ترجمة "المأزق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Predicament Hook Mess Situation

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المأزق الفرنسي
The French Cul de Sac
المأزق الطائفي في سوريا
Syria s Sectarian Stalemate
يمكن أن أخرج توم من المأزق.
I can help Tom out.
ماهذا المأزق الذي وضعت نفسي فيه
What had I gotten myself into?
ولا تلوح إشارات بالخروج من هذا المأزق بسبب افتقار الجهات الفاعلة الرئيسية للإرادة السياسية من أجل الخروج من المأزق.
There are no signs of this impasse going away because there is no political will amongst key actors to remove it.
الراهب يا التعاطف محزن! جدير بالشفقة المأزق!
FRlAR O woeful sympathy! Piteous predicament!
دعيـه وشأنه سيخرج من هذا المأزق لوحده
Leave him alone. He will come out of this by himself.
سأو كل كل مصادرى لأخراجك من هذا المأزق,
I'll put every resource we have at your disposal.
سألت. وقلت لمـاذا تنجرف إلى ذلك المأزق
why'd you get in such a fix?
أجل، طريقة أنيقة حقا للخروج من المأزق
Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock.
إن المأزق الذي تواجهه أميركا الآن يكمن في أن المأزق ذاته هو جزء من المشكلة وجزء من الحل في ذات الوقت.
America s quandary is that it is both part of the problem and part of the solution.
ضح ت ليلى بسامي كي تخرج نفسها من المأزق.
Layla threw Sami under the bus.
ضح ى سامي بليلى كي ي خرج نفسه من المأزق.
Sami threw Layla under the bus to save himself.
ضح ى سامي بأم ه كي ي خرج نفسه من المأزق.
Sami threw his mom under the bus.
واستمرار ذلك المأزق سيزيد من تأجيج الصراعات حتما .
The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts.
لم أعلم ساعتها كيف أخرج من هذا المأزق
I didn't know how I was going to get out of it
في هذه الحالة أجد متوازي للهدية المأزق العالمي.
In this situation, I find a parallel for the present world predicament.
وهذا هو السبيل الوحيد للخروج من المأزق العسير الحالي.
This is the only way out of the current unworkable predicament.
وإلا فلن تسنح لنا فرصة الخروج من المأزق الحالي.
Otherwise, we stand no chance of getting out of the present deadlock.
آجل ، ولكنني رأيت أنها طريقة رخيصة للخروج من المأزق
Yes, but I saw that was a cheap way out.
قل لي، كم من الوقت كنت في هذا المأزق
Tell me, how long have you been in this predicament?
وحتى الآن يبدو أوباما عاجزا عن الخروج من المأزق المالي.
Obama so far seems unable to break this fiscal logjam.
وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق.
We urgently need a breakthrough.
وتوضح مسألة المحاضر الموجزة طبيعة المأزق الذي تواجهه الإدارة أحيانا.
The question of summary records illustrated the kind of quandary at times faced by the Department.
وردودهم الوحشية ليست بالضرورة تلك التي ستخرجهم من هذا المأزق.
And their response is draconian, and not necessarily the one that's going to get them out of this.
مازال هناك وقت للخروج من هذا المأزق مازال هناك وقت
There's still time to get out of this.
إن قبولهم بها وحده يمكن أن يؤدي إلى خروجهم من المأزق.
Only their acceptance can lead them out of this impasse.
لكن توفر حبوب الذرة محدود، لذا هو ليس حلا لهذا المأزق.
But we have a limited supply of this corn, so it's not a solution to the limited supply part of the quandary.
فهو يركز بكل إنتباهه على ضرورة إخراج نفسه من هذا المأزق
He's focusing all his attention on getting himself out of trouble.
تعرفين بأنني لا أستطيع إخبارهم عنك تفهمين المأزق الذي نغوص فيه
You know I can't tell them about you. You understand the fix we're in.
صدمة رؤية صديقك ميت، المأزق الخاص بك ... ... كان اكبر من تحملها.
The shock of seeing your friend dead, your own predicament... was too much to bear.
أنا أثق لورد بيرسى أنك ستتخلص من المأزق الذى وقعت فيه
I trust Lord Percy will manage to extricate himself from his impasse?
أنا فقط اخابر كي أشكرك لإخراجي من ذلك المأزق الليلة الماضية
I just called to say thanks for gettin' me out of that jam last night.
والسبيل الوحيد للخروج من هذا المأزق يتلخص في التعجيل بعملية بناء المؤسسات.
The only way out is to accelerate the institution building process significantly.
لن يتمكن أي من الطرفين من الخروج من هذا المأزق بالكلام المعسول.
Neither side can talk its way out of this predicament.
ويشكل المأزق الحالي إنكارا لهذا الحق الأساسي ويعرض الاستقرار والأمن الإقليميين للخطر.
The current stalemate represented a denial of this essential right and put regional stability and security at risk.
لهذه الأسباب آسف عميق الأسف لأن الهيئة تواجه هذه السنة نفس المأزق.
For those reasons, I deeply regret the fact that this year the Commission is facing the same impasse.
وأناشد الممثلين تركيز اهتمامهم على هذين الاقتراحين حتى نخرج من هذا المأزق.
I appeal to representatives to focus their attention on those two similar proposals so that we can get out of this hole.
عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي
When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam.
الواقع أن هذا القرار السلبي لا يمس المأزق الذي تعيشه فرنسا إلا بالكاد.
In fact, this negative verdict barely scratches the surface of France s predicament.
إن مينداناو ليست كمبوديا أو لبنان، لكن المأزق الأساسي هو ذاته لم يتغير.
Mindanao is not Cambodia or Lebanon, but the essential dilemma is the same.
يعرف سعادته، بينجو وا موثاريكا المأزق الذي أقع فيه وأنه لا يمكنني الحضور.
His Excellency Bingu wa Mutharika is aware of the predicament I am in.
وفي هذا الصدد، أصبح المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح مأزقا غير معقول.
In this regard, the impasse in the Conference on Disarmament has become unconscionable.
ونحن جميعا مطالبون بمراعاة ذلك حتى يمكن حسم المأزق الحالي في المستقبل القريب.
We all are called upon to take this into account in order that the present impasse may be resolved in the near future.
وفي محاولة للإفلات من هذا المأزق فقد ساعدنا في إطلاق المفوضية العالمية للاقتصاد والمناخ.
In order to escape this impasse, we have helped to launch the Global Commission on the Economy and Climate.