ترجمة "المأزق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المأزق الفرنسي | The French Cul de Sac |
المأزق الطائفي في سوريا | Syria s Sectarian Stalemate |
يمكن أن أخرج توم من المأزق. | I can help Tom out. |
ماهذا المأزق الذي وضعت نفسي فيه | What had I gotten myself into? |
ولا تلوح إشارات بالخروج من هذا المأزق بسبب افتقار الجهات الفاعلة الرئيسية للإرادة السياسية من أجل الخروج من المأزق. | There are no signs of this impasse going away because there is no political will amongst key actors to remove it. |
الراهب يا التعاطف محزن! جدير بالشفقة المأزق! | FRlAR O woeful sympathy! Piteous predicament! |
دعيـه وشأنه سيخرج من هذا المأزق لوحده | Leave him alone. He will come out of this by himself. |
سأو كل كل مصادرى لأخراجك من هذا المأزق, | I'll put every resource we have at your disposal. |
سألت. وقلت لمـاذا تنجرف إلى ذلك المأزق | why'd you get in such a fix? |
أجل، طريقة أنيقة حقا للخروج من المأزق | Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock. |
إن المأزق الذي تواجهه أميركا الآن يكمن في أن المأزق ذاته هو جزء من المشكلة وجزء من الحل في ذات الوقت. | America s quandary is that it is both part of the problem and part of the solution. |
ضح ت ليلى بسامي كي تخرج نفسها من المأزق. | Layla threw Sami under the bus. |
ضح ى سامي بليلى كي ي خرج نفسه من المأزق. | Sami threw Layla under the bus to save himself. |
ضح ى سامي بأم ه كي ي خرج نفسه من المأزق. | Sami threw his mom under the bus. |
واستمرار ذلك المأزق سيزيد من تأجيج الصراعات حتما . | The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts. |
لم أعلم ساعتها كيف أخرج من هذا المأزق | I didn't know how I was going to get out of it |
في هذه الحالة أجد متوازي للهدية المأزق العالمي. | In this situation, I find a parallel for the present world predicament. |
وهذا هو السبيل الوحيد للخروج من المأزق العسير الحالي. | This is the only way out of the current unworkable predicament. |
وإلا فلن تسنح لنا فرصة الخروج من المأزق الحالي. | Otherwise, we stand no chance of getting out of the present deadlock. |
آجل ، ولكنني رأيت أنها طريقة رخيصة للخروج من المأزق | Yes, but I saw that was a cheap way out. |
قل لي، كم من الوقت كنت في هذا المأزق | Tell me, how long have you been in this predicament? |
وحتى الآن يبدو أوباما عاجزا عن الخروج من المأزق المالي. | Obama so far seems unable to break this fiscal logjam. |
وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق. | We urgently need a breakthrough. |
وتوضح مسألة المحاضر الموجزة طبيعة المأزق الذي تواجهه الإدارة أحيانا. | The question of summary records illustrated the kind of quandary at times faced by the Department. |
وردودهم الوحشية ليست بالضرورة تلك التي ستخرجهم من هذا المأزق. | And their response is draconian, and not necessarily the one that's going to get them out of this. |
مازال هناك وقت للخروج من هذا المأزق مازال هناك وقت | There's still time to get out of this. |
إن قبولهم بها وحده يمكن أن يؤدي إلى خروجهم من المأزق. | Only their acceptance can lead them out of this impasse. |
لكن توفر حبوب الذرة محدود، لذا هو ليس حلا لهذا المأزق. | But we have a limited supply of this corn, so it's not a solution to the limited supply part of the quandary. |
فهو يركز بكل إنتباهه على ضرورة إخراج نفسه من هذا المأزق | He's focusing all his attention on getting himself out of trouble. |
تعرفين بأنني لا أستطيع إخبارهم عنك تفهمين المأزق الذي نغوص فيه | You know I can't tell them about you. You understand the fix we're in. |
صدمة رؤية صديقك ميت، المأزق الخاص بك ... ... كان اكبر من تحملها. | The shock of seeing your friend dead, your own predicament... was too much to bear. |
أنا أثق لورد بيرسى أنك ستتخلص من المأزق الذى وقعت فيه | I trust Lord Percy will manage to extricate himself from his impasse? |
أنا فقط اخابر كي أشكرك لإخراجي من ذلك المأزق الليلة الماضية | I just called to say thanks for gettin' me out of that jam last night. |
والسبيل الوحيد للخروج من هذا المأزق يتلخص في التعجيل بعملية بناء المؤسسات. | The only way out is to accelerate the institution building process significantly. |
لن يتمكن أي من الطرفين من الخروج من هذا المأزق بالكلام المعسول. | Neither side can talk its way out of this predicament. |
ويشكل المأزق الحالي إنكارا لهذا الحق الأساسي ويعرض الاستقرار والأمن الإقليميين للخطر. | The current stalemate represented a denial of this essential right and put regional stability and security at risk. |
لهذه الأسباب آسف عميق الأسف لأن الهيئة تواجه هذه السنة نفس المأزق. | For those reasons, I deeply regret the fact that this year the Commission is facing the same impasse. |
وأناشد الممثلين تركيز اهتمامهم على هذين الاقتراحين حتى نخرج من هذا المأزق. | I appeal to representatives to focus their attention on those two similar proposals so that we can get out of this hole. |
عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي | When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam. |
الواقع أن هذا القرار السلبي لا يمس المأزق الذي تعيشه فرنسا إلا بالكاد. | In fact, this negative verdict barely scratches the surface of France s predicament. |
إن مينداناو ليست كمبوديا أو لبنان، لكن المأزق الأساسي هو ذاته لم يتغير. | Mindanao is not Cambodia or Lebanon, but the essential dilemma is the same. |
يعرف سعادته، بينجو وا موثاريكا المأزق الذي أقع فيه وأنه لا يمكنني الحضور. | His Excellency Bingu wa Mutharika is aware of the predicament I am in. |
وفي هذا الصدد، أصبح المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح مأزقا غير معقول. | In this regard, the impasse in the Conference on Disarmament has become unconscionable. |
ونحن جميعا مطالبون بمراعاة ذلك حتى يمكن حسم المأزق الحالي في المستقبل القريب. | We all are called upon to take this into account in order that the present impasse may be resolved in the near future. |
وفي محاولة للإفلات من هذا المأزق فقد ساعدنا في إطلاق المفوضية العالمية للاقتصاد والمناخ. | In order to escape this impasse, we have helped to launch the Global Commission on the Economy and Climate. |