ترجمة "القبلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
محتمل أن هذا يأتي من تاريخنا الطويل مع الحياة القبلية , لطبيعة الحياة القبلية . | This probably comes from our long history of tribal living, of tribal psychology. |
ديفيد لوغان حول القيادة القبلية | David Logan on tribal leadership |
القبلية هي غريزة أساسية للإنسان. | Tribalism is a basic human instinct. |
قدمت الماشية الغذاء، والعملة، ووضع القبلية. | The cattle provided food, currency, and tribal status. |
المناطق القبلية التى تدار اتحادياpakistan. kgm | Federally Administered Tribal Areas |
تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية. | Communal ownership of reservation lands ends. |
إن الأشخاص من ذوي النفوذ في المناطق القبلية غير المستقرة يعيشون في مناطق مستقرة بالقرب من المناطق القبلية. | People who have influence in the unsettled tribal areas live nearby, in settled areas. |
وتشكل الأراضي القبلية أو الجماعية جزءا كبيرا من مناطق بوتسوانا الريفية، وهي تخضع لاختصاص هيئات الأراضي القبلية القانونية. | Tribal or communal land forms a large part of rural Botswana and falls under the jurisdiction of statutory Tribal Land Boards. |
(ج) تشجيع عمليات المصالحة القبلية وثقافة السلام. | (c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace. |
وستكون الغلبة المطلقة للتطرف والتعصب الديني والنزعة القبلية. | Extremism, fundamentalism and tribalism will reign supreme. |
12بملابسهم الكنيسية او الثقافية او القبلية مؤكدة رسالة واحدة | Twelve in their ecclesiastical or cultural or tribal attire affirming one message. |
وأظهر الأفراد ثنائيو اللغة، في كل من المجموعة القبلية وغير القبلية، توجها أكبر نحو التكاملوكانوا أقل ميلا إلى الانفصال مقارنة بالأفراد أحاديي اللغة (المرجع السابق). | And in both the tribal and the non tribal groups, the bilinguals displayed greater integrative tendency and were less segregation oriented compared to the monolinguals (ibid.). |
وفي المجتمعات القبلية فإن تحقيق هذا الهدف ليس بالأمر السهل. | In tribal societies, this is not easy to bring about. |
وتقدم مدونة بورجين بروجيكت خلفية تفصيلية عن الأزمة القبلية الأخيرة | Donors should also look to emergent South Sudanese civil society as an important actor in providing humanitarian and development assistance that complements the programs of the state and private sector. Médecins Sans Frontières (MSF) also provides an account from the ground |
وهو ما يعني بأن الت فرقة القبلية تساهم بدورها في الص راع. | That means tribal divisions have just as much to do with the conflict. |
يعطي بولس الشماس كشف ا عن البنية القبلية اللومباردية أثناء الهجرة . | Paul the Deacon gives an account of the Lombard tribal structure during the migration . |
وكان أيض ا بين القتلى حوالي 10 من كبار الشخصيات القبلية. | About 10 senior tribal figures were also among the dead. |
(و) وقف استخدام الميليشيات القبلية التي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان | (f) To stop the use of tribal militias that commit serious human rights abuses |
وتوجد، تاريخيا، بعض المناطق القبلية التي تحمل أسماء بعض الجماعات الإثنية. | Historically, there are some tribal areas named after some ethnic groups. |
وبدلا من حكم القانون سيسود حكم المافيا والعصابات، والجماعات الإرهابية، والميليشيات القبلية. | Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias. |
وغردت وزيرة حقوق الإنسان حورية مشهور مطالبة بتحقيق القانون على السيطرة القبلية | Yemen's Human Rights minister, Hooria Mashhour tweeted demanding the rule of law over tribal authority |
إنني آسفة Seth Godin ، ولكن طوال الألفية السابقة ، ونحن نرى القبلية تحكم. | I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads. |
في أوقات القبلية القديمة، كان معروفا على سوون كما Mosu جوك (الهانجول 모수국). | History In ancient tribal times, Suwon was known as Mosu guk (Hangeul 모수국). |
كما نجم العديد من هذه النزاعات عن التوترات اﻹثنية أو القبلية أو الدينية. | Many of these conflicts are also the result of ethnic, tribal or religious tensions. |
في حالة عدم وجود اتفاق بشأن أي الوحدات القبلية الصحراوية المحددة المرتبطة باﻹقليم. | a sound point of departure for determining potential participation in the referendum, in the absence of an agreement on which specific Saharan tribal units were linked with the Territory. |
عوضا عن تقديم الباليه ..... بشكله التقليدي ، كسلسلة بسيطة من الرقصات القبلية تخيلوها كعرض | Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualised it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth. |
(و) وقف دعم الميليشيات القبلية واستخدام تلك الميليشيات في ارتكاب تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان | (f) To stop the support provided to and use of tribal militias that commit grave human rights abuses |
ويستمر العنف في المناطق القبلية الفيدرالية (FATA) وخيبر پختونخوا (KP) ومن ضمنها العاصمة بيشاور. | Violence continues to dog the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Khyber Pakhtunkhwa (KP) including its capital Peshawar. |
لو نظرنا إلي أفريقيا نستطيع أن نتأكد و نعرف أكثر , الإنقساملت القبلية و هكذا . | If we were to look at all of Africa we could most certainly acknowledge far more, tribal divisions and so forth. |
و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ، | And I'm going to focus on Afghanistan and the Arab world with the UAE, how they're changing tribal societies, not by introducing Western ideas, but by being integrated into the language in those places. |
وما زال جوهر هذه السياسة البريطانية مستمرا حتى اليوم في المناطق القبلية ذات الإدارة الفيدرالية. | The essence of British policy continues today in the FATA. |
ولا يمكننا أن نتجاهل التنوع من حولنا في حياتنا اليومية، أو القبلية الموجودة في طبيعتنا. | We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. |
بل إنها بدﻻ من ذلك أطلقت العنان لشياطين القومية اﻷنانية الضيقة، وللروح القبلية، والتعصب الديني ـ كما نشهد في عمليات quot التطهير العرقي quot في البوسنة، وفي الحرب القبلية في رواندا واﻻنقسامات الدينية في بعض البلدان. | It has instead unleashed the demons of parochial nationalism, tribalism, religious fanaticism as witnessed in the ethnic cleansing in Bosnia tribal warfare in Rwanda and religious dissension in some countries. |
ولكنهم نجحوا في مد الطريق الفريدة إلى المناطق القبلية ذات الإدارة الفيدرالية عبر المناطق المجاورة المستقرة. | But they left a unique roadway to the FATA through the adjoining settled areas. |
عموما كانت قاعدة الحزب الرئيسية في المناطق الحضرية ولا يمكن حشد القوى القبلية الريفية ضد الحكومة. | Generally the party had its main base in urban areas, and could not muster rural tribal forces against the government. |
ففي المغرب، ش كلت تعاونيات للرعي على أساس الانتماءات القبلية التقليدية وم ثل هذه التعاونيات زعماؤها في المفاوضات. | In Morocco, grazing cooperatives were formed around traditional tribal affiliations and the leaders of these cooperatives represented them in negotiations. |
انه يضع قوانينا مثل الملك لقد أعلن ان الولاء للأسلام أكثر من الولاء للعائلة القبلية ماذا | He's declared that loyalty to Islam is more than loyalty to tribal family |
كما تود اللجنة أن تحصل على مزيد من المعلومات المفصلة التي توضح المعنى الفعلي لتعبيري القبيلة المهيمنة و الاتفاق التاريخي بين جميع المعنيين اللذين بموجبهما تكون للزعيم القبلي المهيمن سيادة على كافة التجمعات القبلية التي تعيش في الأقاليم القبلية. | It would also like to receive more detailed information clarifying what the terms dominant tribe' and historical agreement of all concerned', by which a paramount chief rules over all tribal groupings living in Tribal Territories, actually mean. |
في هذه الاوقات, جزء من قلقي أصبح إلى حد كبير حقيقة الحرب القبلية تهدد الآن كينيا كدولة. | At this moment, part of my worry has largely become true tribal war is now threatening Kenya s statehood. |
ولقد استعاد بذلك المملكة، التي كانت قد فقدت منذ 910، لتصبح الدوقية القبلية الخامسة في مملكة ألمانيا. | Thus he brought that realm, which had been lost in 910, back into the German kingdom as the fifth stem duchy. |
ووضعوا جانبا أهدافهم الفردية وهويتهم، وحتى انقساماتهم القبلية السابقة، للمحافظة على هويتهم الوطنية بوصفهم شعب الصحراء الغربية. | They were putting aside their individual pursuits and identity, and even their former tribal divisions, to preserve their national identity as the people of Western Sahara. |
إن هذه الأعمال تحرم القبائل من الحصول على موارد الرزق الأساسية، وتستفز المليشيات القبلية لمهاجمة السكان المدنيين. | Such actions deprive tribes of their usual source of livelihood and provoke tribal militias into attacking the civilian population. |
21 منع استغلال المنظمات الدينية أو الخيرية أو الاجتماعية أو الثقافية أو القبلية أو العرقية لأهداف إرهابية. | Saudi Arabia believes the following actions have priority in each of the major areas involved in the struggle against terrorism, and that the international community should cooperate in |
بزيادة السياسات الجاذبة للدولة، وخاصة في مجتماعتنا المجزأة قبليا في أفريقيا، المعونة تؤدي إلى تعميق التوترات القبلية | By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie. |
وبلدي السودان قد عانى أكثر من غيره من هذه المعضلة التي أذكت نار الصراعات القبلية بعد أن اختلط الأمر بالأبعاد القبلية المعلومة للجميع في بعض أجزاء أفريقيا التي تجعل اقتناء السلاح جزءا أصيلا من طقوس القبيلة ومظاهر قوتها بين القبائل الأخرى. | As everyone knows, some African tribes consider the possession of weapons as an integral part of the rights of the tribe and an expression of its power vis à vis other tribes. |