ترجمة "القوم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Folk Folks People Wrong Those

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

جاهزون للذهاب ، أيها القوم
All ready to roll, folks.
القوم منفعلون قليلآ اليوم.
Folks are a bit edgy today.
وندع القوم يمسكوا بنا !
And let the posse gain on us?
هيا بنا، القوم قادمون.
Le's go. The posse's coming!
البلدة مليئة بحثالة القوم.
The town's filling up with riffraff.
ما خطب هؤلاء القوم
What's wrong with those people?
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the case of those who deny Our signs and wrong themselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
What an evil example is of those who denied Our signs and used to wrong only their own souls .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
An evil likeness is the likeness of the people who cried lies to Our signs , and themselves were wronging .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Vile is the likeness of the people who belie Our signs , and their own souls they are wont to wrong .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the likeness of the people who reject Our Ayat ( proofs , evidences , verses and signs , etc . ) , and used to wrong their ownselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the metaphor of the people who reject Our signs and wrong themselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the example of the people who reject Our signs as false and perpetrate wrong against their own selves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil as an example are the folk who denied Our revelations , and were wont to wrong themselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the parable of the people who deny Our signs and wrong themselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the example of those who belied Our verses they wronged themselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
How evil an example is that of the people who denied Our signs and used to wrong themselves .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
How terrible is the example of those who have rejected Our revelations and have done injustice only to themselves !
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil is the likeness of the people who reject Our communications and are unjust to their own souls .
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
How evil is the case of those who deny Our signs . They only wrong themselves
ساء بئس مثلا القوم أي مثل القوم الذين كذ بوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون بالتكذيب .
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls .
كيف تصبح من علية القوم
How to Become an Oligarch
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And deliver us by Your grace from a people who do not believe .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And with Your mercy , rescue us from the disbelievers .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
and deliver us by Thy mercy from the people of the unbelievers . '
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And deliver us in Thine mercy from the disbelieving people .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And save us by Your Mercy from the disbelieving folk .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And deliver us , by Your mercy , from the disbelieving people .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
and deliver us , through Your mercy , from the unbelievers . '
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And , of Thy mercy , save us from the folk that disbelieve .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
and deliver us by Your mercy from the faithless lot .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
Save us , through Your Mercy , from the unbelieving nation '
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And save us by Your mercy from the disbelieving people .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
Lord , save us , through Your mercy , from the disbelieving people .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And do Thou deliver us by Thy mercy from the unbelieving people .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And deliver us by Your mercy from the people who deny the truth .
ونج نا برحمتك من القوم الكافرين .
And deliver us by Thy Mercy from those who reject ( Thee ) .
ألا ينتظرني القوم، يا (سينا)
Am I not stayed for, Cinna?
القوم في المزرعة يعتمدون عليك
Fellas at the ranch got their money on you.
العظمة، والنبل ...علية القوم، و
Royalty, nobility, the gentry, and
نعم.. على هؤلاء القوم فى الممر
To those people in the corridor.
كيف حال القوم في تولف أوكس
All right, Pa, you jump what you please.
هل أنت واحد من هؤلاء القوم
Are you one of those folks?
إخافة القوم بصورة اكبر من ذكائهم
Scaring decent folk out of their wits.
أنتم رجال محترمون ، من علية القوم
You're respected, levelheaded men.