ترجمة "الماسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل ترى هذه الماسة نعم | How long you been married? For two weeks. See this diamond? |
فهي تمثل بالنسبة لنا، الحاجة الماسة للسلام. | It only reminds us of the urgent need for a just peace. |
ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا. | The desperate needs of Africa require urgent attention. |
الذي نفتقده هو شعور بالحاجة الماسة لذلك | What is missing is a sense of urgency. |
تغيير في الالتزام. شعور جديد بالحاجة الماسة | A change in commitment. A new sense of urgency. |
إننا ندرك الحاجة الماسة الى تنفيذ استراتيجية يوكوهاما. | We understand the urgent need to implement the Yokohama Strategy. |
ومن الحاجات الماسة أكثر مواجهة الأزمة في القدرات البشرية. | One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis. |
ولقد تحدثت عن الحاجة الماسة للمشاركة على كل اﻷصعدة. | I have spoken of the fundamental need for participation at all levels. |
ونناشد الشركاء الإنمائيين والمؤسسات المالية الدولية أن تتفهم حاجتنا الماسة. | We urge development partners and international financial institutions to understand our dire need. |
وإذ تبرز الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, |
وتجسد هذه الحال فشلا اقتصاديا وقانونيا يبرز الحاجة الماسة إلى التصحيح. | This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected. |
ونسلم بالحاجة الماسة إلى تكييف المنظمة على ظروف القرن الحادي والعشرين. | We recognize the pressing need to adapt the Organization to the conditions of the twenty first century. |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، | Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, |
وهذا يؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم الدعم إلى الحكومة الجديدة. | This underlines the urgent need to support the new Government. |
)ب( تعزيز مشاركة المجتمعات والحكومات المحلية في إشباع اﻻحتياجات الماسة للسكان | (b) Promotion of participation by communities and local governments in satisfying the population apos s most urgent needs |
الحب المثالي المجسم في تلك القلادة المثالية الخاتم المثالي ذو الماسة | The perfect love life symbolized by the perfect necklace, the perfect diamond ring. |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، | Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, |
والبيانات التي عرضها مقدمو الالتماسات العديدون جعلت الحاجة الماسة لتلك الجهود واضحة. | The presentations by the numerous petitioners had made the urgency of such efforts apparent. |
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، | Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, |
٧٤ ولقد اعترف المجتمع الدولي بالحاجة الماسة إلى اﻹنعاش والتنمية في أفغانستان. | 74. The international community has recognized the acute need for rehabilitation and development in Afghanistan. |
)ج( الحاجة الماسة إلى خلق الوعي وزيادة اﻻهتمام وتشجيع اتخاذ اﻹجراءات المناسبة | (c) The urgency of creating awareness, raising concern and encouraging adequate action |
إننا ينبغي أن نؤكد حاجة اﻷسرة الماسة إلى تلقي الدعم والحماية الشاملين. | We should underscore the critical need for the family to receive comprehensive support and protection. |
النقطة الحادية عشرة هي الحاجة الماسة إلـى قدر أكبر من التماسك وتـآزر الفعل. | Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies. |
وليس من المبالغة في شيء أن نؤكد على الحاجة الماسة إلى تشكيل أمانة. | The urgent need for the formation of a secretariat cannot be overemphasized. |
وفي مواجهة تلك الحاجة الماسة والحالات العاجلة في كل مكان، دعونا نوقظ ضمائرنا. | In the face of that urgent need and pressing situations everywhere, let us rouse our consciences. |
لقد تكلمنا في الماضي عن الحاجة الماسة إلى دمقرطة وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة. | In the past we have talked about the urgent need for the democratization and restructuring of the United Nations. |
ويؤكد المجلس على الضرورة الماسة لوقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية. | The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border. |
وأسفرت التدابير التي تتسم بالتصميم في بداية اﻷمر عن تلبية اﻻحتياجات الطارئة الماسة. | Determined action resulted initially in meeting the acute emergency needs. |
١٠ وشدد الوزراء على الحاجة الماسة إلى توسع كبير في المساعدة اﻻنمائية الرسمية. | 10. The Ministers emphasized the urgent need for a substantial expansion in official development assistance. |
وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا. | And I think one thing we have in common is a very deep need to express ourselves. |
وهكذا، سيشمل التحقيق اﻵن اﻻنتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد اﻷشخاص، بما فيها عمليات اﻹعدام الخارجة عن القانون، والتعذيب، وغير ذلك من اﻻنتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي، ﻻ سيما في معسكرات اﻻحتجاز. | Thus the investigation will now encompass violations of international humanitarian law against the person, including extrajudicial executions, torture and other violations of international humanitarian law, particularly in detention camps. |
وأنا على استعداد لاستثمار قدرات اليابان في هذه الماسة الأمنية، إلى أقصى حد ممكن. | I am prepared to invest, to the greatest possible extent, Japan s capabilities in this security diamond. |
وعليه، أوصي مرة أخرى بأن يأذن المجلس بهذا النشر الذي تدعو الحاجة الماسة إليه. | Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment. |
وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية. | Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development. |
وعلى هذا فقد اختفت من أحاديثه الأخيرة الإشارة إلى الحاجة الماسة للتقدم على مسار الإصلاح. | Accordingly, references to the need for pushing ahead with reforms have disappeared from his speeches. |
وفي مقدمة هذه القضايا الحاجة الماسة الى قبول الحل التوفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير اﻷهلية. | Foremost among these is the urgency of the acceptance of the compromise on the interpretation and application of the eligibility criteria. |
quot ويؤكد المجلس على الحاجة الماسة إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. | quot The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border. |
وتبرز هذه التعيينات الحاجة الماسة الى إنشاء جهاز القضاء بموجب قانون يصدر عن المجلس اﻷعلى. | Such appointments highlight the urgency of the establishment of the judiciary by a law of the Supreme Council. |
لا أظن أني سأقبلك بالرغم من حاجتك الماسة لها وهذا هو عيبك، تتلهفين إلى قبلة | No, I don't think I will kiss you... although you need kissing badly. |
وهذا يؤكد الحاجة الماسة لتسريع عملية السلام وصولا إلى حل شامل وعادل ودائم لمشكلة الشرق الأوسط. | This highlights the urgent need to accelerate the peace process to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the Middle East problem. |
ونود أن نشكر أيضا المجتمع الدولي لما أبداه من تضامن مع منطقتنا في وقت الحاجة الماسة. | Similarly, we wish to thank the international community for its demonstration of solidarity with our region at a time of desperate need. |
وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية. | In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. |
إن البلدان الكبرى تقاوم الحاجة الماسة إلى إجراء المشاورات بانتظام بين مجلس اﻷمن والبلدان المشاركة بقوات. | Yet the major Powers are resisting the urgent need for regular consultations between the Security Council and troop contributing countries. |
23 إننا نؤكد الحاجة الماسة إلى إيجاد حل فعال شامل دائم إنمائي الوجهة لمشاكل ديون البلدان النامية. | We emphasize the urgent need for an effective, comprehensive, durable and development oriented solution to the debt problems of developing countries. |