ترجمة "المارك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Deutsch Buck Mark Bite Carver

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكانت النتيجة انخفاضا مفاجئا في قيمة الدولار، حيث انخفض بنسبة 50 أمام المارك الألماني.
The outcome was a sudden fall in the value of the dollar, which depreciated by 50 against the Deutschemark.
وعلاوة على ذلك فإن عددا متزايدا من الألمان يريدون، علنا أو سرا، استعادة المارك الألماني.
Moreover, an increasing number of Germans, openly or secretly, want to have the Deutschemark back.
لقد كانت المانيا مترددة في التخلي عن المارك الالماني وهو رمز قوتها الاقتصادية والتزامها باستقرار الاسعار .
Germany was reluctant to give up the Deutsche Mark, a symbol of its economic power and commitment to price stability.
بالنسبة لعامي 2000 و 2001، استخدم سعر الصرف البالغ 1.95583 مارك ألماني لليورو لتحويل المارك إلى يورو.
For 2000 to 2001 the official exchange rate of 1.95583 deutsche mark per euro has been used to convert deutsche marks into euros.
2 2 وفي عام 1948، أ دخل المارك الألماني في جمهورية ألمانيا الاتحادية وأ عيد إصدار الأسهم التي كانت بماركات الرايخ الألماني.
2.2 In 1948, the Deutsche Mark was introduced in the Federal Republic of Germany, and stocks in Reichsmark were reissued.
ولقد اكتشفت ألمانيا ذلك في ستينيات وسبعينيات القرن العشرين، لذا فقد قاومت ميل المارك الألماني نحو التحول إلى عملة احتياطية دولية.
Germany discovered this during the 1960 s and 1970 s, and resisted the Deutschemark s trend toward becoming an international reserve currency.
ففي أوائل تسعينيات القرن العشرين، وأثناء رسم مخططات الاتحاد النقدي الأوروبي، أصرت ألمانيا على ميثاق الاستقرار باعتباره ثمنا للتخلي عن المارك الألماني.
In the early 1990 s, when the plans for the European Monetary Union (EMU) were drawn up, Germany insisted on a Stability Pact as a price for giving up the Deutschmark.
ولو كان كل من البلدين ما زال محتفظا بعملته المحلية، فإن الفوارق في التوازن التجاري كانت لتضطر المارك الألماني إلى الارتفاع والبيزيتا الأسبانية إلى الانخفاض.
If Spain and Germany still had the peseta and the D mark as their respective currencies, the differences in trade balances would cause the mark to appreciate and the peseta to decline.
ومع تحول المارك الألماني إلى عملة احتياطية دولية رئيسية أثناء الثمانينيات والتسعينيات، أدت بالفعل التقلبات الضخمة في سعر صرف الدولار إلى تأثيرات هائلة على الاقتصاد الألماني في بعض الأحيان.
As the DM became a major international reserve currency during the 1980 s and 1990 s, large gyrations in the dollar exchange rate did, indeed, have at times a dramatic impact on the German economy.
ويتجلى هذا التغير واضحا حين نطرح هذا السؤال هل كان ليصبح من الممكن اليوم أن تتخلى ألمانيا عن المارك الألماني وأن تعتمد اليورو كعملة مشتركة الإجابة هي كلا بكل تأكيد .
The change is evident by asking a single question would it still be possible today to give up the D Mark and introduce the euro as a common currency? The answer is a resounding no.
ومن بين الأسباب التي دعت ألمانيا إلى الموافقة على دمج المارك الألماني في اليورو كان الأمل في أن يعمل الاتحاد النقدي على توزيع عبء دور العملة الاحتياطية على مساحة أوسع.
One reason why Germany agreed to merge the DM into the euro was the hope that a monetary union would distribute the burden of the reserve currency role over a wider area.
ومنطقة اليورو ليست دولة فيدرالية على أية حال، والمعاهدة الخاصة بعمل الاتحاد الأوروبي (المادة 123 على وجه الخصوص) تحظر صراحة التمويل النقدي للبلدان الأعضاء، وكان هذا شرط ألمانيا للتخلي عن المارك الألماني.
After all, the eurozone is not a federal country, and the Treaty on the Functioning of the European Union (article 123 in particular) explicitly forbids monetary financing of the member states, which was Germany s condition for giving up the Deutschmark.
وطبقا للتعديل وفقا للتضخم فقد بلغ الدولار الآن أدنى مستوياته أمام اليورو، تماما كما بلغ أدنى مستوياته أمام المارك الألماني في العام 1992، حين أسفر توحيد الألمانيتين عن انهيار نظام العملة الأوروبي.
Indeed, adjusted for inflation, the dollar is now nearly as low against the euro as it was against the deutschmark in 1992, when German unification resulted in the breakdown of the European currency system.
ولم تشكل الصادرات في البداية الطريق إلى التعافي لأن المارك الألماني كان مبالغا في تقدير قيمته آنذاك، هذا فضلا عن فقدان بعض القدرات التصنيعية أثناء الطفرة التي شهدتها فترة توحيد شطري البلاد.
Exports initially did not constitute a path to recovery because the deutsche mark was overvalued, and some manufacturing capacity had been lost during the unification boom.
في تسعينيات القرن العشرين حين أصر المسئولون الألمان على تفعيل معاهدة الاستقرار والنمو كشرط أساسي للتخلي عن المارك الألماني، لم يخطر ببال أحد منهم آنذاك أن ألمانيا ستكون الدولة الأولى التي تخالف تلك المعاهدة.
When German officials pushed in the 1990 s for the Stability and Growth Pact as a prerequisite for giving up the Deutschmark, they did not anticipate that Germany would be the first country to violate the pact.
وسرعان ما أصبح الدينار الجديد أيضا مستقرا تعادل فيها قيمة الدينار الجديد الواحد قيمة المارك اﻷلماني، وما زال كذلك لمدة ستة أشهر الى اﻵن، في حين ازدادت اﻷسعار في اﻷشهر الخمسة اﻷولى بنسبة ٠,٨ في المائة فقط.
Soon the new dinar also became stable with the parity 1 new dinar for 1 deutsche mark, and has been such for six months now, while prices in the first five months increased by only 0.8 per cent.
فقد وافقت ألمانيا على التخلي عن المارك الألماني شريطة ألا تؤدي منطقة العملة الجديدة إلى التعميم المباشر أو غير المباشر لديون الدول الأعضاء، وهذا يعني بالتالي استبعاد تقديم أي مساعدة مالية من أموال الاتحاد الأوروبي للدول التي تواجه الإفلاس.
Germany agreed to relinquish the Deutsche Mark on the condition that the new currency area would not lead to direct or indirect socialization of its members debt, thus precluding any financial assistance from EU funds for states facing bankruptcy.
حين تحل عملة واحدة في محل مجموعة من العملات المستقلة، كما حدث حين حل اليورو محل المارك الألماني والفرنك الفرنسي والليرة الإيطالية والبيزيتا الأسبانية وغيرها من العملات، فإن هذا يترتب عليه فوائد أساسية كانخفاض تكاليف المعاملات المالية وزيادة الشفافية.
When a group of individual currencies is replaced by a single currency, as the Deutsche mark, French franc, Italian lira, Spanish peseta, and others were by the euro, there are two primary benefits lower transaction costs and greater transparency.
ففي عام 1979، عندما تبنت ألمانيا الغربية نظام سعر الصرف الثابت مع آلية دعم لشركائها (النظام النقدي الأوروبي)، ضمن البنك المركزي الألماني أنه لم يكن ملتزما بتدخلات غير محدودة في العملة وأنه يستطيع أن يتوقف عندما يتعرض استقرار المارك الألماني للخطر.
In 1979, when West Germany adopted a fixed exchange rate regime with a support mechanism for its partners (the European Monetary System), the Bundesbank ensured that it was not committed to unlimited currency interventions and that it might stop when the stability of the Deutsche Mark was endangered.
وفي عام ١٩٩٣ بلغ المعاش التقاعدي في المتوسط ٤٠,٥ دينارا جديدا فقط )وقيمته تعادل قيمة المارك اﻷلماني( واحتفظ فقط ﺑ ١٧ في المائة من قيمته الحقيقية لعام ١٩٩٠، أو ١٣,٦ في المائة فقط من القوة الشرائية للمعاش التقاعدي المتوسط لعام ١٩٨٩.
In 1993 the average pension amounted to only 40.5 new dinars (equivalent to the same amount of deutsche marks) and retained only 17 per cent of its real 1990 value, or only 13.6 per cent of the purchasing power of the average 1989 pension.
وربما كان من الممكن إقناع الألمان إذا كان البديل انهيار منطقة اليورو، وهو ما من شأنه أن يضع المارك الألماني أو اليورو الشمالي في الموقف غير المريح الذي يقف فيه الفرنك السويسري اليوم ـ حيث أصبحت قيمته أقوى كثيرا من السلع السويسرية.
Perhaps it will be possible to persuade the Germans if the alternative is eurozone collapse, which would put the Deutschemark, or a Northern Euro, in the uncomfortable position that the Swiss franc occupies today too strong for its own good.