ترجمة "المأساوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مشهد اليأس المأساوي. | The tragic scene of despair. Well done. |
الكرملين وسوء التقدير المأساوي | The Kremlin s Tragic Miscalculation |
جعل الخبر المأساوي أمه تفقد صوابها. | The tragic news drove his mother mad. |
أنت، المثال المأساوي من حياة الجريمة. | You, the tragic example of a life of crime. |
شرح موقع سينويب وقائع هذا الحدث المأساوي | The site seneweb.com explains how this tragic event unfolded |
عزل نفسه هناك منذ ذلك اليوم المأساوي | He's locked himself in there since that tragic day. |
وبشأن الحادث المأساوي وتدخل الشرطة ومنعهم من الفرار | But a tragic accident and the intervention of the police prevented their elopement. |
والحقيقة أنه مؤخرا وصف تفكك الاتحاد السوفييتي بالخطأ المأساوي. | Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake. |
ويرتبط ذلك النموذج بشكل مباشر مع النموذج المأساوي الخيري. | This model is directly related to the charity tragedy model. |
ويجب ألا يدوم هذا التحول المأساوي في مصائر هؤلاء. | This tragic reversal of fortune must not stand. |
إن ذلك الحدث المأساوي يجب أن يوليه المجلس اهتمامه. | That tragic development should receive due attention from the Council. |
أثار هذا الحادث المأساوي استياء الرئيس وطالب بتحقيق شامل. | The president is saddened by this tragic event and demands a thorough investigation. |
بيتك في ويسكونسن ، زواجك المأساوي، إرتباطك المتعص ب لـ مارجو . | Your home in Wisconsin, your tragic marriage, your fanatical attachment to Margo. |
هذا الموقف المأساوي لا يمكن أن يستمر اكثر من هذا. | This tragic situation cannot continue any longer. |
كان للأسبوع المأساوي عام 1909 تأثير عميق على شخصية غاودي. | An event that had a profound impact on Gaudí's personality was Tragic Week in 1909. |
واليوم يتوقع بعض العلماء تكرار وباء أنفلونزا الطيور وبنفس الحجم المأساوي. | Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic. |
وإذا استمر هذا الاتجاه فإن سريلانكا سوف يحكم عليها بتكرار تاريخها المأساوي. | If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history. |
من المأساوي أن الدولة البوسنية المتعددة اﻷعراق لم يعد بقاؤها ممكنا اﻵن. | It is tragic that a multi ethnic Bosnian State does not seem to be feasible for the moment. |
وفي الغالب، يعاني العاملون هنا من الاعتداء الجنسي المأساوي على أيدي عملائهم. | The workers here often endure tragic sexual abuse at the hands of their customers. |
لقد كان الثمن المأساوي للحرية حياة مواطن من كل أربعة مواطنين في بلدنا. | The tragic price of freedom was the life of every fourth citizen in my country. |
وقبل كل شيء تود استراليا أن ترى حﻻ سلميا وتفاوضيا لهذا الصراع المأساوي. | Above all, Australia wishes to see a peaceful, negotiated solution to this tragic conflict. |
ويعتقد العديد من الأميركيين أن هذا الحدث المأساوي كان بمثابة العلامة لفقدان البراءة الوطنية. | Many Americans believe that this tragic event marked the loss of national innocence. |
كما و شارك مستخد مو تويتر أقران هم على شبكة الإنترنت بالتعليق على هذا الحادث المأساوي. | Online, Twitter users commented on the tragedy. |
إن استمرار الوضع المأساوي فـــي البوسنــة والهرسك يقض مضاجع المجتمع اﻹنساني ويمس قيمـه اﻷخﻻقية. | The continuing tragic situation in Bosnia and Herzegovina is deeply disturbing to all humanity and runs counter to humanity apos s moral values. |
وأن التتابع المأساوي لﻷحداث، التي يفوق كل منها اﻵخر من حيث الترويع، تاريخ معروفل. | The tragic succession of events, one more appalling than the next, is familiar history. |
وهذا هو بالتأكيد الظرف المأساوي الذي يشكل في كثير من اﻷحيان أساس صراعات دائمة. | This is certainly a drama which is often at the root of permanent conflicts. |
على الجانب الإيجابي سنجد أن أميركا تمكنت من تجاوز التراث المأساوي الذي اشتمل عليه تاريخها. | On the positive side, a tragic legacy of American history has been transcended. |
وحين ت ر كنا لكي نتدبر أمورنا بأنفسنا أثبتنا عجزنا المأساوي عن كسر الشفرة الوراثية للنزاع بيننا. | Left to our own devices, we have proven ourselves tragically incapable of breaking the genetic code of our dispute. |
أما الحالة في دول يوغوسﻻفيا السابقة فهي أيضا سجل مؤلم حافل بالصراع المأساوي والمعاناة والظلم. | The situation in the States of the former Yugoslavia is also an agonizing chronicle of tragic strife, suffering and abuses. |
ولو طبق لكان العالم قد نجا من رؤية المشهد المأساوي ﻷمة تختفي من أمام ناظرينا. | Had that been done, the world might well have been spared the tragic spectacle of a nation disappearing in front of our very eyes. |
وأعلن رؤساء الحكومات تأييدهم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة حاليا لحسم ذلك النزاع المأساوي. الترشيحات | The Heads of Government pledged their support for the current efforts being undertaken by the United Nations to resolve that tragic conflict. |
وهذا هو الحادث المأساوي الثاني الذي يقع في العشرة أيام اﻷخيرة ويقتل فيه مواطن يوغوسﻻفي. | This was the second tragic incident in the last 10 days in which a Yugoslav citizen was killed. |
فبعد الزلزال المأساوي الذي ضرب هايتي في عام 2010، أطلق على البلد وصف بلد المنظمات غير الحكومية . | After Haiti s catastrophic earthquake in 2010, the country was dubbed the republic of NGOs. |
إن الأداء المأساوي الذي قدمه المنتخب الفرنسي في جنوب أفريقيا قد يعزز من الإحباط الذي تعيشه البلاد. | The catastrophic performance of France s team in South Africa may well reinforce the nation s depression. |
26 السيد كانو (سيراليون) قال إنه نظرا للأثر المأساوي المحتمل للجزاءات، فلا ينبغي فرضها إلا كحل أخير. | Mr. Kanu (Sierra Leone) said that, given the potentially disastrous effect of sanctions, they should be imposed only as a last resort. |
فقد تشرد مئات اﻵﻻف من رعايا يوغوسﻻفيا السابقة بسبب النزاع المأساوي وممارسة quot التطهير اﻹثني quot البغيضة. | Hundreds of thousands of former Yugoslav citizens had been displaced owing to the tragic conflict and the abominable practice of quot ethnic cleansing quot . |
quot وإدراكا منه للتاريخ المأساوي الذي شهدته كمبوديا مؤخرا وعزما منه على أﻻ تتكرر سياسات وممارسات الماضي، | quot Mindful of Cambodia apos s recent tragic history and determined that the policies and practices of the past will not be repeated, |
ويجب على الدول التي تملك الموارد أن تتقدم الصفوف وتتحمل مسؤوليتها بالكامل لمنع تكرر هذا الحدث المأساوي. | Countries which have the resources must come to the fore and fully assume their responsibility to prevent a recurrence of this tragic episode. |
وكان الموت المأساوي لرئيس الدولتين مفجرا لﻷحداث المثيرة التي أغرقت البلد في حمامات الدم وألبسته رداء الحداد. | This tragic death of the two Heads of State served as a trigger for the dramatic events which plunged the country into bloodshed and mourning. |
ومن المحزن أن هذا ليس سوى الفصل الأخير من تاريخ الفلسطينيين المأساوي من المحاولات الفاشلة لإنشاء دولة قومية. | Sadly, this is only the latest chapter in the Palestinians tragic history of failed attempts to create a nation state. |
وهم الآن يقفون عند مفترق طرق مرة أخرى. والحقيقة أن قدرتهم على تجاوز تراثهم المأساوي تتوقف عليهم وحدهم. | They now stand again at a crossroads, and whether they will be able to transcend their tragic heritage depends on them. |
وحتى وقت قريب، كان لدى حكام هذه الدول مصلحة مشتركة في إبقاء صندوق الحدود المأساوي هذا مغلقا بإحكام. | Until recently, their rulers had a common interest in keeping this Pandora s Box of borders tightly sealed. |
ما كانت الحرب لتندلع في جورجيا لو لم تسئ الولايات المتحدة إدارة هيمنتها العالمية على هذا النحو المأساوي. | The war in Georgia could not have happened if America had not mishandled its global hegemony so disastrously. |
أنا متأكد أن العديد من المدونين في فضاء التدوين سوف يخصصون بعض التدوينات لاحياء ذكرى هذا الحدث المأساوي. | I am certain that many in the blogosphere will dedicate some posts to commemorate this tragic event. |
أرسل المصور اليمني عبد الرحمن جابر في تغريدة مجموعة من الصور كان قد التقطها في ذلك اليوم المأساوي | Yemeni photographer Abdulrahman Jaber tweeted a set of photographs that he captured through his lens on that tragic day |