الماهرة أثناء الحمل والولادة، يساهمان في الارتفاع الهائل لمعدلات وفيات الأمهات النفاسية.
In these countries, early childbearing and a lack of skilled care during pregnancy and childbirth contribute to extremely high levels of maternal mortality.
وسيساعد ذلك على زيادة تواجد المرأة في المناصب الإدارية (ونسبته حاليا 25 في المائة)، وفي الأعمال الماهرة (ونسبته حاليا 4.9 في المائة).
That would help to increase women's presence in managerial positions (currently 25 per cent) and in skilled jobs (currently 4.9 per cent).
وذ كر أن هناك عدة عوامل هامة، تشمل حجم الاقتصاد المضيف، وتوافر الموارد البشرية الماهرة، والبنية الأساسية الصالحة، ووجود نظام ابتكار وطني فعال.
Many factors were of importance, including the size of the host economy, the existence of skilled human resources, good infrastructure and an effective national innovation system.
واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
May I also extend our thanks and appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for the skilful and efficient manner in which he conducted the work of the previous session.
وأ عرب عن القلق إزاء فقدان الموارد البشرية الماهرة النادرة من هذه البلدان وشدد المجلس على ضرورة وضع حوافز فعالة لﻻحتفاظ بهذه الموارد.
Concern was expressed at the loss of scarce skilled human resources from LDCs and the Board stressed the need for effective incentives to retain these resources.