ترجمة "الكئيب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Dreary Dismal Depressing Bleak Gloomy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذا فقد تعلمت التاريخ الكئيب لشعبي من خلال التاريخ الكئيب لشعب آخر.
I learned the melancholic history of my people through the melancholic history of another people.
لماذا أحضرتني لهذا المكان المظلم الكئيب
Why do you bring me to this dark and dismal place?
ظننت ان الرجل سيهرب مع الطفل الكئيب
I thought the guy was gonna break out with Melancholy Baby.
المقوس والأضلاع والاهوال في الحوت ، عبر لي كآبة الكئيب ،
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom,
كتابة نفس العمود الكئيب عن كيف تجعل جسدك جميلا .
Writing that same dreary column on how to keep the body beautiful.
بذلت جورجيا جهودا صادقة سعيا إلى التغلب على ماضيها الكئيب.
The country has done its best to live down it dismal past.
الطقس الكئيب كانت قطرات المطر تسقط مسموع في الإطار المعدني
The dreary weather the rain drops were falling audibly down on the metal window
لا تقولي أنه كان يحمل أخبارا سار ة بذلك الوجه الكئيب
Hey, don't tell me he had good news. Not with that long face.
أشعر أنني في هذا الضباب الكئيب بحيث لا أستطيع الخلاص منه.
I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of.
يجب أن المشهد الكئيب بلدي أنا احتياجات العمل وحده. تعال ، فيال.
My dismal scene I needs must act alone. Come, vial.
سفينة (راحيل) التي أعياها بحثها الطويل الكئيب عن أطفالها المفقودين، وجدت...
The Rachel, who in her long melancholy search for her missing children found
فماذا فعل, أخبرنا عن تاريخ محرقة اليهود, فأخذ في تجميع كتب مليئة بصور للناس في أوشفيتز , إذا فقد تعلمت التاريخ الكئيب لشعبي من خلال التاريخ الكئيب لشعب آخر.
So what he did was to teach us Jewish Holocaust history, and so huddled around books with photographs of people in Auschwitz, I learned the melancholic history of my people through the melancholic history of another people.
اعتقد ان لو سنحت لك فرصه للخروج من هذا المكان الكئيب، ستتركه
I think if you saw a chance to get out from under, you'd unload this place.
انتظر لحظه , لو كان على هذا الكيس الكئيب ان يموت فلماذا لا نجعله ضابطا
Wait a minute. This sad sack is gonna die, why don't we make him an officer?
ولكن تجنب هذا المصير الكئيب يستلزم بالضرورة حماية الحقوق الأساسية لأعضاء جماعة الإخوان المسلمين الآن.
But to avoid that grim fate, it is imperative that Muslim Brotherhood members fundamental rights now be protected.
وينبغي roar'd هذا التعذيب في الجحيم الكئيب. هاث روميو قتل نفسه ولكن أقول أنت ، وأنا
This torture should be roar'd in dismal hell. Hath Romeo slain himself? say thou but I,
وبعد يومين من التصريح بهذا التقييم الكئيب، حذا قائد هيئة أركان الدفاع الفرنسية حذو القائد البريطاني.
Two days after making that gloomy assessment, the French chief of the defense staff, General Jean Louis Georgelin, followed suit.
ذاك الذي جاء من أقصى لتقديم بلدي ، من خلال أعمق والثلوج معظم الكئيب عواصف ، كان شاعرا.
The one who came from farthest to my lodge, through deepest snows and most dismal tempests, was a poet.
ومن ناحية أخرى، لدينا الاحتمالية أن يعيش في الواقع المرير الكئيب حيث آلات تولت زمام الأمور
And on the other hand, we have the potential to be living in some gloomy dystopia where the machines have taken over and we've all decided it's not important what we know anymore, that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud, and why would we ever bother learning anything new.
تساءلنا، حسنا، ربما يحاول كبار السن فقط إضفاء بعض من الإيجابية على الجانب الكئيب من الحياة.
We've asked, well, maybe older people are just trying to put a positive spin on an otherwise depressing existence.
وكان العملاق الاقتصادي الأوروبي يبحث طامحا إلى دوري سياسي عالمي، ولكن هنا بدأ الواقع الكئيب يفرض نفسه.
The European economic giant aspired to a global political role, but here reality swept in.
وإنه لمن المدهش فضلا عن ذلك أن تستمر في العمل شركة تتمتع بهذا السجل الكئيب فيما يتصل بالسلامة.
Moreover, it is more than strange that a company with so dismal a safety record has continued to operate.
والحقيقة أن الفرنسيين أنفسهم كانوا من بين أول المتشكين من موقفهم الكئيب، والمتذمرين من فقدانهم للثقة في الذات.
Indeed, the French themselves are among the first to lament their bleak situation, inventing a new concept la déclinologie to describe this loss of self confidence.
بدا العالم بعيدة المدى من المستنقع نفسه بهدوء الزرقاء بدلا من القاتمة الأرجواني والأسود أو الرمادي الكئيب المرعب.
The far reaching world of the moor itself looked softly blue instead of gloomy purple black or awful dreary gray.
أما الرعايا الاستعمار سابقا، فرغم قدرتهم الملحوظة على الاندماج في الكثير من الأحوال، فإنهم يحملون ندوب التاريخ الإمبراطوري الكئيب.
And former colonial subjects, though in many cases remarkably well integrated, still bear the scars of troubled imperial histories.
هذه الشوارع الكئيب! كتل من السواد ، وليس المنازل ، وعلى أي جهة ، وهنا و هناك شمعة ، مثل الشمعة يتحركون في القبر.
Such dreary streets! blocks of blackness, not houses, on either hand, and here and there a candle, like a candle moving about in a tomb.
إنها ، الكئيب البرية مكان يكفي في رأيي ، على الرغم من أن هناك الكثير أمثال ذلك لا سيما عندما هيذر في ازهر.
It's a wild, dreary enough place to my mind, though there's plenty that likes it particularly when the heather's in bloom.
و حتى لو بدا الوقت مبكرا من الأن،في هذا النوع من الشفق الكئيب،هناك هذا الشعور بأن هناك سيكون تجديد
And so even if it seems quite distant now, in this sort of bleak twilight, there is this sense that there will be renewal.
أخيرا و بعد كل هذه الشهور فى هذا المكان الكئيب شخص يعرف أحدث الموضات و أحدث الرقصات و كيفية تملق المرأة
At last, after all these months in this dreary place, someone who knows the newest fashions, the latest dances, how to flatter a woman.
فقد أعلن البيان الشيوعي الكئيب عن شبح المدينة الفاضلة العظمى الذي تلبس أوروبا، لكن ذلك البيان فشل في تحذيرنا من الطغيان الدموي.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
منزل مع غرف مئة تقريبا صعودا واغلاق جميع أبوابها مقفلة مع أ بدا الكئيب منزل على حافة المستنقع على الإطلاق وكان مور.
A house with a hundred rooms, nearly all shut up and with their doors locked a house on the edge of a moor whatsoever a moor was sounded dreary.
ولتغيير هذا المسار الكئيب فإن الأمر سوف يتطلب اتفاقيات عالمية قادرة على التأثير على النمو، إلى جانب الآليات التي تضمن الالتزام بهذه الاتفاقيات.
To change course, global agreements that impinge on growth would be needed, along with systems that ensure compliance.
ولقد أثبت كل الخبراء المزعومين تقريبا أنهم ع رضة للخطأ إلى حد كبير ـ ما علينا إلا أن نراجع سجل توقعات مجلس الاحتياطي الفيدرالي الكئيب قبل الأزمة.
And nearly all so called experts have proven highly fallible witness the United States Federal Reserve s dismal forecasting record before the crisis.
فضلا عن ذلك فليس هناك ما يشير إلى أن المساعدات الحكومية المقترحة في الميزانية سوف تصل إلى المحتاجين إليها بالفعل على نحو أفضل من سجلها الكئيب حتى الآن.
Moreover, there is nothing to indicate that the government aid proposed in the budget will reach those who need it with any more efficiency than the dismal record so far.
والواقع أن تجنب هذا الوضع الطبيعي الجديد الكئيب سوف يكون بالغ الصعوبة، ولكن هناك سياسات بديلة تتمتع بآفاق أفضل كثيرا في إعادة اقتصاد الولايات المتحدة والعالم إلى الازدهار والرواج.
Avoiding this dismal new normal will be difficult, but there are alternative policies with far better prospects of returning the US and the global economy to prosperity.
السيارة ، لذلك ، ما زال قائما ، وتمتد من خلال طويل ومظلم من الغابات ، أكثر من الكئيب سهول واسعة حتى التلال ، والوديان أسفل ، وعلى ، على ، على أنها مهرول ساعة ، بعد ساعة.
The vehicle, therefore, rumbled on, through long, dark stretches of woodland, over wide dreary plains, up hills, and down valleys, and on, on, on they jogged, hour after hour.
وهذه هي خلفية النضال الكئيب الذي ارغمت الهند، حكومة وشعبا، على اﻻنخراط فيه لحماية السﻻمة اﻻقليمية لبلدها وحقوق اﻻنسان لمواطنيها التي تتعرض للخطر من جانب اﻻرهابيين الذيـــن تساندهــم باكستان وترعاهم.
This is the backdrop to the grim struggle in which the Government and people of India have been forced to engage to protect the territorial integrity of their country and the human rights of their citizens threatened by Pakistani sponsored terrorists.
مع خطاطيف سفن حريصة كنت قد بدا جيبي ، وجلبت فقط حتى بضع قطع من الفضة وهكذا ، قلت أينما ذهبت ، اسماعيل ، لنفسي ، وأنا وقفت في منتصف الشارع الكئيب تحمل حقيبتي ، و
With anxious grapnels I had sounded my pocket, and only brought up a few pieces of silver, So, wherever you go, Ishmael, said I to myself, as I stood in the middle of a dreary street shouldering my bag, and comparing the gloom towards the north with the darkness towards the south wherever in your wisdom you may conclude to lodge for the night, my dear Ishmael, be sure to inquire the price, and don't be too particular.
كان التصويت بالرفض سببا في تلطيخ هذه الصورة المتوازنة التي كانت تميز فرنسا. والحقيقة أن الفرنسيين أنفسهم كانوا من بين أول المتشكين من موقفهم الكئيب، والمتذمرين من فقدانهم للثقة في الذات.
The No vote sullied this image of a balanced France. Indeed, the French themselves are among the first to lament their bleak situation, inventing a new concept la déclinologie to describe this loss of self confidence.
بذلت جورجيا جهودا صادقة سعيا إلى التغلب على ماضيها الكئيب. ومنذ الثورة الوردية شهد الاقتصاد إصلاحات ضخمة، وتعززت قوة الجيش، وأصبحت البلاد تتمتع بزعامة شابة ونشطة ومتلهفة إلى دفع البلاد إلى الأمام.
The country has done its best to live down it dismal past. Since the Rose Revolution, the economy has been reformed, the army has been strengthened, and the country s leadership is young, dynamic, and eager to move the country forward.
فقد كان بوسعه أن يتذلل طلبا للرأفة، كما فعل مسؤولون كبار آخرون في الحزب اتهموا بفضائح فساد، وكما فعل أغلب المتهمين في التاريخ الطويل الكئيب من المحاكمات الصورية الشيوعية بداية بمحاكمة ستالين.
He could have groveled his way through the trial, like other senior Party officials brought down by corruption scandals, and as most defendants have done in the long grim history of communist show trials beginning with Stalin.
ولكن يظل الأمل قائما في أن مصر لن تصبح الجزائر في عام 1992 (أو شيلي في عام 1973). ولكن تجنب هذا المصير الكئيب يستلزم بالضرورة حماية الحقوق الأساسية لأعضاء جماعة الإخوان المسلمين الآن.
Hope remains that Egypt will not become Algeria in 1992 (or Chile in 1973). But to avoid that grim fate, it is imperative that Muslim Brotherhood members fundamental rights now be protected.
أولا ، ماذا قد يحدث إذا لم تنجح السياسة في التفوق على الاقتصاد، وإذا لم تبدأ السياسات التي ينتهجها أوباما في جلب الانتعاش الاقتصادي هنا قد تبدأ الحسابات السياسية القديمة في إلقاء ظلها الكئيب على الأمر.
First, what happens if politics does not trump economics, and Obama s policies don t start to produce a recovery? That is when the old political calculus may take its grim toll.
فقط لاحقا أريد أن ارى هذه الملابس أيضا كأعلان في مطبخك المعتم ,في مغسلتك , فناءك الكئيب , الذي تكشف فيه عن نفسك كانت مسرحية حقيقة طبيعتك الحساسة , مختفية في هذه الاثواب الضعيفة جنسيا , كان تماما في سلطتك .
Only later would I see the dresses also as a proclamation that in your dim kitchen, your laundry, your bleak concrete yard, what you revealed of yourself was a fabulation your real sensual nature, veiled in those sexless vestments, was utterly your dominion.
وفي ظل هذا التاريخ الكئيب الذي يجعل من تجاهل الصين الحالي لنصيحة دينج شياو بينج بأن تعمل الصين على تمويه طموحاتها وإخفاء مخالبها أمرا مثيرا للانزعاج الشديد بين قادة آسيا من نيودلهي إلى سول ومن طوكيو إلى جاكرتا.
It is this grim history that makes China s current disregard for Deng Xiaoping s maxim that China disguise its ambition and hide its claws so worrying for Asian leaders from New Delhi to Seoul and from Tokyo to Jakarta.