ترجمة "اللعن" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقر . | Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify. |
من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقر . | Whoso is partner with a thief hateth his own soul he heareth cursing, and bewrayeth it not. |
فدنست رؤساء القدس ودفعت يعقوب الى اللعن واسرائيل الى الشتائم | Therefore I will profane the princes of the sanctuary and I will make Jacob a curse, and Israel an insult. |
فدنست رؤساء القدس ودفعت يعقوب الى اللعن واسرائيل الى الشتائم | Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches. |
لان الارض امتلأت من الفاسقين. لانه من اجل اللعن ناحت الارض جفت مراعي البرية وصار سعيهم للشر وجبروتهم للباطل. | For the land is full of adulterers for because of swearing the land mourns the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right |
لان الارض امتلأت من الفاسقين. لانه من اجل اللعن ناحت الارض جفت مراعي البرية وصار سعيهم للشر وجبروتهم للباطل. | For the land is full of adulterers for because of swearing the land mourneth the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. |
يرسل الرب عليك اللعن والاضطراب والزجر في كل ما تمتد اليه يدك لتعمله حتى تهلك وتفنى سريعا من اجل سوء افعالك اذ تركتني. | Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke, in all that you put your hand to do, until you are destroyed, and until you perish quickly because of the evil of your doings, by which you have forsaken me. |
يرسل الرب عليك اللعن والاضطراب والزجر في كل ما تمتد اليه يدك لتعمله حتى تهلك وتفنى سريعا من اجل سوء افعالك اذ تركتني. | The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me. |
ان كنتم لا تسمعون ولا تجعلون في القلب لتعطوا مجدا لاسمي قال رب الجنود فاني ارسل عليكم اللعن وألعن بركاتكم بل قد لعنتها لانكم لستم جاعلين في القلب. | If you will not listen, and if you will not lay it to heart, to give glory to my name, says Yahweh of Armies, then will I send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not lay it to heart. |
ان كنتم لا تسمعون ولا تجعلون في القلب لتعطوا مجدا لاسمي قال رب الجنود فاني ارسل عليكم اللعن وألعن بركاتكم بل قد لعنتها لانكم لستم جاعلين في القلب. | If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Cursed were disbelievers among the children of Israel by David and Jesus , son of Mary , because they rebelled and transgressed the bounds . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those among the Descendants of Israel who turned disbelievers were cursed by the tongue of Dawud , and of Eisa the son of Maryam it was because of their disobedience and their rebellion . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Cursed were the unbelievers of the Children of Israel by the tongue of David , and Jesus , Mary 's son that , for their rebelling and their transgression . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Cursed were those who disbelieved from among the Children of Isra 'il by the tongue of Daud and ' Isa , son of Maryam . That is because they disobeyed and were ever transgressing . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those among the Children of Israel who disbelieved were cursed by the tongue of Dawud ( David ) and ' Iesa ( Jesus ) , son of Maryam ( Mary ) . That was because they disobeyed ( Allah and the Messengers ) and were ever transgressing beyond bounds . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Cursed were those who disbelieved from among the Children of Israel by the tongue of David and Jesus son of Mary . That is because they rebelled and used to transgress . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those of the Children of Israel who took to unbelief have been cursed by the tongue of David and Jesus , son of Mary , for they rebelled and exceeded the bounds of right . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those of the Children of Israel who went astray were cursed by the tongue of David , and of Jesus , son of Mary . That was because they rebelled and used to transgress . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | The faithless among the Children of Israel were cursed on the tongue of David and Jesus son of Mary . That , because they would disobey and they used to commit transgression . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those who disbelieved of the Children of Israel were cursed by the tongue of ( Prophets ) David and Jesus , the son of Mary , because they disobeyed and transgressed . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David and of Jesus , the son of Mary . That was because they disobeyed and habitually transgressed . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | The unbelievers among the Israelites , because of their disobedience and transgression , were condemned by David and Jesus , the son of Mary for their disobedience they were transgressors . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those who disbelieved from among the children of Israel were cursed by the tongue of Dawood and Isa , son of Marium this was because they disobeyed and used to exceed the limit . |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Those of the Children of Israel who were bent on denying the truth were cursed by David and Jesus , the son of Mary . That was because they disobeyed and were given to transgression |
لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب إيلة وعيسى ابن مريم بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة ذلك اللعن بما عصوا وكانوا يعتدون . | Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith , by the tongue of David and of Jesus the son of Mary because they disobeyed and persisted in excesses . |
ورغم ذلك فإن وصف رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان للغارة الإسرائيلية على سفينة الناشطين بأنها اعتداء على ضمير الإنسانية ، وأنها تستحق كل شكل من أشكال اللعن ، وأنها نقطة تحول في التاريخ لن يعود بعدها أي شيء إلى سابق عهده ، كان من قبيل الهستريا. | Nevertheless, Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan s description of the Israeli raid on the activists boat as an attack on the conscience of humanity, which deserves every kind of curse, and as a turning point in history after which nothing will be the same, seems hysterical. |
عمليات البحث ذات الصلة : اللعن والسب