ترجمة "الكسب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ح ضر الكسب | Gain Restricted |
القليل فقط من الكسب المفاجئ | Just a little windfall. |
هناك أماكن أخري، يمكنني الكسب هناك . | There are places. |
الكسب غير المشروع والفساد والبلادة والسادية | Graft, corruption, stupidity, sadism. |
تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية | Educated women have increased earning capacity and productivity |
أهو الكسب غير المشروع أو النمو في الصين | Graft or Growth in China? |
ووفرت تسعة مراكز لبرامج المرأة فرص الكسب ﻷعضائها . | Income earning opportunities for members were provided by nine of the women apos s programme centres. |
و مع حمية لافنيا سيكون عندي الكسب المزدوج | And plus, I have an added benefit of Lavanya's dieting tips |
2 يشمل التعويض أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية، بما في ذلك ما فات من الكسب، بقدر ما يكون هذا الكسب مؤكدا. | 2. The compensation shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established. |
قد تشتمل فكرة التأمين على مصدر الكسب على ميزة أخرى. | Livelihood insurance would also have another advantage. |
ولكن مع السكون الذي تشهده الأسواق اليوم تتضاءل فرص الكسب أمامهم. | But, with today s dormant markets, the pickings are slim. |
ان هناك شيء أكثر أهمية لهم من مجرد الكسب وإنفاق المزيد. | Well, by volunteering their time, these citizens are declaring that there's something more important to them than just earning and spending more. |
لا يوجد أقل ما يمكن من الكسب في أي حال من الأحوال. | There is not the slightest prospect of any gain whatsoever. |
لا تقوم هذه المجموعة باستغلال المعلومات التي تم اختراقها في الكسب المادي. | Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain. |
يوجد الكثير فى الدنيا غير العمل و الكسب يوجد غناء و رقص | There's more in the world than earth and crops, there're songs and dancing! |
عندما تتحكم بمصير حياتك فانك سوف تزيد المبيعات الخاصه بك وامكانات الكسب الحقيقي | By taking control of your destiny you will maximise your sales and true earning potential. |
وبقدر نجاح اﻷمم المتحدة يتحقق الكسب لجميع الدول اﻷعضاء، كدول فرادى، وكمجتمع دولي بأسره. | To the extent that the United Nations succeeds, all Member States stand to gain each individually and the international community as a whole. |
لكن بطريقة مثيرة، لا تقوم هذه المجموعة باستغلال المعلومات التي تم اختراقها في الكسب المادي. | But interestingly, Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain. |
وعندما يقتضي تعويض الطرف المتضرر دفع الفوائد أو الكسب الفائت أو كليهما، فإنه يجب دفعهما. | When compensation for the injured party required the payment of interest, lost profit or both, it must be paid. |
ورغم هذا فإن الرأسمالية على طريقة هونج كونج لا تقوم ببساطة على السعي وراء الكسب المادي. | Yet Hong Kong style capitalism is not founded simply on the pursuit of material gain. |
وإذ تﻻحظ أيضا جهود توكيﻻو لتنمية مواردها البحرية وغير البحرية وجهودها لتنويع قدرة سكانها على الكسب، | Noting also the endeavours of Tokelau to develop its marine and other resources and its efforts to diversify the income earning ability of its population, |
وإذ تﻻحظ أيضا جهود توكيﻻو لتنمية مواردها، البحرية منها وغير البحرية، وجهودها لتنويع قدرة سكانها على الكسب، | Noting also the endeavours of Tokelau to develop its marine and other resources and its efforts to diversify the income earning ability of its population, |
تتلخص العقبة الكبرى أمام مكافحة الكسب غير المشروع في ضعف النظام القضائي، وبصورة خاصة على مستوى الحكومات المحلية. | The biggest obstacle to fighting graft is the weakness of the judiciary, especially at sub national levels. |
واﻷرقام المذكورة اعﻻه ﻻ تشمل اﻻضرار المباشرة أو فوات الكسب، كما ﻻ تشمل الخسائر التي لحقت بالقطاع الخاص. | The above figures do not include indirect damages and losses of profit, nor losses sustained by the private sector. |
وتذكرت أن الشخص الكبير المخمور قد جاء في أحد الأيام إلى المختبر منتظرا الحصول على بعض الكسب السريع | And I remembered that the old and drunken guy came one day to the lab wanting to make some easy cash and this was the guy. |
وتنشأ تعقيدات أخرى في الحالات التي تباع فيها الأنسجة المتبر ع بها دون مقابل في وقت لاحق من أجل الكسب. | Further complications arise in cases where tissues donated without compensation are later sold for profit. |
وقد تكبد صاحب البلاغ نفسه ضررا ماديا وغير مادي ، إلى جانب فقدان القدرة على الكسب بنسبة 20 في المائة. | The author himself suffered material and non material damage and a 20 per cent loss of earning capacity. |
تطرح تدفقات لإيرادات أساس ا سؤال ما القيمة التي يدفع مقابلها العملاء، ثم ما استراتجية تحقيق الكسب من تلك القيمة. | You know revenue streams basically ask the question what value is the customer paying for and then actually as you think about what's the strategy of how long I'm going to capture that value. |
وكما يوحي الاسم فإن التأمين على مصدر الكسب مصمم بحيث يقدم أكثر من مجرد مهلة موجزة أو إعانة لإعادة التدريب. | As the name implies, livelihood insurance is designed to provide more than just a brief respite or a subsidy for retraining. |
إذا فتحت البلدان الغنية أسواقها وإعانات الصادرات، فإن البلدان الفقيرة ستحظى حينئذ بالفرصة للخروج من الفقر عن طريق الكسب والتجارة. | If rich countries open their markets and export subsidies, then poor countries will have the chance to earn and trade their way out of poverty. |
ومن ناحية أخرى، فإن الآباء يصبح بوسعهم الخروج إلى أعمالهم بدلا من الجلوس لرعاية طفل مريض، فتزيد بذلك قدرتهم على الكسب. | Meanwhile, instead of caring for a sick child, parents can work, thereby increasing their ability to earn. |
ولا تزال مسائل المساعدة من أجل التنمية، وتخفيف عبء الديون، والاستثمار الأجنبي المباشر تقترن بشروط، بما في ذلك مبادرات الكسب السريع . | Development assistance, debt relief and foreign direct investment continued to have conditions attached to them, including quick win initiatives. |
وتذكرت أن الشخص الكبير المخمور قد جاء في أحد الأيام إلى المختبر منتظرا الحصول على بعض الكسب السريع وهذا كان ذلك الشخص. | And I remembered that the old and drunken guy came one day to the lab wanting to make some easy cash and this was the guy. |
لكن الإدارة العسكرية تتحمل تكاليف إعانات العجز التي هي في حقيقة الأمر أقل كثيرا من قيمة الكسب الحقيقي الذي خسره المصابون بالعجز. | But the military pays disability benefits that are markedly lower than the value of lost earnings. |
وبات الافتراض الجديد هو أن الأفراد لن يتصرفوا بنزاهة وشرف، بل بدافع من رغبتهم في الكسب والتربح ولن يفوتوا أي فرصة لجني الربح. | The new assumption is that individuals will act not honorably, but gainfully they will never miss an opportunity to turn a profit. |
في كتابي الذي صدر في 2003 نظام مالي جديد المجازفة في القرن الواحد والعشرين ، اقترحت فكرة مختلفة أطلقت عليها التأمين على مصدر الكسب . | In my 2003 book, New Financial Order Risk in the 21st Century, I proposed a different idea, which I called livelihood insurance. |
ذلك أن كلا من التأمين على الأجر والتأمين على مصدر الكسب يشتملان على وظائف على قدر كبير من الأهمية فيما يتصل بإدارة المجازفة. | Both wage and livelihood insurance appear to have important risk management functions. |
وكذلك تم تعديل اﻷرقام ﻻستبعاد ما ليس من نفقات الكسب العامة، بحيث يتوافق نصيب حسابات دعم البرامج مع الدخل المكتسب في تلك الحسابات. | The figures have been further adjusted to exclude non overhead earning expenditures, so that the share of the programme support accounts is commensurate with the income earned in those accounts. |
وطبقا لما قالته الدولة الطرف، فلم يكن هناك ما يدعو ﻷن يشمل النظام اﻷرمل أيضا، ﻷنه كان من المفروض وقتها أن اﻷرمل يستطيع الكسب. | According to the State party, there was therefore no reason for the scheme to cover widowers too, as it was assumed that a widower would be able to earn his own living. |
وعندما يجد المزيد والمزيد من الناس أنهم لديهم ما يكفي حاجتهم، فبوسعنا أن نتوقع خسارة روح الكسب لما تحظى به من استحسان على الصعيد الاجتماعي. | As more and more people find themselves with enough, one might expect the spirit of gain to lose its social approbation. |
والحجة هنا هي أنه إذا أنفق الجيل الحالي أكثر مما يكسب فإن الجيل القادم سوف يضطر إلى الكسب أكثر مما ينفق حتى يتسنى له سداده. | The argument is that if the current generation spends more than it earns, the next generation will be forced to earn more than it spends to pay for it. |
إذ أن سوق العمالة تفرض على الناس الانتقال إلى حيث يمكنهم تحقيق أعظم قدر من الكسب، وفي المقابل تحمل الحياة على أرض غريبة بين أغراب. | The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. |
ومن المفارقات العجيبة هنا أن حكام الصين هم الذين يناضلون الآن لإعادة إحياء كونفوشيوس باعتباره مرتكزا أخلاقيا وسط ثقافة يهيمن عليها السعي وراء الكسب المادي. | Ironically, it is China s rulers who are now scrambling to resurrect Confucius as a moral anchor in a culture dominated by the pursuit of money. |
وفي حين زادت الصادرت السلعية من أقل البلدان نموا، كمجموعة، بنحو ٥ في المائة في عام ١٩٩١، تركز هذا الكسب في عدد قليل من البلدان. | While merchandise exports from the LDCs as a group increased by some 5 per cent in 1991, this gain was concentrated in a small number of countries. |
على الرغم من أن أننا لا نستطيع قياس التكاليف الاقتصادية المترتبة على الكسب غير المشروع على وجه الدقة، إلا أن الأدلة غير المباشرة تؤكد أنها باهظة. | While the economic toll of graft cannot be precisely quantified, indirect evidence suggests that the costs are significant. Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft. |