ترجمة "الكيماويات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Chemicals Chemical Chemicals Chemo Companies

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تصنع معظم الكيماويات اليوم من النفط ولهذا تسمى الكيماويات النفطية.
Most chemicals today are made from oil that's why they are called petro chemicals.
أو ربما (الفرضية الرابعة) هي الكيماويات.
Or maybe it's chemicals.
و أخشى أن تزيد الكيماويات منه
The sun, I think. And I'm afraid the chemicals wouldn't improve it.
لذا كنا في الأساس نرسم خريطة لمجموعة الدوائر الدقيقة للمخ ما هي الخلايا التي تتصل بأي خلايا، وبأي الكيماويات، ثم ما هي كمية هذه الكيماويات
So we were essentially mapping the microcircuitry of the brain which cells are communicating with which cells, with which chemicals, and then in what quantities of those chemicals?
اليوم 74 من الأمريكيين يدعمون القوانين المفروضة على الكيماويات السامة
They did stuff! Today 74 of Americans support for laws on toxic chemicals.
الذين يتناولون الكيماويات أو المواد المتفجرة للرجال فى مصانع الديناميت
People that handle touchy chemicals or high explosives, men in the dynamite factories.
وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مور دي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
The Government of Austria reported that an EU regulation provided guidance with regard to the identification of suspicious transactions involving non scheduled substances and required the reporting of chemicals used in the illicit manufacture of drugs and possible methods of diversion.
وأضاف أن المعهد لديه برامج خاصة بقوانين البيئة، وتغير المناخ، وإدارة الكيماويات والمخلفات، وعلي الأخص بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقيات استكهولم وروتردام وبال الدولية بشأن الكيماويات ومخلفاتها.
The Institute had programmes on environmental law, climate change and chemicals and waste management, in particular in collaboration with the United Nations Environment Programme and the Stockholm, Rotterdam and Basel international conventions on chemicals and wastes.
ونحن نحرز تقدما ممتازا أيضا بشأن استبعاد استهﻻك الكيماويات المسببة ﻻستنفاد اﻷوزون.
We are also making excellent progress on phasing out consumption of ozone depleting chemicals.
وتتوقف حدة آثار الكيماويات على مدى السمية الكامنة فيها وطبيعة التعرض لها.
The severity of the chemicals apos effects depends on their inherent toxicity and the nature of the exposure.
وباء السرطان الم سبب بواسطة الكيماويات في البيئة كان سيعمل على تقصير أعمارنا.
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment was going to shorten our lives.
وينبغي أن يجري بانتظام تحليل عينات ذخيرة من مختلف الدفعات لرصد تحلل الكيماويات.
Regular breakdown of samples of munitions from different lots should occur to monitor the degradation of the chemicals.
وعلى الأطراف التي توجد لديها برامج أكثر تقدما لتنظيم الكيماويات أن تقدم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى في مجال تطوير بنياتها الأساسية وقدراتها على إدارة الكيماويات طوال دورات بقائها.
Parties with more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical assistance, including training, to other Parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life cycle.
وعلى الأطراف التي توجد لديها برامج أكثر تقدما لتنظيم الكيماويات أن تقدم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى في مجال تطوير بنياتها الأساسية وقدراتها على إدارة الكيماويات طوال دورات بقائها.
Parties with more advanced programmes for regulating chemicals are expected to provide technical assistance, including training, to other Parties in developing their infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life cycle.
المنتجات الحيوية هي المنتجات القائمة على المواد، الكيماويات والطاقة المستمدة من الموارد البيولوجية المتجددة.
Bioproducts or bio based products are materials, chemicals and energy derived from renewable biological resources.
وعندما يعمل نظام المناعة بأعلى قوته في محاربة الكيماويات عندها تبدأ حرارة الجسم بالإرتفاع
So that strong immune system is going to create some of your symptoms. It's actually gonna rave up your temperature.
وسوف تكتسب بعض الصناعات الأميركية، مثل الكيماويات والبلاستيك، ميزة نسبية كبيرة فيما يتصل بتكاليف الإنتاج.
Some US industries, such as chemicals and plastics, will gain a significant comparative advantage in production costs.
تشمل الصناعات الرئيسية المنسوجات، الكيماويات، والصناعات الغذائية، الصلب، ومعدات النقل، الأسمنت، التعدين، البترول الآلات والبرمجيات.
Major industries include textiles, telecommunications, chemicals, pharmaceuticals, biotechnology, food processing, steel, transport equipment, cement, mining, petroleum, machinery, and software.
وقد منعت 500 3 طن من مختلف أنواع الكيماويات السليفة من تصديرها بشكل غير مشروع.
It had also prevented 3,500 tonnes of various types of precursor chemicals from being exported illegally.
وكان هناك سبعة من أنواع الكيماويات المخطر بها غير مستوفية لكل المعايير الواردة بالمرفق الثاني.
For seven chemicals, none of the notifications had met all the criteria in Annex II of the Convention.
وفي ترينيداد وتوباغو، استحدثت مفتشية المخدرات نظما إدارية لإصدار رخص ولرصد استخدام الشركات المسج لة الكيماويات.
In Trinidad and Tobago, administrative systems had been introduced by the Drug Inspectorate to issue licences and to monitor the use of chemicals by registered companies.
٧٦ وتعتبر احتماﻻت الضرر الناجم عن الكيماويات السامة كبيرة على نحو خاص في البلدان النامية.
76. The risks of damage by toxic chemicals are particularly high in developing countries.
وتشمل الصادرات الرئيسية علي منتجات البترول، المنسوجات، الأحجار الكريمة والمجوهرات، البرمجيات، السلع الهندسية، الكيماويات والمصنوعات الجلدية.
Major exports include petroleum products, textile goods, jewellery, software, engineering goods, chemicals, and leather manufactures.
وبحلول القرن الخامس عشر، تم استخدام الكيماويات السامة مثل الزرنيخ، الزئبق والرصاص على المحاصيل لقتل الآفات.
By the 15th century, toxic chemicals such as arsenic, mercury, and lead were being applied to crops to kill pests.
2 تحلل الكيماويات في الشعيلة الوقود الدافع (يناقش على نحو مستقل أدناه تحت المراقبة أثناء الخدمة )،
(ii) degradation of the chemicals in the primer propellant, (discussed separately below under In Service Surveillance), and
يمكن تعاطيه بالفم فقط إذا تم تعاطيه مع بعض الكيماويات الأخرى التي تغير طبيعة مونوأمين أوكسيداس
They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO.
٧٧ وتعتبر اليونيدو، بما لها من خبرة تقنية تفصيلية وخبرة فنية بالعمليات الصناعية بصفة عامة وفي قطاع الكيماويات بصفة خاصة، في وضع جيد يتيح لها امكانية مساعدة البلدان النامية على معالجة الكيماويات السامة فيها بطريقة قابلة لﻻستدامة بيئيا.
77. UNIDO, with its detailed technical experience and expertise in industrial processes in general and in the chemicals sector in particular, is well placed to assist developing countries in handling their toxic chemicals in an environmentally sustainable manner.
وتستخلص المركبات المستخدمة في صناعة تلك الألياف من مواد خام مثل الكيماويات أو البتروكيماويات القائمة على النفط.
The compounds that are used to make these fibers come from raw materials such as petroleum based chemicals or petrochemicals.
وبينما تنمو، ستنمو حول الألغام، وستكشف جذورها الكيماويات فيها، وعندما تتحول الزهرة إلى اللون الأحمر لا تخطو.
And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step.
إحراج غير متوقع لشركة الكيماويات الأمريكية العملاقة كان لتذكير العالم بأن بوبال لا تزال قضية غير محلولة.
Today's unlikely corporate humiliation of a U.S. chemical giant was all about reminding the world that Bhopal remains an unhealed sore.
37 ينبغي للحكومات أن تبادر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، إلى دعم إقامة شراكات بين سلطاتها المعنية بمراقبة الكيماويات وقطاع صناعة الكيماويات من أجل وضع مدونات سلوك واتخاذ إجراءات في هذه الصناعة وتعزيز التعاون بغية زيادة فاعلية التدابير الحاسمة لمراقبة السلائف الكيميائية.
Where they have not yet done so, Governments should support the establishment of partnerships between their chemical control authorities and the chemical industry with a view to developing industry codes of conduct and procedures and to strengthening cooperation so as to enhance the effectiveness of crucial control measures over precursor chemicals.
كما أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في إضافة بروميد الميثيل إلى قائمة الكيماويات التي يشملها هذا الإعفاء.
However, no new methods using non ozone depleting substances had emerged since the last report on that issue, and CTOC welcomed information from the Parties on any new ozone depleting substance free testing methods that became available.
وفي كولومبيا، أصدرت الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات، خلال عامي 2003 و2004 تدابير رقابية جديدة لمنع تسريب الكيماويات والمنتجات التامة الصنع.
In Colombia, during 2003 and 2004, the National Narcotics Control Board had issued new regulatory measures for preventing the diversion of chemicals and finished products.
والوضع المثالي هو أن يسجل المستوى الأساسي لشتى الكيماويات الموجودة في المواد النشطة الخاصة بالذخيرة في الوقت الذي تترك فيه المصنع.
Ideally, the baseline level of the various chemicals in the energetic materials of a munition will be recorded at the time they leave the factory.
ولكن ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ تلك التوصيات لمنع تسريب الكيماويات السليفة غير المجدولة إلى الأسواق غير المشروعة بصورة أكثر فعالية.
However, States should continue to implement those recommendations for more effective prevention of diversion of non scheduled precursor chemicals into illicit markets.
٧٥ تعتبر الكيماويات ذات أهمية حيوية للعديد من العمليات الصناعية وهي بالتالي ذات أهمية حيوية لدى البلدان النامية فيما يختص بالصناعة فيها.
75. Chemicals are vital to many industrial processes and are consequently vital to developing countries in the course of their industrialization.
وقتل مسببات المرض شيء جيد إذا كنت مريض، لكن يجب أن نفهم أنه عندما نضخ الكيماويات و المضادات إلى عالمنا، أننا نقتل أيضا
And killing pathogens is a good thing if you're sick, but we should understand that when we pump chemicals and antibiotics into our world, that we're also killing the cloud of microbes that live in and on us.
بالإضافة إلى أن ناقل العبارة يستخدم لتوسيع نضج الطماطم عن طريق تعديل النبات بحيث تنتج كميات أقل من من الكيماويات التي تجعل الطماطم تتعفن .
In addition expression vectors are used to extend the ripeness of tomatoes by altering the plant so that it produces less of the chemical that causes the tomatoes to rot.
28 وأبلغ ست وستون في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان بأن سلطات إنفاذ القوانين التابعة لها قد وضعت إجراءات للتحري بشأن تسريب الكيماويات.
Sixty six per cent of the Governments responding to the questionnaire reported that their law enforcement authorities had put in place procedures to investigate diversion of chemicals.
على أي حال، ها هي المشكلة وهي المشكلة التي نبحث أمرها في خليج المكسيك اليوم أننا لا نقوم نقنن الكيماويات في بلادنا بالشكل الملائم.
So anyway, here's the problem and it is a problem that we're looking at in the Gulf today we're not regulating chemicals in this country properly.
ومثال ذلك ما قامت به شركة شيمي (مصنع الكيماويات السابق في يافان) بفصل اثنتين من العاملات هما راخيموفا، وبوليفيا لرفضهما العمل في أيام العطل الأسبوعية.
For example, workers M. Rakhimova and N. Boliyeva of the Kimiye Joint Stock Company (formerly the Yavan Chemical Plant) did not report for work on their days off and were fired.
وستدعم قدرات الحكومات على الاضطلاع بعمليات فعالة لمكافحة تهريب الكيماويات السليفة ومكافحة الصنع غير المشروع للمخدرات، بالاقتران مع التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود والتعاون الإقليمي.
The capacity of Governments to undertake effective operations to counter the smuggling of precursor chemicals and combat the illicit manufacture of drugs will be supported, along with inter agency, cross border and regional cooperation.
)ﻫ( وفي مجال تكنولوجيات التجهيز الكيميائي التي تستخدم الكيماويات الخطرة أو السامة، قامت اليونيدو بتقديم المساعدة في عملية نموذجية لﻹنتاج اﻷنظف لمبيدات اﻷعشاب في بولندا.
(e) In the area of chemical process industries using hazardous or toxic chemicals, UNIDO has assisted in a pilot scale operation of cleaner production for cereal herbicides in Poland.
تأسست المجموعة الدولية للجمعيات الأهلية لمصنعي منتجات الكيماويات الزراعية (من المصطلح الفرنسي Groupement International des Associations Nationales de Fabricants de Produits Agrochimiques , GIFAP)في عام 1967.
History In 1967, the International Group of National Associations of Manufacturers of Agrochemical Products (from French Groupement International des Associations Nationales de Fabricants de Produits Agrochimiques , GIFAP) was founded.
ومع أن الخﻻيا قد تكون خضعت لتغيرات بادئة، فهي لن تظهر خصائصها اﻻ عند حفزها ) quot دفعها quot ( على التكاثر في بيئتها بواسطة الكيماويات والهرمونات وغيرها.
Although cells may have undergone initiating changes, they will not express their properties until they are stimulated ( quot promoted quot ) to reproduce by chemicals, hormones etc. in their environment.