ترجمة "الماسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Diamond Diamond Stone Masa Diamonds

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل ترى هذه الماسة نعم
How long you been married? For two weeks. See this diamond?
فهي تمثل بالنسبة لنا، الحاجة الماسة للسلام.
It only reminds us of the urgent need for a just peace.
ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا.
The desperate needs of Africa require urgent attention.
الذي نفتقده هو شعور بالحاجة الماسة لذلك
What is missing is a sense of urgency.
تغيير في الالتزام. شعور جديد بالحاجة الماسة
A change in commitment. A new sense of urgency.
إننا ندرك الحاجة الماسة الى تنفيذ استراتيجية يوكوهاما.
We understand the urgent need to implement the Yokohama Strategy.
ومن الحاجات الماسة أكثر مواجهة الأزمة في القدرات البشرية.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
ولقد تحدثت عن الحاجة الماسة للمشاركة على كل اﻷصعدة.
I have spoken of the fundamental need for participation at all levels.
ونناشد الشركاء الإنمائيين والمؤسسات المالية الدولية أن تتفهم حاجتنا الماسة.
We urge development partners and international financial institutions to understand our dire need.
وإذ تبرز الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير،
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
وتجسد هذه الحال فشلا اقتصاديا وقانونيا يبرز الحاجة الماسة إلى التصحيح.
This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected.
ونسلم بالحاجة الماسة إلى تكييف المنظمة على ظروف القرن الحادي والعشرين.
We recognize the pressing need to adapt the Organization to the conditions of the twenty first century.
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
وهذا يؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم الدعم إلى الحكومة الجديدة.
This underlines the urgent need to support the new Government.
)ب( تعزيز مشاركة المجتمعات والحكومات المحلية في إشباع اﻻحتياجات الماسة للسكان
(b) Promotion of participation by communities and local governments in satisfying the population apos s most urgent needs
الحب المثالي المجسم في تلك القلادة المثالية الخاتم المثالي ذو الماسة
The perfect love life symbolized by the perfect necklace, the perfect diamond ring.
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير،
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
والبيانات التي عرضها مقدمو الالتماسات العديدون جعلت الحاجة الماسة لتلك الجهود واضحة.
The presentations by the numerous petitioners had made the urgency of such efforts apparent.
وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
٧٤ ولقد اعترف المجتمع الدولي بالحاجة الماسة إلى اﻹنعاش والتنمية في أفغانستان.
74. The international community has recognized the acute need for rehabilitation and development in Afghanistan.
)ج( الحاجة الماسة إلى خلق الوعي وزيادة اﻻهتمام وتشجيع اتخاذ اﻹجراءات المناسبة
(c) The urgency of creating awareness, raising concern and encouraging adequate action
إننا ينبغي أن نؤكد حاجة اﻷسرة الماسة إلى تلقي الدعم والحماية الشاملين.
We should underscore the critical need for the family to receive comprehensive support and protection.
النقطة الحادية عشرة هي الحاجة الماسة إلـى قدر أكبر من التماسك وتـآزر الفعل.
Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies.
وليس من المبالغة في شيء أن نؤكد على الحاجة الماسة إلى تشكيل أمانة.
The urgent need for the formation of a secretariat cannot be overemphasized.
وفي مواجهة تلك الحاجة الماسة والحالات العاجلة في كل مكان، دعونا نوقظ ضمائرنا.
In the face of that urgent need and pressing situations everywhere, let us rouse our consciences.
لقد تكلمنا في الماضي عن الحاجة الماسة إلى دمقرطة وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
In the past we have talked about the urgent need for the democratization and restructuring of the United Nations.
ويؤكد المجلس على الضرورة الماسة لوقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية.
The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border.
وأسفرت التدابير التي تتسم بالتصميم في بداية اﻷمر عن تلبية اﻻحتياجات الطارئة الماسة.
Determined action resulted initially in meeting the acute emergency needs.
١٠ وشدد الوزراء على الحاجة الماسة إلى توسع كبير في المساعدة اﻻنمائية الرسمية.
10. The Ministers emphasized the urgent need for a substantial expansion in official development assistance.
وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
And I think one thing we have in common is a very deep need to express ourselves.
وهكذا، سيشمل التحقيق اﻵن اﻻنتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة ضد اﻷشخاص، بما فيها عمليات اﻹعدام الخارجة عن القانون، والتعذيب، وغير ذلك من اﻻنتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي، ﻻ سيما في معسكرات اﻻحتجاز.
Thus the investigation will now encompass violations of international humanitarian law against the person, including extrajudicial executions, torture and other violations of international humanitarian law, particularly in detention camps.
وأنا على استعداد لاستثمار قدرات اليابان في هذه الماسة الأمنية، إلى أقصى حد ممكن.
I am prepared to invest, to the greatest possible extent, Japan s capabilities in this security diamond.
وعليه، أوصي مرة أخرى بأن يأذن المجلس بهذا النشر الذي تدعو الحاجة الماسة إليه.
Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment.
وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية.
Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development.
وعلى هذا فقد اختفت من أحاديثه الأخيرة الإشارة إلى الحاجة الماسة للتقدم على مسار الإصلاح.
Accordingly, references to the need for pushing ahead with reforms have disappeared from his speeches.
وفي مقدمة هذه القضايا الحاجة الماسة الى قبول الحل التوفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير اﻷهلية.
Foremost among these is the urgency of the acceptance of the compromise on the interpretation and application of the eligibility criteria.
quot ويؤكد المجلس على الحاجة الماسة إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
quot The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border.
وتبرز هذه التعيينات الحاجة الماسة الى إنشاء جهاز القضاء بموجب قانون يصدر عن المجلس اﻷعلى.
Such appointments highlight the urgency of the establishment of the judiciary by a law of the Supreme Council.
لا أظن أني سأقبلك بالرغم من حاجتك الماسة لها وهذا هو عيبك، تتلهفين إلى قبلة
No, I don't think I will kiss you... although you need kissing badly.
وهذا يؤكد الحاجة الماسة لتسريع عملية السلام وصولا إلى حل شامل وعادل ودائم لمشكلة الشرق الأوسط.
This highlights the urgent need to accelerate the peace process to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the Middle East problem.
ونود أن نشكر أيضا المجتمع الدولي لما أبداه من تضامن مع منطقتنا في وقت الحاجة الماسة.
Similarly, we wish to thank the international community for its demonstration of solidarity with our region at a time of desperate need.
وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية.
In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development.
إن البلدان الكبرى تقاوم الحاجة الماسة إلى إجراء المشاورات بانتظام بين مجلس اﻷمن والبلدان المشاركة بقوات.
Yet the major Powers are resisting the urgent need for regular consultations between the Security Council and troop contributing countries.
23 إننا نؤكد الحاجة الماسة إلى إيجاد حل فعال شامل دائم إنمائي الوجهة لمشاكل ديون البلدان النامية.
We emphasize the urgent need for an effective, comprehensive, durable and development oriented solution to the debt problems of developing countries.