ترجمة "المآسي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tragedies Tragedy Miseries Misery Tragic

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن تلك المآسي نأخذ دروسا ونتعلم.
From such tragedies we take lessons, and learn.
ويمكن ان يستفيد من المآسي والآلام
It could benefit from tragedies.
(سام) ، أنا حائط من المآسي ، حسنا
Sam, I am a wall of misery, all right?
أغلب المآسي في الحياة سببها الحروب
You can't mean you don't want war! Most of the miseries of the world were caused by wars.
انه يشبه تلك المآسي اليونانيه ايها السيناتور
Iùs almost like a greek tragedy, senator.
وتحدث هذه المآسي بسبب سهولة توفر الألغام الأرضية.
These tragedies occur due to the easy availability of landmines.
لقد وضعت هذه المآسي المنظمــة في اختبــار صعب.
These tragedies have put the Organization to a harsh test.
يجــب أن نضع نهاية لحلقة المآسي التي صدمت بﻻدي.
We must finally put an end to the cycle of tragedies which have struck my country.
ويتصادف أن تسلط أضواء التلفزيون على بعض هذه المآسي .
Some of these tragedies are illuminated by the haphazard light of television.
وشهدنا وقوع الكثير من المآسي وتحطم الكثير من اﻵمال.
We have witnessed many tragedies and dashed hopes.
مقتل علي هي مأساة تضاف إلى سلسلة المآسي غير المنتهية.
Ali s murder is a tragedy to add on to this neverending list of tragedies.
ومن الصعب أن نقارن بين هذه المآسي لنحدد أيها أسوا.
It is hardly worth competing as to whose tragedy is worst.
وسيتذكرون المآسي الشخصية الكبيرة التي تعرضت لها شعوب دول كثيرة.
They will remember the great personal tragedies experienced by the peoples of many nations.
لقد عانينا الكثير من هذه المآسي في السنوات القليلة الماضية.
We've endured too many of these tragedies in the past few years.
ما هي التدابير الوقائية الموضوعة لتجنب هذه المآسي يقول ابن الدنيا
And what preventative measures are in place to avert such tragedies? Ibn Al Dunya says
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى.
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
وأنتم أيها النساء المتعصبات ستجلبون لنا المآسي وهذا ما لا نأمله
I see and hear everything, and I know if you keep up this fanaticism, anything could happen.
مهند غاضب بسبب استمرار الحياة وكأن شيئا لم يحدث بعد هذه المآسي.
Mohannad is livid that life continues as if nothing happened after such tragedies.
وأعربت عن الأمل في وضع آلية للإنذار السريع تمنع تكرار المآسي السابقة.
She hoped an effective early warning mechanism could be developed to prevent any recurrence of such tragedies.
ومن المحزن، مع ذلك، أن هذه الفترة لم تعدم قسطها من المآسي.
Sadly, however, the period has not been without its share of tragedies.
ويكفي أن نذكر المآسي المستمرة في البوسنة والهرسك والصومال وناغورني كاراباخ وأبخازيا.
Suffice it to mention the continuing tragedies of Bosniaand Herzegovina, Somalia, Nagorny Karabakh and Abkhazia.
وقد أصاب اثيوبيا نصيب وافر من المآسي الي تأتـــي في ركاب الصراعات.
We in Ethiopia have had more than our share of the tragedies associated with conflicts.
ماذا ستقول للذين يدقون على وتر مأساة بوبال أو غيرها من المآسي
What would you say to people who harp on the Bhopal catastrophe or other tragedies?
إن ما حدث كان أحد أعظم المآسي الثقافية التي نتذك رها حت ى اليوم
It's one of the great cultural tragedies that we remember, even today.
والكلمة الأخرى هي، peripeteia وهذه هي لحظة في المآسي الكبيرة، كما تعلمون
The other word, peripeteia, that's the moment in the great tragedies, you know
هناك قضيتان تشكلان أهمية حاسمة في ليبيا لمنع المزيد من المآسي في المستقبل.
Two issues remain critical in Libya to prevent future tragedies.
ويجب أن تدفعنا المآسي التي وقعت في البلقان والشرق الأوسط وأفريقيا إلى التفكير.
The tragedies that have taken place in the Balkans, the Middle East and Africa must lead us to reflect.
ويرجو كذلك أن يمكن إعداد آلية فعالة للإنذار المبكر لمنع تكرار تلك المآسي.
It also hoped that an effective early warning mechanism could be elaborated to prevent the recurrence of such tragedies.
وإن التاريخ الإنساني، سواء القديم أو الحديث، يشمل قائمة طويلة من المآسي الإنسانية.
Human history, whether classical or contemporary, registers a long list of human tragedies.
وليست المآسي التي تقع في البوسنة والهرسك ورواندا إﻻ تأكيدات محزنة لهذه الحقيقة.
The tragedies in Bosnia and Herzegovina and Rwanda are distressing confirmations of this fact.
فأنت تحمي نفسك من المآسي والاذية التي قد تظهر نتيجة كشفك لكل الامور .
You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that might show up.
دعونا نتوقف عن محاولة مقارنة حجم مختلف المآسي ومقدار الألم الذي يحس به الناس.
Let us not try to compare the scale of the various tragedies, the amount of pain people feel.
لكن هولودومور تظل إحدى المآسي القومية التي لا تزال بانتظار اعتراف دولي واسع بها.
Yet Holodomor continues to be one of those national tragedies that still await wide international recognition.
يجب توجيه واجب التذكر الآن إلى الأجيال الجديدة، بعد حدوث تلك المآسي بستين سنة.
The duty to remember, 60 years after the tragedy, must now be directed to new generations.
وقد تسببت المآسي البغيضة في يوغوسﻻفيا السابقة ورواندا والصومال في معاناة المﻻيين من اﻷبرياء.
The abhorrent tragedies in the former Yugoslavia, Rwanda and Somalia have caused suffering to millions of innocent people.
والعديد من المآسي والمشاكل، ومناطق النزاع، والعديد من المناطق الساخنة لأننا نقع في وسطھا،
We have covered a lot of tragedies, a lot of problems, a lot of conflict zones, a lot of hot spots in the region, because we were centered at the middle of it.
وخلال العام الماضي، ارتفعت بشكل غير عادي قائمة المآسي الناجمة عن الطبيعة أو سلوك الإنسان.
Over the past year, the list of tragedies arising from nature or human conduct has grown longer than usual.
٦٣ وقال إن أمثلة المآسي الناجمة عن اﻷعمال اﻹرهابية ما زالت لسوء الطالع متواترة الحدوث.
63. Unfortunately, tragic examples of terrorism remained too frequent.
ولكنه لﻷسف لم يتمكن من توليد إجراءات دولية متضافرة لتفادي المآسي اﻹنسانية المتعاظمة في افريقيا.
But, unfortunately it has not been able to generate concerted international action to avert the mounting human tragedies in Africa.
ولهذا السبب فإن الهجوم على مركز ويست جيت التجاري من غير المرجح أن يكون آخر المآسي.
That is why the attack on the Westgate mall is unlikely to be the last such tragedy.
ونحن نحث الحكومة الروسية على كسر هذه السلسلة من المآسي الإنسانية وإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح.
We urge the Russian government to break this chain of human tragedy once and for all.
كانت تقول لا أقبل أن يتم السكوت عن المآسي الإنسانية لمجرد أن تغطيتها لا تحقق أرباحا .
I can t accept that people s tragedies are silenced simply because no one can make money out of them, she said.
وفيما يتجاوز حدودنا الوطنية، أن المآسي في رواندا وبوروندي والبوسنة والهرسك قد واجهتنا يوما بعد يوم.
Above and beyond our national boundaries, the tragedies of Rwanda, Burundi and Bosnia Herzegovina have confronted us day after day.
ولكن نشبــت صراعات جديدة تحفزها أحقاد عرقية ودينية وثقافية، وتشهد على ذلك المآسي في رواندا والبوسنة.
However, new conflicts have emerged, motivated by racial, religious and cultural hatred. The tragedies in Rwanda and Bosnia are testimony to this.
وأنا أعلم أننا رأينا مايكفي من الصور لتجعلنا مخدرين من المآسي التي ارتكبت على كوكب الأرض.
And I know we've all seen images enough to make us numb, of the tragedies that we're perpetrating on the planet.