ترجمة "الكيان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اسم الفرد أو الكيان _____________ | Name of listed individual or entity ______________________________________ |
أما الكيان إسرائيل الذي يهنيء اليوم قائدنا ورئيس شعبنا المغوار الكيان الصهيوني بمناسبه إحتلالهم لأرضنا المقدسة ،، الكيان الذي يصر جميع العرب ماعدا الرؤساء بالطبع أن مصيرها إلي الزوال ! | But all Arabs (except their leaders) still insist that the entity Israel which the leader of our people congratulates on the occasion of their occupation of our land, will cease to exist! |
للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور. | Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. |
27 يقوم الكيان التشغيلي المعين بما يلي | A designated operational entity shall |
15 يقوم الكيان التشغيلي المعين بما يلي | The DOE shall |
15 على الكيان التشغيلي المعين ما يلي | The DOE shall |
(د) تبعية الكيان التشغيلي لمؤتمر الأطراف و | The Basel Convention Technical Cooperation Trust Fund The Multilateral Fund of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer The Global Environment Facility (GEF) The financial mechanism of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) The Adaptation Fund of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and The Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification. |
2 قائمة المشاركين حسب البلد الكيان 27 | List of participants by country entity 26 |
الجدول 2 قائمة المشاركين حسب البلد الكيان | List of participants by country entity |
الكيان التشغيلي المؤقت لﻵلية المالية في مرحلتيها | the interim operating entity of the financial mechanism in its two phases |
ثامن ا، نحن نرفض النقاب لأنه يشو ه الكيان الإنساني. | They've taken advantage of this and done it very well. I'm very disappointed with the left wing and liberals in Europe for not speaking up and saying, the burqa ban has everything to do with women's rights. |
ويتضمن الكيان ممثلين للسلطات التنفيذية من مختلف المستويات. | The structure involves representatives of executive authorities from all levels. |
وتلجأ مقاطعة برتشكو إلى مرافق الكيان لإيواء مستعمليها. | The Brčko District uses Entity facilities for accommodation of its users. |
ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان. | Assessments and analyses are done at the Entity level. |
وتنتمي الإدارة إلى الكيان الذي يشغل الآلية المالية. | Administration pertains to the entity that operates the financial mechanism. |
وكانت حصة الكيان الهندي تبلغ 56 في المائة. | The Indian entity held 56 per cent stake. |
في حين يبقى الكيان العام هو الذي يمتلك الأصول. | The public entity continues to own the assets. |
كانت الثقافة المدنية التي نشأت من هذا الكيان ملحوظة. | The civic culture which arose from this urbs was remarkable. |
14 وت م ت الإدارة إلى الكيان الذي يشغل الآلية المالية. | Administration pertains to the entity that operates the financial mechanism. |
فقد قمت حقيقة بصياغة اسم لهذا الكيان في الحاسوب. | I've actually coined a term for that entity in the computer. |
(أ) تسمح بتجاهل مبدأ الكيان المنفصل أو صرف النظر عنه | (a) Allows the separate entity principle to be ignored or disregarded |
140 وتعد شعبة المؤسسات الكيان الحكومي المعني بمسائل الخدمة المدنية. | The Establishment Division is the Government entity relating to civil service matters. |
اﻷمم المتحدة نفقات المشاريع حسب الكيان التنظيمي ومصدر اﻷموال، ١٩٩٢ | 1. United Nations Project expenditures by organizational entity and |
وسيكون اشراف مجلس اﻻدارة وتوجيهه أساسيا في عمل الكيان الجديد. | Governing Council supervision and guidance will be essential to the work of the new entity. |
هي الكيان المطلق الوعي المطلق والمعرفة والحكمة والرحمة والحب المطلق. | The imagery of God is absolute being, absolute awareness and knowledge and wisdom and absolute compassion and love. |
وإذا قرر المجلس التنفيذي رفض تسجيل نشاط مشروع مقترح وتبين أن الكيان التشغيلي المعين مخالف أو غير كفء، يسدد ذلك الكيان للمجلس التكاليف المتكبدة جراء الاستعراض. | If the Executive Board decides to reject the registration of a proposed project activity and if a DOE is found to be in the situation of malfeasance or incompetence, the DOE shall reimburse the Board for the expenses incurred as a result of the review. |
وقد يساعد إحياء اتحاد المغرب العربي في خلق هذا الكيان الجديد. | The Arab Maghreb Union could be revived. |
مطلوب من المبلغيين إعطاء اسم العمل المحذوف، تاريخ الحذف، الكيان والسبب. | They are required to give the name of the censored work, the censorship date, entity and reason. |
غاتتشينا هي إحدى مدن روسيا في الكيان الفدرالي الروسي لينينغراد أوبلاست. | One of the first airfields in Russia was established in Gatchina in 1910. |
موروم هي إحدى مدن روسيا في الكيان الفدرالي الروسي فلاديمير أوبلاست. | It is thus one of the oldest cities in Russia. |
أما في جمهورية صربسكا، فيخضع التعليم لإدارة مركزية على مستوى الكيان. | In Republika Srpska, education is centralized at the Entity level. |
الاتحاد الأوروبي هو الكيان الجيوسياسي الذي يغطي جزء ا كبير ا من القارة الأوروبية. | The European Union is a geo political entity covering a large portion of the European continent. |
ويتحمل الكيان الذي ع ل ق اعتماده أو س حب التكاليف المترتبة على هذه الإجراءات. | Costs incurred in relation to this exercise are to be borne by the entity whose accreditation has been suspended or withdrawn. |
وتضطلع البلديات ووزارة الصحة والسياسات الاجتماعية في الكيان بمسؤولية تمويل تلك المؤسسات. | Funding of these institutions is the responsibility of municipalities and the Entity Ministry of Health and Social Policy. |
وجمهورية صربسكا مقسمة إلى مناطق لكن الاضطلاع بالمسؤوليات يتم على مستوى الكيان. | Republika Srpska is divided into regions but the responsibilities are at the Entity level. |
وسيتم التعجيل بنقل كفاءات الكيان المتبقية في ميدان الدفاع إلى مستوى الدولة. | The transfer of the remaining entity competencies in the defence field to the State level will be accelerated. |
الجدول ١ اﻷمم المتحدة نفقات المشاريع حسب الكيان التنظيمي ومصدر اﻷموال، ١٩٩٢ | Table 1. UNITED NATIONS PROJECT EXPENDITURES BY ORGANIZATIONAL ENTITY AND SOURCE OF FUNDS, 1992 |
)ح( أن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة اﻻقتصادية والتقنية الﻻزمة لدعم الكيان الفلسطيني. | (h) The United Nations should provide the economic and technical assistance necessary for the consolidation of the Palestinian entity. |
20 إذا أشار الاستعراض إلى أية مسائل تتعلق بأداء الكيان التشغيلي المعين، فعلى المجلس أن ينظر في ما إذا كان يتعين إجراء تفتيش موقعي لذلك الكيان، وفقا لإجراءات اعتماد الكيانات التشغيلية. | If the review indicates any issues relating to performance of the DOE, the Board shall consider whether or not to trigger a spot check of the DOE, in accordance with the procedures for accrediting operational entities. |
وعلى ما يبدو أن شيئا من هذا القبيل قد حدث داخل الكيان الإسلامي. | Something like that seems to have happened within Islam. |
ويتم إبلاغ الكيان المتضرر فورا وخطيا متى أوصى المجلس التنفيذي بالتعليق أو الانسحاب. | The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Executive Board has recommended its suspension or withdrawal. |
وهذا الكيان القضائى يستحق احتراما أكثر من ذلك الذى تمنحه الولايات المتحدة له. | The Court deserved greater respect than the United States granted it. |
ومرفق البيئة العالمية هو الكيان التشغيلي متعدد الأغراض الوحيد للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. | The Global Environment Facility (GEF) is the only multipurpose operational entity for MEAs. |
وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوبة بحسب البلد أو الكيان المقدم لمطالبات وبحسب الدفعة | The aggregate corrected amounts per country or submitting entity and instalment are as follows |
ويتم أداء المدفوعات الأولــى لوحدات الكيان المميز وفقا للآلية المتفق عليها واختصاصات الصندوق. | The first payments to the contingents of the distinct entity are being made in accordance with the agreed mechanism and the fund's terms of reference. |