ترجمة "الفريد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
معر ف الاتصال الفريد | Unique connection identifier |
سيده الفريد برجس | Mrs. Alfred Briggs. |
الفريد الفقير المسكين | Poor old Alfred. |
هذا هو الفريد جونزاليس. | This is Alfred Gonzalez. |
ما الفريد بخصوص السيارات الطائرة | What is it about flying cars? |
برجس هذا هو الفريد برجس | Briggs. That was it. Alfred Briggs. |
مرة من اخراج الفريد هيتشكوك | Once by no less a personage than Alfred Hitchcock. |
المعرف الفريد الذي يعرف هذه العملية. | The unique Process ID that identifies this process. |
ما الشيء الفريد في هذا الأمر | What's special about it? |
كان وقتا طويلا ايضا عامين، (الفريد) | lt's been a long time too. Two years, Alfred. |
لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. | So we're not in a uniquely hospitable place. |
والطابع الفريد ﻷنتاركتيكا ناشئ أيضا عن ثرائها. | The uniqueness of Antarctica also stems from what it possesses. |
مع تصميمه الفريد المستوحى من الھندسة الفركتلية، | With its unique design created from mathematical fractals, |
لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. | So, we're not in a uniquely hospitable place. |
لكنه لا يزال الحل الفريد غير موجودا | But still you would have no unique solution. |
أراد أن يجعل الفريد من نوعه منتشرا. | He wanted to make that which was unique ubiquitous. |
لكن ها هو الأمر الفريد بخصوص جدي. | But here's the thing about my grandfather. |
(الفريد لاتوش) أو أخيه عادة ما يلتقون بي. | Alfred Latouche or his brother usually met me. |
وهذا ﻻ ينفي الدور الفريد واﻷساسي للمرأة في اﻷسرة. | This is not to negate the unique and indispensable role of women in the family. |
بعد 100 عاما من يوم وفاة الفريد نوبل نفسه. | 100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself. |
في الحقيقة، ك ل محيط ل ه إيقاع موجته الخاص الفريد. | In fact, every ocean has its own unique wave rhythm. |
وكان عامل الجامعة هو السارق نعم . الفريد العجوز المسكين | It was the college porter, of course. Yes. Poor old Alfred. |
مشهد بانورامي يظهر فيه المعمار اليمني الفريد. المصور محمد النهدي | A panoramic view capturing Yemen's unique architecture by photographer Mohammed Alnahdi. |
وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تفخر عن حق بهذا اﻹنجاز الفريد. | The United Nations can be justifiably proud of this singular achievement. |
و بتطبيق التقنيتين النسخ و التحريك التقليدي، لكل طابعها الفريد، | Applying the dual techniques of rotoscoped and traditional animation, each with their own inherent looks, allowed us to visually represent the dual nature of the creative process described in the Lesson. |
النتيجة هي أن كل جزيرة تنتهي مع شخصيتها الفريد الخاصة | The result is that each island ends up with its own unique character |
يجب أن يكون مطابقا لفكرته، شكله الفريد يخدم الغرض منه | It must be true to its own idea, have its own form and serve its own purpose. |
وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، | Taking into account the unique nature of Pitcairn in terms of population and area, |
وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، | Taking into account the unique nature of Pitcairn in terms of population and area, |
ولقد صاغ محتواها الفريد وحدد أساليب تطبيقها في سياق تاريخي محدد. | He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context. |
وهذا المثال الفريد والبليغ يشهد على جدوى التعاون القائم بين المنظمتين. | This single, but eloquent, example attests to the value of established cooperation between our two organizations. |
إن هذا الصك القانوني الفريد يحمل في طياته تباشير خير عميم. | This unique legal instrument bears great promise. |
قرر الفريد كينسي ان يحسب المسافة المتوسطة التي يقطعها السائل المنوي | Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen. |
وهذه العبارة هي عبارتي المفضلة الثانية في مراجعتي لابحاث الفريد كينسي | Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey. |
لم آشهد حقا في أي مكان آخر هذا الدعم الفريد لأبحاث السرطان. | I've never seen really anywhere this unique support for cancer research. |
البلدة القديمة رائعة ومليئة بالقصص، والسوق، والهندسة المعمارية، والطعام الفريد من نوعه. | The old town is magnificent and full of stories, the market, the architecture, the food all very unique. |
وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي. | I wish to commend the Secretary General for his unique contribution to this positive trend. |
إن الدور اﻷساسي لمجلس اﻷمن صيانة السلم واﻷمن الدوليين يحدد وضعه الفريد. | The basic role of the Security Council maintenance of international peace and security determines its unique position. |
مع أسلوب الخدمة الفريد من نوعه الذى عملت على اكتشافة لمدة12 عاما . | With the unique service technique that I developed 12 years ago! There's no point not stealing. |
المحطة الدولية لبحوث الفضاء بالاستمتاع بالمظهر الفريد لأنوار القطبين بصورة قريبة ومباشرة | International Space Station enjoy a unique view of Earth's polar lights up close and personal. |
لم آشهد حقا في أي مكان آخر هذا الدعم الفريد لأبحاث السرطان. | I've never seen, really, anywhere, this unique support for cancer research. |
وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات، | Considering the unique status of the Inter Parliamentary Union as a world organization of parliaments, |
وإذ تشير إلى الطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول، | Recalling the unique inter State character of the Inter Parliamentary Union, |
وتبين الفقرة الثالثة الطابع الفريد لهذا القرار، الناتج عن آثار الكارثة غير المسبوقة. | Paragraph 3 underlines the unique nature of the decision, resulting from the consequences of an unprecedented disaster. |
وسمح هذا الابتكار الدستوري الفريد من نوعه بالانتقال الهادئ للسلطة على أساس التداول. | That unique constitutional innovation has ensured the peaceful transfer of power on an alternating basis. |