ترجمة "الكيماوية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Chemical Chemicals Chemo Chemical Chemistry

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ب) تركيبة المادة الكيماوية والمعادلة الكيماوية للتصنيع مع المحافظة على سريتها.
(b) The composition of each chemical and the chemical formula of its production, subject to the need to protect industrial secrets and
ثالثا إدارة المواد الكيماوية
Chemicals management
منظمة حظر الأسلحة الكيماوية
Organization for the Prohibition of Chemical Weapons
)ط( المواد الكيماوية السمية والنفايات الخطرة.
(i) Toxic chemicals and hazardous wastes.
)ب( تدمير معدات انتاج اﻷسلحة الكيماوية
English Page (b) Destruction of chemical production equipment
الأسمدة , المواد الكيماوية أشياء من ذلك القبيل
What do you sell? Fertilizer. Chemicals.
وينبغي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية أن يوفر التوجيهات حول كيفية تطبيق هذه المبادئ والن ه ج على الإدارة السليمة للمواد الكيماوية
SAICM should provide guidance on how these principles and approaches can be applied to sound chemical management That the institutional arrangements for implementation of SAICM must be dynamic, fully participatory, multi sectoral and multi stakeholder.
وعلى سبيل المثال، أبلغت حكومة كندا بأن رابطة منتجي المواد الكيماوية في كندا والرابطة الكندية لموزعي المواد الكيماوية قد اعتمدتا لائحة تنظيمية نموذجية.
As an example, the Government of Canada reported that a model regulation had been adopted by Canada's chemical producers association and by the Canadian Association of Chemical Distributors.
الكروموسوم بالمناسبة، ليس سوى قطعة من المواد الكيماوية الخاملة.
A chromosome, by the way, is just a piece of inert chemical material.
وإن المواد الكيماوية المشتقة من الوقود الأحفوري أو البتروكيماويات
Chemicals derived from fossil fuels, or Petro chemicals, are essential in the manufacture of countless products.
(أ) حظر إنتاج وتصدير المواد الكيماوية والنفايات إلا لأغراض الصحة العامة والبحوث وحصريا حينما يكون استخدام تلك المواد الكيماوية وتلك التقانات محظورا داخل حدودها هي
To prohibit, except for bona fide public health and research purposes, the production and export of chemicals and technologies when the use of those chemicals and technologies is banned within their own borders To adopt zero waste strategies, emphasizing source recovery, employment generation and community ownership To phase out all production, sale, and use of leaded gasoline.
أنا في غاية التحمس لتجريب وتقليص إضافة أي من المواد الكيماوية.
I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals.
أهي قضية قانونية إذن إن استخدام الأسلحة الكيماوية في واقع الأمر انتهاك للاتفاقيات الدولية، بما في ذلك اتفاقية الأسلحة الكيماوية، التي لم توقع عليها سوريا قط، وبروتوكول جنيف، وسوريا أحد أطرافه.
So is it a legal issue? Using chemical weapons is indeed a breach of international conventions, including the Chemical Weapons Convention, which Syria has never signed, and the Geneva Protocol, to which it is a party.
ان الكرملين والذي لا يعرف عادة بمهارته الدبلوماسية سارع الى اقتراح اجبار نظام الرئيس السوري بشار الاسد على الانضمام لمعاهدة الاسلحة الكيماوية ووضع مخزون الاسلحة الكيماوية السورية تحت رقابة الأمم المتحدة.
Not usually noted for its diplomatic dexterity, the Kremlin quickly proposed compelling Syrian President Bashar al Assad s regime to join the Chemical Weapons Convention (CWC), and to place its chemical weapons stockpile under United Nations control.
هذا الاكتشاف هو أساس صناعة التوليف صباغة، واحدة من أقدم الصناعات الكيماوية ناجحة.
This discovery is the foundation of the dye synthesis industry, one of the earliest successful chemical industries.
5 النظر في المواد الكيماوية المقترح إدراجها في المرفقات ألف، باء وجيم للاتفاقية
Consideration of chemicals proposed for inclusion in Annexes A, B and C of the Convention
بما أنه عضوي، أنا في غاية التحمس لتجريب وتقليص إضافة أي من المواد الكيماوية.
Since it's organic, I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals.
ويهدد استخدام الأسلحة الكيماوية واحتمال التدخل العسكري الغربي بجر إسرائيل إلى الصراع بشكل مباشر.
The introduction of chemical weapons and the possibility of Western military intervention threaten to draw Israel directly into the conflict.
(أ) المواد الكيماوية الموجودة لديها والمواد المنتجة منها وكمياتها والجهات التي تم بيعها لها.
(a) The chemicals in the business's possession, the products in the manufacture of which they are used, the quantities sold and the buyers thereof
ومن المعروف أن خلايا المزارع المعملية المقاومة للعلاجات الكيميائية تفقد مقاومتها حين تزال المواد الكيماوية.
Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed.
30 وأضاف حرب الخنادق يسيطر الإستراتيجية على الجبهة الغربية، واستخدام الغازات الكيماوية والسامة إلى الخراب.
Trench warfare dominated strategy on the Western Front, and the use of chemical and poison gases added to the devastation.
وفي التجارب الطويلة اﻷجل، تنخفض استجابات الغﻻت إﻻ عندما تستخدم اﻷسمدة الكيماوية مع السماد العضوي.
In long term experiments, yield responses are declining except where fertilizer is applied in conjunction with organic manure.
2 3 (أ) ولمراقبة المواد المتعلقة بالأسلحة الكيماوية فقد تم تشكيل لجنة وطنية للتعامل مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية (OPCW) بتاريخ 29 أيلول سبتمبر 1998، من مندوبين عن الجانب العسكري والجانب المدني في حكومة المملكة الأردنية الهاشمية.
2.3.a To monitor materials in connection with chemical weapons the Government of Jordan established, on 29 September 1998, a national commission responsible for dealing with OPCW.
وفي منطقة الغوطة الشرقي ة تسب ب هجوم بالأسلحة الكيماوية في 21 أغسطس آب 2013، بمقتل مئات المدنيين.
One area hit particularly hard is Eastern Ghouta, where a chemical weapon attack on August 21, 2013 left hundreds of civilians dead.
(و) الموافقة على مجموعة أدوات لتقييم عملية إطلاق المواد الكيماوية في المرفق جيم والاتفاق على تحدينها
All pre session meeting documents will be available on the Stockholm Convention website (www.pops.int) by 18 March 2005, although some information documents will be distributed at the meeting.
وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك.
The Government of Greece indicated that a memorandum of understanding had been concluded between the Hellenic Association of Chemical Industries and the Customs Directorate General.
مراقبة الحدود والهجرة ومراقبة منع الاتجار في المخدرات والأسلحة الكيماوية والبيولوجية والاستخدام غير الشرعي للمواد المشعة.
Border and immigration control, control of prevention of trafficking in drugs and biological and chemical weapons and the illicit use of radioactive materials sic .
تشديد الرقابة على استيراد وتصدير المواد الكيماوية التي يمكن أن ت ستخدم في تطوير أسلحة الدمار الشامل.
Tightened controls on the import and export of chemicals susceptible of being used in the development of weapons of mass destruction
10 إن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية هو خطة العمل الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في ضمان استخدام المواد الكيماوية في موعد غايته عام 2020 وإنتاجها بطرق تؤدي إلى تدنية الآثار الضارة المهمة التي تقع على صحة البشر والبيئة.
Currently, decisions on production or authorization of chemicals are, too often, based on an evaluation of chemical effects on healthy adults, when they should instead be directed to protecting the most sensitive groups, particularly developing children.
فالإيرانيون يذكرون كيف وقف المجتمع الدولي موقف المتفرج حين هاجمهم صد ام حسين بالأسلحة الكيماوية أثناء ثمانينيات القرن العشرين.
The Iranians remember how the international community remained indifferent when Saddam Hussein attacked with chemical weapons in the 1980 s.
وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة أوباما أن تحاول العمل مع روسيا والصين من أجل فرض اتفاقية الأسلحة الكيماوية.
Moreover, the Obama administration should try to work with Russia and China to enforce the Chemical Weapons Convention.
(أ) أن يمثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية التزاما سياسيا وأخلاقيا وأدبيا للعمل نحو تحقيق هدف 2020.
That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal.
واصلت الولايات المتحدة دعمها للعراق على الرغم من أنهم يعرفون جيدا انه كان يستخدم الأسلحة الكيماوية ضد الإيرانيين.
The U.S. continued its support for Iraq even though they knew full well that he was using chemical weapons against the Iranians.
دنفر ــ إن الاتفاق بشأن أسلحة سوريا الكيماوية والذي توصلت إليه روسيا والولايات المتحدة يشكل أهمية كبرى، ولكن ليس لما قد يعنيه على الأرض ــ وهو ما سوف يتضح مع تدفق المفتشين إلى سوريا، وبدء تدمير المخزون من الأسلحة الكيماوية كما نرجو.
DENVER The agreement on Syria s chemical weapons reached by Russia and the United States is important not so much for what it could mean on the ground which remains to be seen as inspectors begin to flow into Syria and, we hope, chemical weapons stockpiles begin to be destroyed.
ومع ذلك فإن خ ـمس صادرات روسيا يتألف من المعادن والمواد الكيماوية التي تتسم بحساسية خاصة تجاه تدابير مكافحة الإغراق.
Even so, one fifth of Russia s exports comprise metals and chemicals that are sensitive to anti dumping measures.
علما بأن هذه المعدات يمكن استخدامها في انتاج العديد من المواد الكيماوية غير المحظورة وبشكل خاص المبيدات لﻷغراض الزراعية.
These equipment can be used in the production of all sorts of prohibited and non prohibited chemical materials.
ويشرف الفريق منذ ١٨ ٦ ١٩٩٢ على عمليات اتﻻف اﻻعتدة الكيماوية في هذا الموقع والتي يقوم بها الجانب العراقي.
Since 18 June 1992, the Group has been supervising the destruction of chemical ordnance by the Iraqi side.
الآن، وبعد استخدام الأسلحة الكيماوية، ربما من ق ب ل الحكومة السورية (وربما من ق ب ل الجانبين)، تعود الولايات المتحدة إلى تصعيد الرهان.
Now, with the use of chemical weapons, probably by the Syrian government (and possibly by both sides), the US has again ratcheted up the stakes.
وهناك قطاع آخر مهم الصناعية هي الآلات والصناعة الكيماوية، والذي يقع أساسا في المؤسسة الدولية للتنمية فيرو مقاطعة وحول تالين.
Another important industrial sector is the machinery and chemical industry, which is mainly located in Ida Viru County and around Tallinn.
25 إننا مصممون على حماية الأطفال والأطفال الذين لم يولدوا بعد من ويلات التعرض للمواد الكيماوية التي تضر بمستقبل حيواتهم
Draft high level declaration prepared by the President of the Preparatory Committee
لموظفي الوزارة المفوضين الحق في التفتيش على أي منشأة للتأكد من أن تداول المواد الكيماوية فيها يتم بشكل لا يؤثر سلبا على الصحة العامة وبما يتفق مع الشروط المقررة من الوزارة لهذه الغاية وللموظف المفوض أن يأخذ عينة من المواد الكيماوية لتحليلها مخبريا على نفقة المنشأة .
These officials are also authorized to take samples of chemicals in order to analyse them at the establishment's expense .
والحقيقة أن الدول العربية أنتجت واستخدمت الأسلحة الكيماوية والبيولوجية ـ ليس فقط ضد إسرائيل، بل وأيضا ضد بلدان أخرى في المنطقة.
Indeed, Arab states have both developed and used chemical and biological weapons not against Israel, so far, but against others in the region.
وعلى سبيل المثال، ن ظ مت دورات تدريبية بشأن الكشف عن السلائف الكيماوية في المكسيك في عامي 2003 و2004 بالتعاون مع الولايات المتحدة.
For example, training courses on the identification of chemical precursors had been held in Mexico in 2003 and 2004 in cooperation with the United States.
والواقع أن هذه الحجة لا تخلو من الصحة فقد امتنعت إيران رغم كل شيء عن الرد بالمثل عندما قصفتها العراق بالأسلحة الكيماوية.
And it is not without plausibility Iran did not, after all, respond in kind when it was bombarded with chemical weapons by Iraq.
هذا الارتفاع الحاد في استهلاك السكر بالإضافة إلى استهلاك الأغذية المصنعة والمحتوية على المواد الكيماوية تتوافق مع نسبة الارتفاع في الأمراض الحديثة.
This sharp rise in sugar consumption along with a rise in the consumption of food chemicals and artificial foods corresponds with the rise in modern degenerative diseases.