ترجمة "الفظائع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعلمت الكثير من الفظائع منهم | I learned an awful lot from 'em. |
ولا بد من إنهاء تلك الفظائع. | Those atrocities must end. |
إن بﻻدي لتشمئز من هذه الفظائع. | My country abhors these atrocities. |
إن الفظائع التي ارتكبها الصرب تتحدى الخيال. | The cruelties committed by the Serbs defy the imagination. |
ويجب تقديم مرتكبي جميع هذه الفظائع للعدالة. | The perpetrators of all these atrocities must be brought to justice. |
هؤلاء الناس هنا يعلمون كثيرا من الفظائع | These people in here been through an awful lot. |
وأصداء الاضطهاد... وارتكاب الفظائع... لن تـ لاقى بالصمت | And the echoes of persecution... and atrocities... will not be stilled. |
لكن الرقابة لا تستطيع أن تحجب كل الفظائع. | But censorship cannot completely hide the horror. |
٣ جيش تحرير شعب السودان مسؤول عن الفظائع | 3. The Sudan People apos s Liberation Army is responsible for |
الفظائع التي ارتكبها جميع أطراف النزاع ضد المدنيين | 3. Atrocities against civilians committed by all parties to the conflict . 55 61 17 |
فأنا أريد منع مثل هذه الفظائع من الحدوث. | I want to prevent this shit from happening. |
طفل جاحد أرتكب الفظائع على مرأى من الله | An ungrateful child is an abomination before the eyes of God. |
وذلك نموذج آخر لنوعية الفظائع التي ت رتكب ضد المدنيين. | That is another example of the kinds of atrocities committed against civilians. |
٣ الفظائع التي ارتكبها جميع أطراف النزاع ضد المدنيين | 3. Atrocities against civilians committed by all parties to the conflict |
إذ أنه كثيرا ما يكتفي بالمشاهدة والعجز بينما ترتكب الفظائع. | Oftentimes, it could only watch helplessly as atrocities were committed. |
ولا بد لنا من مضاعفة جهودنا المبذولة لوقف هذه الفظائع. | We must redouble our efforts to bring such atrocities to a halt. |
ثالثا ، لابد من تعيين مدع خاص لمحاكمة المسؤولين عن هذه الفظائع. | Third, we must have a special prosecutor to prosecute the culpable. |
كنت أقول لنفسي أي وحش يستطيع أن يرتكب مثل هذه الفظائع . | Back then, I thought What monster could do such things? |
ولا يمكن للمحكمة أن تتغاضى عن الفظائع التي تركبها الدول الغازية. | The Court cannot overlook the atrocities committed by invading Powers. |
وترتكب الفظائع تطبيقا لمفهوم يستحق اﻻدانة وهو quot التطهير اﻹثني quot . | In pursuit of the reprehensible notion of quot ethnic cleansing quot , atrocities are being committed. |
وتلطيف صورة شرور الماضي وتمجيد مقترفي الفظائع يمنعان تحقيق مصالحة حقيقية ودائمة. | Glossing over past wrongdoings and glorifying the perpetrators of atrocities prevent a true and lasting reconciliation. |
٣٩ وذكر السيد بوبان أنه يحبذ إنشاء محكمة دولية لمحاكمة الفظائع المرتكبة. | 39. Mr. Boban stated that he favoured the creation of an international tribunal to judge acts of atrocities. |
وما زال مطلوبا إيجاد وسائل فعالة للقضاء على هذه الفظائع إلى اﻷبد. | Effective means for putting a permanent end to such atrocities remain to be found. |
هذه الفظائع واﻻنتهاكات الصارخة والمستمرة لحقوق اﻹنسان إهانة لكل شيء نقدسه كبشر. | These atrocities and the flagrant and consistent violation of human rights are an affront to everything we as human beings hold sacred. |
كنت أقول لنفسي quot أي وحش يستطيع أن يرتكب مثل هذه الفظائع quot . | Back then, I thought What monster could do such things? |
أراد دليل ا حي ا على الفظائع التي ارتكبتها قوات النظام لذلك وثقها في الصور. | He wanted a living evidence of the atrocities committed by the regime and so he made images. |
ويجب الاحتفاظ، في كل بلد، بذكرى المحرقة، كالتزام بتجنيب أجيال المستقبل هذه الفظائع. | In every country, the memory of the Holocaust must be preserved as a commitment to spare future generations such horror. |
والواقع أن الفظائع تستخدم ضد المرأة كتكتيك حربي في عدد متزايد من الحالات. | Indeed, in a growing number of cases, atrocities against women are used as a warfare tactic. |
وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية بالإجماع الفظائع التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال النازية. | At that session, the Assembly unanimously condemned the horrors of Nazi concentration camps. |
إن الحرب العالمية الثانية جلبت على أمم كثيرة أشكالا مروعة من الفظائع والدمار. | The Second World War brought terrifying atrocities and destruction to many nations. |
نحن قادرون على فعل ألطف الأعمال نبلا وأبشع الفظائع إن البشر مخلوقات معقدة | In spite of all the economic activities of the last 50 70 years since the World War 2 and all the industrialisation we have not yet managed to solve the problem of poverty, depravation, hunger or malnutrition.. |
ولم استطيع ملاحظة أن الناس الذين كانو يرتكبون الفظائع المروعة, المنظمات شبه العسكرية | And I couldn't help notice that the people who were perpetrating the appalling atrocities, the paramilitary organizations, were actually the same people running the organized criminal syndicates. |
وتؤيد النرويج تدارس التدابير الم ستهدفة لإنهاء الفظائع المرتكبة ضد الأطفال وإفلات المنتهكين من العقاب. | Norway supports the consideration of targeted measures to end atrocities against children and impunity for violators. |
ومن جهة أخرى، تستمر بشكل كبير الفظائع المرتكبة ضد الأطفال بدون هوادة على الأرض. | On the other hand, atrocities against children continue largely unabated on the ground. |
وتوفر التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس كل شهر صورة مفص لة لتلك الفظائع. | The reports that the Secretary General has been submitting every month to the Council have provided a detailed picture of those atrocities. |
وتتذكر البشرية بسخط وحزن الفظائع المروعة التي ارتكبها النازيون، بما في ذلك محرقة اليهود. | Humankind recalls with indignation and sorrow the horrific Nazi atrocities, including the Holocaust. |
وذكر ايضا أن قواته quot ستعدم رميا بالرصاص quot أي شخص يرتكب هذه الفظائع. | He also stated that his forces would quot shoot quot anyone who committed any atrocity. |
في الواقع، لقد أخطأت تقدير الفظائع التي ستحصل، لا بد لي أن أعترف بذلك. | Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit. |
وقال متحديا وسائل الإعلام إلى كسر جدار الصمت المضروب على الفظائع التي ترتكب في سوريا | And he challenges the media to break the wall of silence on atrocities being committed in Syria |
وبلغت الفظائع التي ارتكبها الأذربيجانيون ذروتها، في الفترة من 27 إلى 29 شباط فبراير 1988. | The peak of the atrocities committed by Azeri perpetrators occurred from 27 to 29 February 1988. |
ومن النتائج الهامة الأخرى اعترافنا بمسؤوليتنا الجماعية عن حماية المجتمعات السكانية من الفظائع التي ت رتكب. | Another important outcome is our recognition of our collective responsibility to protect populations against atrocities. |
أما أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في العراق اليوم، فهي الفظائع الرعناء التي يجلبها علينا الإرهابيون. | The gravest human rights violations in Iraq today are the senseless atrocities inflicted upon us by terrorists. |
وعلى حد ادعاءاتهم، فقد بدأ ارتكاب الفظائع في هذه المنطقة في آب أغسطس ١٩٨٧ ... quot | According to their allegations atrocities started here in August 1987 ... quot . |
إن مئات الآلاف من الهنود يتظاهرون في الشوارع للتعبير عن كراهيتهم واشمئزازهم من مثل هذه الفظائع. | Hundreds of thousands of Indians are demonstrating in the streets to show their loathing of such atrocities. |
وتحكي شهادات شهود العيان مرة أخرى عن الفظائع التي ترتكبها القوات اﻷرمينية ضد السكان المحليين العزل. | Eyewitness accounts again speak of atrocities committed by Armenian forces against the unarmed local population. |